第一篇:習(xí)近平主席新年賀詞釋放5大信號(hào)
習(xí)近平主席新年賀詞釋放5大信號(hào)
毫無(wú)懸念,這是2014年最后一天。剛剛,習(xí)近平發(fā)表了2015年新年賀詞。
和2014年新年賀詞一樣,新的賀詞,通篇沒有出現(xiàn)主義、思想、代表、發(fā)展觀等,樸實(shí),真切,耐讀,可親;此外,相比去年,今年內(nèi)容更為具體實(shí)在,并開始使用網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言,談中國(guó)與世界關(guān)系的部分明顯增多了。字?jǐn)?shù)上,連同標(biāo)點(diǎn),去年是760字,今年是1366字,幾乎翻了一倍。
學(xué)習(xí)小組(微信號(hào):xuexixiaozu)為組員獨(dú)家解讀習(xí)近平2015年新年賀詞釋放了哪些信號(hào)。明年,讓我們繼續(xù)與習(xí)近平一起進(jìn)步,共同擔(dān)當(dāng)。習(xí)近平在進(jìn)步,我們一樣需要。(說明:2015年新年賀詞、2014年新年賀詞全文,請(qǐng)見文末)
習(xí)近平新年賀詞釋放5大信號(hào)
(1)向網(wǎng)民釋放信號(hào):你們的語(yǔ)言,大大我懂的
1366字的2015年新年賀詞中,一瞬間在網(wǎng)上最廣為傳播的,當(dāng)是如下兩句?!盀榱俗龊眠@些工作,我們的各級(jí)干部也是蠻拼的。當(dāng)然,沒有人民支持,這些工作是難以做好的,我要為我們偉大的人民點(diǎn)贊?!睕]錯(cuò),“蠻拼的”“點(diǎn)贊”都是網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言,尤其“蠻拼的”,更是2014年新熱的網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言。此外,賀詞一開頭的“時(shí)間過得真快”,無(wú)疑也是對(duì)網(wǎng)絡(luò)熱詞“時(shí)間都去哪兒了”的關(guān)照。
使用網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言的***,無(wú)疑是在向億萬(wàn)網(wǎng)民釋放信號(hào):你們的語(yǔ)言,大大我懂的。***十分重視網(wǎng)絡(luò)和網(wǎng)民,去年有關(guān)宣傳工作的“819講話”,他談到“網(wǎng)絡(luò)是重中之重”;今年,在深改組的第四次會(huì)議上,他帶領(lǐng)組員一起探討了“報(bào)網(wǎng)融合”問題;十八大以來(lái),國(guó)家互聯(lián)網(wǎng)信息化辦公室與國(guó)務(wù)院新聞辦公室分家,具備了“獨(dú)立人格”;今年初,中央網(wǎng)絡(luò)安全和信息化領(lǐng)導(dǎo)小組成立,大大親任組長(zhǎng),更足見其對(duì)網(wǎng)絡(luò)的重視。重視網(wǎng)絡(luò),怎能不重視網(wǎng)民呢,重視網(wǎng)民怎能不懂網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言呢?很巧妙,***用新年賀詞向億萬(wàn)網(wǎng)民釋放了溫暖的信號(hào)。
(2)向官員釋放信號(hào):這一年你們辛苦了,明年你們可能更辛苦
藍(lán)圖繪就,剩下就看干部了。***知道,干事,靠大家。對(duì)于2014年取得的成績(jī),***欣慰地說,“為了做好這些工作,我們的各級(jí)干部也是蠻拼的”。當(dāng)然,他心里也明白,現(xiàn)在出現(xiàn)了一些“為官不為”的現(xiàn)象,不過整體而言,我們的干部是好的,是辛苦的,是蠻拼的。
對(duì)于2015年,***明白,難度可能不亞于今年。因?yàn)椋拔覀冋趶氖碌氖聵I(yè)是偉大的,堅(jiān)忍不拔才能勝利,半途而廢必將一事無(wú)成。我們的藍(lán)圖是宏偉的,我們的奮斗必將是艱巨的?!睘榇耍蚋骷?jí)官員提出了4句話的要求——
“我們要繼續(xù)努力,把人民的期待變成我們的行動(dòng),把人民的希望變成生活的現(xiàn)實(shí)。我們要繼續(xù)全面深化改革,開弓沒有回頭箭,改革關(guān)頭勇者勝。我們要全面推進(jìn)依法治國(guó),用法治保障人民權(quán)益、維護(hù)社會(huì)公平正義、促進(jìn)國(guó)家發(fā)展。我們要讓全面深化改革、全面推進(jìn)依法治國(guó)如鳥之兩翼、車之雙輪,推動(dòng)全面建成小康社會(huì)的目標(biāo)如期實(shí)現(xiàn)?!?/p>
(3)向腐敗分子釋放信號(hào):除了被抓,你們沒有第二條出路
在總結(jié)“令人難忘”的2014年時(shí),***一共用了6句話,這其中1句是談反腐敗,1句是談作風(fēng)建設(shè),共占了1/3的比例。想想,這一年千頭萬(wàn)緒,成績(jī)顯著,卻在極短的篇幅中,重點(diǎn)談反腐談作風(fēng),足見其重視程度。這兩句話是,“這一年,我們著力正風(fēng)肅紀(jì),重點(diǎn)反對(duì)形式主義、官僚主義、享樂主義和奢靡之風(fēng),情況有了很大改觀。我們加大反腐敗斗爭(zhēng)力度,以零容忍的態(tài)度嚴(yán)懲腐敗分子,顯示了反腐懲惡的堅(jiān)定決心?!?/p>
