欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      整理的各學(xué)校MTI考試曾出現(xiàn)的翻譯詞匯-2011之前

      時(shí)間:2019-05-15 05:12:43下載本文作者:會(huì)員上傳
      簡(jiǎn)介:寫(xiě)寫(xiě)幫文庫(kù)小編為你整理了多篇相關(guān)的《整理的各學(xué)校MTI考試曾出現(xiàn)的翻譯詞匯-2011之前》,但愿對(duì)你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫(xiě)寫(xiě)幫文庫(kù)還可以找到更多《整理的各學(xué)校MTI考試曾出現(xiàn)的翻譯詞匯-2011之前》。

      第一篇:整理的各學(xué)校MTI考試曾出現(xiàn)的翻譯詞匯-2011之前

      以下是我結(jié)合論壇內(nèi)別人的提供加上自己以前的收集整理的各學(xué)??荚囋霈F(xiàn)的翻譯詞匯,基本上都給了翻譯,有些空著的沒(méi)有什么確定的翻譯,就請(qǐng)大家自己斟酌吧。

      Installment plan :a system for paying goods by installments.分期付款購(gòu)物法

      commuter:通勤者,上班乘車(chē)者 FAO: 聯(lián)合國(guó)糧食與農(nóng)業(yè)組織 USNE: 美棉北歐到岸價(jià) POD:交付憑證(Print on Demand)account balance: 賬戶結(jié)余、收入明細(xì) checks and balances:政府機(jī)關(guān)彼此之間的相互制衡,制約與平衡 L/C:信用證 TAO:道教 most-favored nation treatment bonded goods:保稅貨物

      CDED:歐洲裁軍會(huì)議(conference on disarmament in Europe)

      automated teller machine:自動(dòng)柜員機(jī),自動(dòng)取款機(jī)

      POD: print on demand 交付憑證

      外向型經(jīng)濟(jì) export-oriented economy 政企分開(kāi): separate government functions from enterprise management

      載人航天計(jì)劃: manned space program 優(yōu)惠合同: preferential contract

      關(guān)稅貿(mào)易總協(xié)定: General Agreement on Tariff and Trade 戰(zhàn)略伙伴關(guān)系:strategic partnership

      購(gòu)貨合同: purchase contract 報(bào)關(guān): to declare something at the customs 惡性循環(huán): vicious circle 貿(mào)易順差: favorable balance of trade

      節(jié)能: energy conservation 安檢: security check 顯示器: display 安理會(huì)常任理事國(guó): permanent members of the United Nations Security Council 自負(fù)盈虧: assume sole responsibility for its profits or losses swan’s song: 天鵝之絕唱,比喻最后的作品 Sudan red dye 1:蘇丹紅染料,一種非生物合成著色劑 catch-22:《第二十二條軍規(guī)》 Babel:巴別塔,巴比倫似的城市

      wet blanket: 掃興的人或事

      town-gown community:

      八寶粥:Mixed Congee,北二路,王若飛在獄中,三通:three direct links of trade, mail, and shipping and air services,林紓,素質(zhì)教育:quality-orientd Education,暗箱操作:covert deals,信達(dá)雅: faithfulness, expressiveness and elegance,討債公司: CAD: 計(jì)算機(jī)輔助設(shè)施 red star over china:《西行漫記》

      個(gè)體工商戶:private business 鴉片戰(zhàn)爭(zhēng): First Opium War 民革: Revolutionary Committee of the Chinese Kuomintang 即中國(guó)國(guó)名黨革命委員會(huì)

      民盟: China Democratic League 限價(jià)房: limited price 社會(huì)保障體系: Social Security System

      國(guó)計(jì)委: state planning conmmission NASA:美國(guó)國(guó)家航空航天局 FBI : 美國(guó)聯(lián)邦調(diào)查局 UNESCO: 聯(lián)合國(guó)科教文組織 CCTV: Closed Circuit Television(閉路電視)IAEA: 國(guó)際原子能機(jī)構(gòu)

      FDI: 外商直接投資

      Diet of Japan:

      The Tories: 托利黨,王黨保守黨

      The Treasure Department of the U.S : 美國(guó)財(cái)政部 The State Department in the Washington: 華盛頓美國(guó)國(guó)務(wù)院 Balance of Payments: 國(guó)際收支平衡

      港人治港:Hong Kong Self-rule Hong Kong people govern Hong Kong 全面建設(shè)小康社會(huì) :to build a moderately prosperous society in all aspects 中國(guó)特色社會(huì)主義:socialism with Chinese characteristic 構(gòu)建兩岸關(guān)系和平發(fā)展的框架: 禍從口入:知足常樂(lè):水火無(wú)情:一蹶不振:

      Diplomatic asylum: 外交庇護(hù)

      Genetic mutation: 基因