研究過***從政履歷的人都知道,他的治理思想有前后一貫性,他在浙江任省委書記期間,曾向同事們作過“從政體會(huì)漫談”,他談了7個(gè)詞28個(gè)字,其中第一個(gè)詞就是“激濁揚(yáng)清”。他履新總書記后,鐵腕反腐懲治四風(fēng)是激濁,八項(xiàng)規(guī)定群眾路線是揚(yáng)清。自然,他在總結(jié)2014年工作時(shí),重點(diǎn)又談到激濁揚(yáng)清。
對(duì)于明年,***更是明確地向腐敗分子釋放信號(hào):除了被抓,你們沒有第二條出路。因?yàn)樵?015年,“我們要繼續(xù)全面推進(jìn)從嚴(yán)治黨,毫不動(dòng)搖轉(zhuǎn)變作風(fēng),高舉反腐的利劍,扎牢制度的籠子,在中國(guó)共產(chǎn)黨領(lǐng)導(dǎo)的社會(huì)主義國(guó)家里,腐敗分子發(fā)現(xiàn)一個(gè)就要查處一個(gè),有腐必懲,有貪必肅?!?/p>
(4)向全國(guó)人民釋放信號(hào):牽掛你們生活,向你們致敬
人民對(duì)美好生活的向往,就是我們的奮斗目標(biāo)。2012年11月15日,履新總書記首日,***的話擲地有聲。2015年新年賀詞中,***多次關(guān)照“老百姓”“人民”。在總結(jié)2014年成績(jī)時(shí),他說“許多改革舉措同老百姓的利益密切相關(guān)”,又說“人民生活有了新的改善”;對(duì)于在MH370航班上失聯(lián)的同胞和他們的家人,***沒有忘記,“150多名同胞下落不明,我們沒有忘記他們,我們一定要持續(xù)努力、想方設(shè)法找到他們”;此外,“云南魯?shù)榈卣鹁驮斐闪?00多人遇難,我們懷念他們,祝愿他們的親人們都安好”。而對(duì)于2015年的共同,他指出“把人民的期待變成我們的行動(dòng),把人民的希望變成生活的現(xiàn)實(shí)”。
向人民致敬,在新年賀詞中也有極強(qiáng)的體現(xiàn)。談到“南水北調(diào)中線一期工程正式通水”,***說,“沿線40多萬(wàn)人移民搬遷,為這個(gè)工程作出了無(wú)私奉獻(xiàn),我們要向他們表示敬意,希望他們?cè)谛碌募覉@生活幸?!保粚?duì)于2014年的成績(jī),他說,“沒有人民支持,這些工作是難以做好的,我要為我們偉大的人民點(diǎn)贊”;對(duì)一切為國(guó)家、為民族、為和平付出寶貴生命的人們,他說,“不管時(shí)代怎樣變化,我們都要永遠(yuǎn)銘記他們的犧牲和奉獻(xiàn)”。
(5)向世界釋放信號(hào):中國(guó)關(guān)注國(guó)家前途,也關(guān)注世界前途
相比2014年新年賀詞,2015年的新年賀詞中,談中國(guó)與世界關(guān)系的內(nèi)容有大幅增加。這與2014年,中國(guó)主場(chǎng)外交和客場(chǎng)外交,都取得豐碩成果,新一屆領(lǐng)導(dǎo)集體的外交思想更趨成熟有極大關(guān)系。
總結(jié)2014年工作時(shí),***在壓軸的一句中高度肯定今年的外交工作,“這一年,我們加強(qiáng)同世界各國(guó)的合作交往,主辦了北京亞太經(jīng)合組織領(lǐng)導(dǎo)人非正式會(huì)議,我國(guó)領(lǐng)導(dǎo)人多次出訪,外國(guó)領(lǐng)導(dǎo)人也大量來(lái)訪,這些活動(dòng)讓世界更好認(rèn)識(shí)了中國(guó)”。
世界很大,也很小,任何一個(gè)街道的災(zāi)難,都可能影響世界多個(gè)國(guó)家人民的財(cái)產(chǎn)與人身安全。隨著中國(guó)國(guó)力日益增強(qiáng),“中國(guó)人民關(guān)注自己國(guó)家的前途,也關(guān)注世界的前途”,對(duì)此,***這么總結(jié),“非洲發(fā)生了埃博拉疫情,我們給予幫助;馬爾代夫首都遭遇斷水,我們給予支援,許許多多這樣的行動(dòng)展示了中國(guó)人民同各國(guó)人民同呼吸、共命運(yùn)的情懷。當(dāng)前世界仍很不安寧。我們呼喚和平,我真誠(chéng)希望,世界各國(guó)人民共同努力,讓所有的人民免于饑寒的煎熬,讓所有的家庭免于戰(zhàn)火的威脅,讓所有的孩子都能在和平的陽(yáng)光下茁壯成長(zhǎng)。”
是的,中國(guó)是世界的市場(chǎng),世界也是中國(guó)的舞臺(tái)。中國(guó)夢(mèng)與世界更共生共榮,中國(guó)人民與世界人民一起朝著和平發(fā)展的方向努力,這個(gè)世界才會(huì)更好。(完)
附件1:國(guó)家主席習(xí)近平發(fā)表二0一五年新年賀詞
新華網(wǎng)北京12月31日電新年前夕,國(guó)家主席習(xí)近平通過中國(guó)國(guó)際廣播電臺(tái)、中央人民廣播電臺(tái)、中央電視臺(tái),發(fā)表了二0一五年新年賀詞。全文如下:
時(shí)間過得真快,2014年就要過去了,2015年正在向我們走來(lái)。在這辭舊迎新的時(shí)刻,我向全國(guó)各族人民,向香港特別行政區(qū)同胞和澳門特別行政區(qū)同胞,向臺(tái)灣同胞和海外僑胞,向世界各國(guó)和各地區(qū)的朋友們,致以新年的祝福!
2014年是令人難忘的。這一年,我們銳意推進(jìn)改革,啃下了不少硬骨頭,出臺(tái)了一系列重大改革舉措,許多改革舉措同老百姓的利益密切相關(guān)。我們適應(yīng)經(jīng)濟(jì)發(fā)展新常態(tài),積極推動(dòng)經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展,人民生活有了新的改善。12月12日,南水北調(diào)中線一期工程正式通水,沿線40多萬(wàn)人移民搬遷,為這個(gè)工程作出了無(wú)私奉獻(xiàn),我們要向他們表示敬意,希望他們?cè)谛碌募覉@生活幸福。這一年,我們著力正風(fēng)肅紀(jì),重點(diǎn)反對(duì)形式主義、官僚主義、享樂主義和奢靡之風(fēng),情況有了很大改觀。我們加大反腐敗斗爭(zhēng)力度,以零容忍的態(tài)度嚴(yán)懲腐敗分子,顯示了反腐懲惡的堅(jiān)定決心。這一年,我們加強(qiáng)同世界各國(guó)的合作交往,主辦了北京亞太經(jīng)合組織領(lǐng)導(dǎo)人非正式會(huì)議,我國(guó)領(lǐng)導(dǎo)人多次出訪,外國(guó)領(lǐng)導(dǎo)人也大量來(lái)訪,這些活動(dòng)讓世界更好認(rèn)識(shí)了中國(guó)。
為了做好這些工作,我們的各級(jí)干部也是蠻拼的。當(dāng)然,沒有人民支持,這些工作是難以做好的,我要為我們偉大的人民點(diǎn)贊。
這一年,我們通過立法確定了中國(guó)人民抗日戰(zhàn)爭(zhēng)勝利紀(jì)念日、烈士紀(jì)念日、南京大屠殺死難者國(guó)家公祭日,舉行了隆重活動(dòng)。對(duì)一切為國(guó)家、為民族、為和平付出寶貴生命的人們,不管時(shí)代怎樣變化,我們都要永遠(yuǎn)銘記他們的犧牲和奉獻(xiàn)。
這一年,我們也經(jīng)歷了一些令人悲傷的時(shí)刻。馬航MH370航班失蹤,150多名同胞下落不明,我們沒有忘記他們,我們一定要持續(xù)努力、想方設(shè)法找到他們。這一年,我國(guó)發(fā)生了一些重大自然災(zāi)害和安全事故,不少同胞不幸離開了我們,云南魯?shù)榈卣鹁驮斐闪?00多人遇難,我們懷念他們,祝愿他們的親人們都安好。
新年的鐘聲即將敲響。我們要繼續(xù)努力,把人民的期待變成我們的行動(dòng),把人民的希望變成生活的現(xiàn)實(shí)。我們要繼續(xù)全面深化改革,開弓沒有回頭箭,改革關(guān)頭勇者勝。我們要全面推進(jìn)依法治國(guó),用法治保障人民權(quán)益、維護(hù)社會(huì)公平正義、促進(jìn)國(guó)家發(fā)展。我們要讓全面深化改革、全面推進(jìn)依法治國(guó)如鳥之兩翼、車之雙輪,推動(dòng)全面建成小康社會(huì)的目標(biāo)如期實(shí)現(xiàn)。
我國(guó)人民生活總體越來(lái)越好,但我們時(shí)刻都要想著那些生活中還有難處的群眾。我們要滿腔熱情做好民生工作,特別是要做好扶貧開發(fā)和基本生活保障工作,讓農(nóng)村貧困人口、城市困難群眾等所有需要幫助的人們都能生活得到保障、心靈充滿溫暖。
我們要繼續(xù)全面推進(jìn)從嚴(yán)治黨,毫不動(dòng)搖轉(zhuǎn)變作風(fēng),高舉反腐的利劍,扎牢制度的籠子,在中國(guó)共產(chǎn)黨領(lǐng)導(dǎo)的社會(huì)主義國(guó)家里,腐敗分子發(fā)現(xiàn)一個(gè)就要查處一個(gè),有腐必懲,有貪必肅。
我們正在從事的事業(yè)是偉大的,堅(jiān)忍不拔才能勝利,半途而廢必將一事無(wú)成。我們的藍(lán)圖是宏偉的,我們的奮斗必將是艱巨的。全黨全國(guó)各族人民要團(tuán)結(jié)一心,集思廣益用好機(jī)遇,眾志成城應(yīng)對(duì)挑戰(zhàn),立行立改破解難題,奮發(fā)有為進(jìn)行創(chuàng)新,讓國(guó)家發(fā)展和人民生活一年比一年好。
中國(guó)人民關(guān)注自己國(guó)家的前途,也關(guān)注世界的前途。非洲發(fā)生了埃博拉疫情,我們給予幫助;馬爾代夫首都遭遇斷水,我們給予支援,許許多多這樣的行動(dòng)展示了中國(guó)人民同各國(guó)人民同呼吸、共命運(yùn)的情懷。當(dāng)前世界仍很不安寧。我們呼喚和平,我真誠(chéng)希望,世界各國(guó)人民共同努力,讓所有的人民免于饑寒的煎熬,讓所有的家庭免于戰(zhàn)火的威脅,讓所有的孩子都能在和平的陽(yáng)光下茁壯成長(zhǎng)。
附件2:習(xí)近平主席發(fā)表2014年新年賀詞
我們即將迎來(lái)充滿希望的2014年。
一元復(fù)始,萬(wàn)象更新。在這里,我向全國(guó)各族人民,向香港特別行政區(qū)同胞和澳門特別行政區(qū)同胞,向臺(tái)灣同胞和海外僑胞,向世界各國(guó)和各地區(qū)的朋友們,致以新年的祝福!
祝福老人們健康!祝福孩子們快樂!祝福每個(gè)家庭幸福安康!
在這辭舊迎新之際,無(wú)數(shù)工人、農(nóng)民、知識(shí)分子、干部仍然堅(jiān)守在工作崗位,不少同胞依然奔波在世界各地為祖國(guó)辛勤工作,許多人民解放軍和武警官兵、公安干警正在履行光榮使命。
他們有的遠(yuǎn)離祖國(guó)、遠(yuǎn)離親人,有的不能同家人團(tuán)聚。
我代表祖國(guó)和人民,向他們致以誠(chéng)摯的問候,祝他們平安順利!
2013年,對(duì)我們國(guó)家和人民來(lái)說是很不平凡的一年。我們共同戰(zhàn)勝了各種困難和挑戰(zhàn),取得了新的顯著成就。
成績(jī)來(lái)之不易,凝聚了大家的心血和汗水。我向大家表示衷心的感謝!
2013年,我們對(duì)全面深化改革作出總體部署,共同描繪了未來(lái)發(fā)展的宏偉藍(lán)圖。
2014年,我們將在改革的道路上邁出新的步伐。
我們推進(jìn)改革的根本目的,是要讓國(guó)家變得更加富強(qiáng)、讓社會(huì)變得更加公平正義、讓人民生活變得更加美好。
改革是需要我們共同為之奮斗的偉大事業(yè),需要付出艱辛的努力。
一分耕耘,一分收獲。在改革開放的偉大實(shí)踐中,我們已經(jīng)創(chuàng)造了無(wú)數(shù)輝煌。我堅(jiān)信,中國(guó)人民必將創(chuàng)造出新的輝煌。
宇宙浩瀚,星漢燦爛。
70多億人共同生活在我們這個(gè)星球上,應(yīng)該守望相助、同舟共濟(jì)、共同發(fā)展。
中國(guó)人民追尋實(shí)現(xiàn)中華民族偉大復(fù)興的中國(guó)夢(mèng),也祝愿各國(guó)人民能夠?qū)崿F(xiàn)自己的夢(mèng)想。
我真誠(chéng)希望,世界各國(guó)人民在實(shí)現(xiàn)各自夢(mèng)想的過程中相互理解、相互幫助,努力把我們賴以生存的地球建設(shè)成為共同的美好家園。
生活總是充滿希望的,成功總是屬于積極進(jìn)取、不懈追求的人們。
我們?cè)谇斑M(jìn)的道路上,還會(huì)遇到各種風(fēng)險(xiǎn)和挑戰(zhàn)。讓老百姓過上更加幸福的生活,還有大量工作要做。
我們要謙虛謹(jǐn)慎、艱苦奮斗,共同譜寫偉大祖國(guó)發(fā)展的時(shí)代新篇章。
謝謝大家。
第二篇:習(xí)近平主席2018年新年賀詞
為普通人的奮斗點(diǎn)贊——品讀習(xí)近平主席2018年新年賀詞之二
辛識(shí)平
“我為中國(guó)人民迸發(fā)出來(lái)的創(chuàng)造偉力喝彩!”在2018年新年賀詞中,習(xí)近平主席回顧我國(guó)重大發(fā)展成就,為辛勤耕耘的人民點(diǎn)贊,向平凡而偉大的人民致敬。
無(wú)數(shù)普通人的芳華,匯成了新時(shí)代的精彩。從西藏隆子縣玉麥鄉(xiāng)的鄉(xiāng)親們,到內(nèi)蒙古蘇尼特右旗烏蘭牧騎的隊(duì)員們,從西安交大西遷的老教授,到南開大學(xué)新入伍的大學(xué)生……一個(gè)個(gè)愛國(guó)奉獻(xiàn)、無(wú)怨無(wú)悔的奮斗故事,勾勒出一幅為夢(mèng)想拼搏的時(shí)代長(zhǎng)卷,令習(xí)主席感慨“千千萬(wàn)萬(wàn)普通人最偉大”。
“幸福都是奮斗出來(lái)的”,走過2017,人們對(duì)這句話更有感觸??茖W(xué)家潘建偉帶領(lǐng)他的團(tuán)隊(duì)奮力攻關(guān),實(shí)現(xiàn)世界首次洲際量子通信的重大突破;機(jī)長(zhǎng)蔡俊駕駛C919一飛沖天,圓了幾代人的大飛機(jī)夢(mèng)。他們的探索創(chuàng)新,推動(dòng)中國(guó)向著科技強(qiáng)國(guó)加速邁進(jìn)。
四川涼山48歲的村支書吉各日奔波不停,帶領(lǐng)鄉(xiāng)親們尋求脫貧之路;年輕的武警戰(zhàn)士張國(guó)全在九寨溝地震中逆行沖鋒,幫助受困群眾脫離危險(xiǎn)。他們的負(fù)重前行,守護(hù)著你我的歲月靜好,積蓄著攻堅(jiān)克難的強(qiáng)大力量。
三代塞罕壩人接力奮斗,在塞北高原造起了百萬(wàn)畝林海;鄉(xiāng)村醫(yī)生王玨化名“蘭小草”捐款救助他人,直至生命終點(diǎn);成千上萬(wàn)的快遞小哥奔走在烈日下、風(fēng)雨中,僅在去年“雙十一”期間就送出約15億件包裹。他們的奉獻(xiàn)堅(jiān)守,創(chuàng)造了溫暖人心的奇跡,讓我們的社會(huì)更加美好。
如果將中國(guó)比作一艘破浪前行的航船,那么在這艘巨輪上,每一份力量都不可或缺。無(wú)論上天入海,還是朝九晚五,每個(gè)人都在書寫屬于自己的精彩,為了心中的夢(mèng)想努力。普通人之所以“最偉大”,是因?yàn)樗麄兦谇趹┑墓ぷ?、踏踏?shí)實(shí)的付出,托舉了這個(gè)大有希望的新時(shí)代,為中國(guó)發(fā)展的航船提供了源源不竭的前進(jìn)動(dòng)力。
歲月周而復(fù)始,但奮斗賦予了時(shí)間特殊的意義。2018年是全面貫徹黨的十九大精神的開局之年,也是改革開放40周年。在貧困群眾心里,好日子的腳步越來(lái)越近;在年輕的“創(chuàng)客”眼里,這是“最好的時(shí)代”;在很多企業(yè)家看來(lái),對(duì)中國(guó)有信心,“就是對(duì)未來(lái)有信心”。這個(gè)時(shí)代為夢(mèng)想搭建了更加廣闊的舞臺(tái),孕育了無(wú)限的機(jī)遇。以?shī)^斗之名,新時(shí)代的中國(guó)故事,每一個(gè)中國(guó)人都是主角。
第三篇:習(xí)近平主席2018年新年賀詞有感
習(xí)近平主席2018年新年賀詞有感
“城鄉(xiāng)新增就業(yè)1300多萬(wàn)人”“社會(huì)養(yǎng)老保險(xiǎn)已經(jīng)覆蓋9億多人”“基本醫(yī)療保險(xiǎn)已經(jīng)覆蓋13.5億人”……在習(xí)近平主席2018年新年賀詞中,可以真真切切的感受到習(xí)主席心系民生,情牽百姓。用實(shí)際行動(dòng)展示了我黨和國(guó)家以始終把人民放在最高的位置,牢記為民服務(wù)的宗旨,立黨為公、執(zhí)政為民為核心思想和精髓,讓人感動(dòng)令人暖心。
“新年之際,我最牽掛的還是困難群眾,他們吃得怎么樣、住得怎么樣,能不能過好新年、過好春節(jié)?!绷?xí)近平主席近年來(lái)的節(jié)日賀詞中都對(duì)老百姓最關(guān)心的問題一一細(xì)述,就業(yè)年齡段的人群是不是都有一份耐以生存的工作、老百姓退休能否有養(yǎng)老金、去醫(yī)院看不看的起病、孩子們的教育問題,習(xí)近平主席始終把民生工作放在心里,每一句貼心的話,每一樁具體的事,從上至下的動(dòng)員,實(shí)實(shí)在在的作出了成績(jī),面對(duì)不足也坦陳相告毫不遮掩。從習(xí)近平主席的話語(yǔ)里我們看見了美好未來(lái),從習(xí)近平主席的行動(dòng)里我們更有信心去迎接去加入這個(gè)美好的未來(lái)。過去的一年,我國(guó)各項(xiàng)民生事業(yè)快速發(fā)展,光大居民獲得了更多的幸福感、安全感。
2018年的到來(lái),又拉開新的序幕,作為基層工作者的我們同樣期待著美好生活,美好的生活也又由我們這些千千萬(wàn)萬(wàn)的基層工作著來(lái)創(chuàng)造。老百姓關(guān)心的事就我們工作最重要的事,就是工作的出發(fā)點(diǎn)。面對(duì)群眾的態(tài)度,在工作上的作為,就是我們工作成效的試金石。身為最基層的工作人員,直面群眾,必須知百姓冷暖,解百姓煩憂,關(guān)懷百姓疾苦,切實(shí)造福人民。
“為群眾辦好事,為群眾辦實(shí)事”,這是我們的承諾,也是工作的方向。堅(jiān)持以人為本,造福社會(huì),造福群眾為最大目標(biāo),把老百姓的事當(dāng)成自己的事,有擔(dān)當(dāng)盡職責(zé),才能不負(fù)黨和人民重托,成為總書記為之點(diǎn)贊的普通人。
第四篇:習(xí)近平主席發(fā)表2014年新年賀詞
新年前夕,國(guó)家主席習(xí)近平通過中國(guó)國(guó)際廣播電臺(tái)、中央人民廣播電臺(tái)、中央電視臺(tái)發(fā)表二
〇一四年新年賀詞。新華社記者蘭紅光攝
新華網(wǎng)北京12月31日電 新年前夕,國(guó)家主席習(xí)近平通過中國(guó)國(guó)際廣播電臺(tái)、中央人民廣播電臺(tái)、中央電視臺(tái),發(fā)表了二0一四年新年賀詞。全文如下:
我們即將迎來(lái)充滿希望的2014年。
一元復(fù)始,萬(wàn)象更新。在這里,我向全國(guó)各族人民,向香港特別行政區(qū)同胞和澳門特別行政區(qū)同胞,向臺(tái)灣同胞和海外僑胞,向世界各國(guó)和各地區(qū)的朋友們,致以新年的祝福!祝福老人們健康!祝福孩子們快樂!祝福每個(gè)家庭幸福安康!
在這辭舊迎新之際,無(wú)數(shù)工人、農(nóng)民、知識(shí)分子、干部仍然堅(jiān)守在工作崗位,不少同胞依然奔波在世界各地為祖國(guó)辛勤工作,許多人民解放軍和武警官兵、公安干警正在履行光榮使命。
他們有的遠(yuǎn)離祖國(guó)、遠(yuǎn)離親人,有的不能同家人團(tuán)聚。
我代表祖國(guó)和人民,向他們致以誠(chéng)摯的問候,祝他們平安順利!
2013年,對(duì)我們國(guó)家和人民來(lái)說是很不平凡的一年。我們共同戰(zhàn)勝了各種困難和挑戰(zhàn),取得了新的顯著成就。
成績(jī)來(lái)之不易,凝聚了大家的心血和汗水。我向大家表示衷心的感謝!
2013年,我們對(duì)全面深化改革作出總體部署,共同描繪了未來(lái)發(fā)展的宏偉藍(lán)圖。2014年,我們將在改革的道路上邁出新的步伐。
我們推進(jìn)改革的根本目的,是要讓國(guó)家變得更加富強(qiáng)、讓社會(huì)變得更加公平正義、讓人民生活得更加美好。
改革是需要我們共同為之奮斗的偉大事業(yè),需要付出艱辛的努力。
一分耕耘,一分收獲。在改革開放的偉大實(shí)踐中,我們已經(jīng)創(chuàng)造了無(wú)數(shù)輝煌。我堅(jiān)信,中國(guó)人民必將創(chuàng)造出新的輝煌。
宇宙浩瀚,星漢燦爛。
70多億人共同生活在我們這個(gè)星球上,應(yīng)該守望相助、同舟共濟(jì)、共同發(fā)展。
中國(guó)人民追尋實(shí)現(xiàn)中華民族偉大復(fù)興的中國(guó)夢(mèng),也祝愿各國(guó)人民能夠?qū)崿F(xiàn)自己的夢(mèng)想。我真誠(chéng)希望,世界各國(guó)人民在實(shí)現(xiàn)各自夢(mèng)想的過程中相互理解、相互幫助,努力把我們賴以生存的地球建設(shè)成為共同的美好家園。
生活總是充滿希望的,成功總是屬于積極進(jìn)取、不懈追求的人們。
我們?cè)谇斑M(jìn)的道路上,還會(huì)遇到各種風(fēng)險(xiǎn)和挑戰(zhàn)。讓老百姓過上更加幸福的生活,還有大量工作要做。
我們要謙虛謹(jǐn)慎、艱苦奮斗,共同譜寫偉大祖國(guó)發(fā)展的時(shí)代新篇章。
謝謝大家。
第五篇:習(xí)近平主席2019年新年賀詞英文
Comrades, friends, ladies and gentlemen, 同志們,朋友們,女士們,先生們:
“Time stops for no one, and the seasons keep changing.” As we usher in 2019, I’d like to extend my New Year wishes from Beijing to you all!“歲月不居,時(shí)節(jié)如流?!?019年馬上就要到了,我在北京向大家致以新年的美好祝福!2018 has been a full year, and we approached it with steadfast determination.Despite all sorts of risks and challenges, we pushed our economy towards high-quality development, sped up the replacement of the old drivers of growth, and kept the major economic indicators within a reasonable range.We made headway in our efforts to protect our blue skies, and to defend our rivers and soil from pollution.And we intensified our efforts to improve people’s wellbeing and steadily raise our standard of living.National strategies such as the coordinated development of the Beijing-Tianjin-Hebei region, the development of the Yangtze River Economic Belt, and the construction of the Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area were steadfastly implemented.During my inspection tours around the country, I was pleased to see the lush green banks of the Yangtze River, the ocean of rice sprouting from the 1,100-hectare pilot plot at Jiansangjiang Ranch, the lively Shenzhen Qianhai Harbor, the bustling Shanghai Zhangjiang High-tech Park, and the bridge that brings together Hong Kong, Zhuhai, and Macao.These achievements are all thanks to the hard work of people from all of China’s ethnic groups, who are the trail-blazers of the new era.2018年,我們過得很充實(shí)、走得很堅(jiān)定。這一年,我們戰(zhàn)勝各種風(fēng)險(xiǎn)挑戰(zhàn),推動(dòng)經(jīng)濟(jì)高質(zhì)量發(fā)展,加快新舊動(dòng)能轉(zhuǎn)換,保持經(jīng)濟(jì)運(yùn)行在合理區(qū)間。藍(lán)天、碧水、凈土保衛(wèi)戰(zhàn)順利推進(jìn),各項(xiàng)民生事業(yè)加快發(fā)展,人民生活持續(xù)改善。京津冀協(xié)同發(fā)展、長(zhǎng)江經(jīng)濟(jì)帶發(fā)展、粵港澳大灣區(qū)建設(shè)等國(guó)家戰(zhàn)略穩(wěn)步實(shí)施。我在各地考察時(shí)欣喜地看到:長(zhǎng)江兩岸綠意盎然,建三江萬(wàn)畝大地號(hào)稻浪滾滾,深圳前海生機(jī)勃勃,上海張江活力四射,港珠澳大橋飛架三地……這些成就是全國(guó)各族人民擼起袖子干出來(lái)的,是新時(shí)代奮斗者揮灑汗水拼出來(lái)的。Over the past year, our country has continued to change thanks to home-grown initiatives in manufacturing, innovation, and construction.We successfully launched the Chang’e-4 lunar probe;our second aircraft carrier set sail on its maiden voyage;our domestically-made large amphibious aircraft took to the skies for the first time;and the Beidou Satellite Navigation System has gone global.Let me take this opportunity to salute every scientist, every engineer, and every nation builder who made these achievements possible.這一年,中國(guó)制造、中國(guó)創(chuàng)造、中國(guó)建造共同發(fā)力,繼續(xù)改變著中國(guó)的面貌。嫦娥四號(hào)探測(cè)器成功發(fā)射,第二艘航母出海試航,國(guó)產(chǎn)大型水陸兩棲飛機(jī)水上首飛,北斗導(dǎo)航向全球組網(wǎng)邁出堅(jiān)實(shí)一步。在此,我要向每一位科學(xué)家、每一位工程師、每一位“大國(guó)工匠”、每一位建設(shè)者和參與者致敬!
We have also made great strides in our poverty alleviation efforts in the past year.Another 125 poor counties and 10 million poverty-stricken rural residents were lifted out of poverty.We reduced the price of 17 cancer-fighting drugs, and included them on our medical insurance list.And we are continuing to tackle the financial strain that can accompany a family member falling ill.Our comrades on the front lines of the fight against poverty are often in my thoughts, including the 2.8-million officials living and working in villages, and the local village leaders.They are devoted to their work and do an awesome job, and I wish them good health.這一年,脫貧攻堅(jiān)傳來(lái)很多好消息。全國(guó)又有125個(gè)貧困縣通過驗(yàn)收脫貧,1000萬(wàn)農(nóng)村貧困人口擺脫貧困。17種抗癌藥降價(jià)并納入醫(yī)保目錄,因病致貧問題正在進(jìn)一步得到解決。我時(shí)常牽掛著奮戰(zhàn)在脫貧一線的同志們,280多萬(wàn)駐村干部、第一書記,工作很投入、很給力,一定要保重身體。
My heart goes out to the people living in hardship.In Sanhe Village of Liangshan in Sichuan Province, I visited the families of two villagers from the Yi people.In Sanjianxi Village in Jinan City in Shandong Province, I sat down with the family of Zhao Shunli to hear about their day-to-day lives.In the Donghuayuan community in the city of Fushun in Liaoning Province, I visited Chen Yufang’s family to learn about how they were settling in after being relocated from a dangerous area.In Lianzhang Village in Qingyuan in Guangdong Province, I discussed with a villager named Lu Yihe how we could help to relieve his household’s poverty.I can vividly recall their down-to-earth sincerity.I would like to wish all of them and their fellow villagers a prosperous and thriving New Year.我始終惦記著困難群眾。在四川涼山三河村,我看望了彝族村民吉好也求、節(jié)列俄阿木兩家人。在山東濟(jì)南三澗溪村,我和趙順利一家圍坐一起拉家常。在遼寧撫順東華園社區(qū),我到陳玉芳家里了解避險(xiǎn)搬遷安置情況。在廣東清遠(yuǎn)連樟村,我和貧困戶陸奕和交談脫貧之計(jì)。他們真誠(chéng)樸實(shí)的面容至今浮現(xiàn)在我的腦海。新年之際,祝鄉(xiāng)親們的生活蒸蒸日上,越過越紅火。
In 2018, we celebrated the 40th anniversary of China’s reform and opening up.We unveiled a comprehensive and systematic overhaul of both Party and State institutions.We launched over 100 major reform measures, held the first China International Import Expo, and began construction of a pilot free trade zone in Hainan.The world has seen China’s accelerating reform and opening up, and its determination to carry it forward.China’s reforms will never stop, and its doors will only open ever wider.這一年,我們隆重慶祝改革開放40周年,對(duì)黨和國(guó)家機(jī)構(gòu)進(jìn)行了系統(tǒng)性、整體性、重構(gòu)性的改革,推出100多項(xiàng)重要改革舉措,舉辦首屆中國(guó)國(guó)際進(jìn)口博覽會(huì),啟動(dòng)建設(shè)海南自由貿(mào)易試驗(yàn)區(qū)。世界看到了改革開放的中國(guó)加速度,看到了將改革開放進(jìn)行到底的中國(guó)決心。我們改革的腳步不會(huì)停滯,開放的大門只會(huì)越開越大。
I noticed that in the past year, most of the people who went into college when enrollments first resumed in 1977 have retired.In their place, a large number of people born after the year 2000 have entered into university.More than 100 million people from our rural areas are gradually becoming permanent residents in our cities.13 million have found jobs, and construction has begun on 5.8 million new homes for those people living in dilapidated houses.Many have already moved into their new warm homes.Many people from Hong Kong, Macao, and Taiwan now have resident permits for the mainland, and Hong Kong has become a stop on our high-speed railway network.China, as a country of people on the move, is energetically pursuing prosperity.We are running at full speed towards the realization of our dreams.我注意到,今年,恢復(fù)高考后的第一批大學(xué)生大多已經(jīng)退休,大批“00后”進(jìn)入高校校園。1億多非戶籍人口在城市落戶的行動(dòng)正在繼續(xù),1300萬(wàn)人在城鎮(zhèn)找到了工作,解決棚戶區(qū)問題的住房開工了580萬(wàn)套,新市民有了溫暖的家。很多港澳臺(tái)居民拿到了居住證,香港進(jìn)入了全國(guó)高鐵網(wǎng)。一個(gè)流動(dòng)的中國(guó),充滿了繁榮發(fā)展的活力。我們都在努力奔跑,我們都是追夢(mèng)人。
At this point, I’d like to mention several leading lights.There’s Nan Rendong, a Chinese scientist after whom an asteroid was named a few months ago;Lin Junde and Zhang Chao, who joined the long list of exemplary soldiers in the People’s Liberation Army;Wang Jicai, who for thirty-two years served on a border island;and Huang Qun, Song Yuecai, and Jiang Kaibin, who sacrificed their lives protecting an experimental offshore platform;and there are many others who have made the ultimate sacrifice for their country.They are the most admirable people in China’s new era, and we should remember their names forever, and learn from their deeds.此時(shí)此刻,我特別要提到一些閃亮的名字。今年,天上多了顆“南仁東星”,全軍英模掛像里多了林俊德和張超兩位同志。我們要記住守島衛(wèi)國(guó)32年的王繼才同志,為保護(hù)試驗(yàn)平臺(tái)挺身而出、壯烈犧牲的黃群、宋月才、姜開斌同志,以及其他為國(guó)為民捐軀的英雄們。他們是新時(shí)代最可愛的人,永遠(yuǎn)值得我們懷念和學(xué)習(xí)。In 2018, China played host to many friends, both old and new.We hosted the annual Bo’ao Forum for Asia, the Shanghai Cooperation Organization summit in Qingdao, as well as the Beijing Summit of the Forum on China-Africa Cooperation.We put China’s proposals on the table and made our voice heard at these and other diplomatic events.Me and my colleagues visited five continents and attended many important diplomatic occasions.We spoke with state leaders about wide-ranging issues, we strengthened our friendships, we enhanced mutual trust, and we enlarged our circle of friends.這一年,又有很多新老朋友來(lái)到中國(guó)。我們舉辦了博鰲亞洲論壇年會(huì)、上海合作組織青島峰會(huì)、中非合作論壇北京峰會(huì)等主場(chǎng)外交活動(dòng),提出了中國(guó)主張,發(fā)出了中國(guó)聲音。我和同事們出訪五大洲,參加了許多重要外交活動(dòng),同各國(guó)領(lǐng)導(dǎo)人進(jìn)行了廣泛交流,鞏固了友誼,增進(jìn)了信任,擴(kuò)大了我們的朋友圈。
In 2019, we will celebrate the 70th anniversary of the founding of the People’s Republic of China.Our country has braved thorny paths and confronted stormy weather over the past seventy years.Our people are the country’s solid foundation and our main source of confidence as the ruling party.Through the years, China’s people have been self-reliant and worked diligently to create miracles that the world has marveled at.And now, looking forward, despite the complexities and difficulties we may face on the road ahead, we shall always closely rely on the people and their spirit of self-striving and hard work.With rock-solid confidence, and racing against time with unwavering determination, we will carry forward our great cause bit-by-bit, and leave enduring footprints behind us.2019年,我們將隆重慶祝中華人民共和國(guó)70周年華誕。70年披荊斬棘,70年風(fēng)雨兼程。人民是共和國(guó)的堅(jiān)實(shí)根基,人民是我們執(zhí)政的最大底氣。一路走來(lái),中國(guó)人民自力更生、艱苦奮斗,創(chuàng)造了舉世矚目的中國(guó)奇跡。新征程上,不管亂云飛渡、風(fēng)吹浪打,我們都要緊緊依靠人民,堅(jiān)持自力更生、艱苦奮斗,以堅(jiān)如磐石的信心、只爭(zhēng)朝夕的勁頭、堅(jiān)韌不拔的毅力,一步一個(gè)腳印把前無(wú)古人的偉大事業(yè)推向前進(jìn)。
2019 will see both opportunities and challenges that will require us to work together shoulder-to-shoulder.Policies to cut taxes and fees must take root in order to ease the burden on enterprises.We must show our sincere appreciation to talent of all kinds, and stimulate their creative energy.We must lend an ear to our officials at the grassroots, and bring energy and greater purpose to those who are ready to commit to making a difference.We shall remain focused and work hard to achieve our task of lifting another 10 million rural residents out of poverty as planned.We shall take better care of our retired servicemen and women – they have made great contributions to this country.Even as we speak, there are deliverymen, street cleaners, taxi drivers, and countless others who are hard at work.We should share our gratitude with these workers who contribute to the creation of our beautiful society.Their hard work is much appreciated.2019年,有機(jī)遇也有挑戰(zhàn),大家還要一起拼搏、一起奮斗。減稅降費(fèi)政策措施要落地生根,讓企業(yè)輕裝上陣。要真誠(chéng)尊重各種人才,充分激發(fā)他們創(chuàng)新創(chuàng)造活力。要傾聽基層干部心聲,讓敢擔(dān)當(dāng)有作為的干部有干勁、有奔頭。農(nóng)村1000多萬(wàn)貧困人口的脫貧任務(wù)要如期完成,還得咬定目標(biāo)使勁干。要關(guān)愛退役軍人,他們?yōu)楸<倚l(wèi)國(guó)作出了貢獻(xiàn)。這個(gè)時(shí)候,快遞小哥、環(huán)衛(wèi)工人、出租車司機(jī)以及千千萬(wàn)萬(wàn)的勞動(dòng)者,還在辛勤工作,我們要感謝這些美好生活的創(chuàng)造者、守護(hù)者。大家辛苦了。
Looking at the world at large, we’re facing a period of major change that’s rarely seen in a century.No matter what these changes bring, China will remain resolute and confident in its defense of its national sovereignty and security.And China’s sincerity and goodwill to safeguard world peace and promote common development will remain unchanged.We will continue to push ahead with the construction of the Belt and Road Initiative, and continue to advocate for the development of a community of shared future for mankind.And we will work tirelessly for a prosperous and beautiful world.放眼全球,我們正面臨百年未有之大變局。無(wú)論國(guó)際風(fēng)云如何變幻,中國(guó)維護(hù)國(guó)家主權(quán)和安全的信心和決心不會(huì)變,中國(guó)維護(hù)世界和平、促進(jìn)共同發(fā)展的誠(chéng)意和善意不會(huì)變。我們將積極推動(dòng)共建“一帶一路”,繼續(xù)推動(dòng)構(gòu)建人類命運(yùn)共同體,為建設(shè)一個(gè)更加繁榮美好的世界而不懈努力。
As we ring in the New Year, let’s embrace 2019 with confidence and expectation.新年的鐘聲即將敲響,讓我們滿懷信心和期待,一同迎接2019年的到來(lái)。I give my best wishes to China!And my best wishes to the world!祝福中國(guó)!祝福世界!Thank you!謝謝大家!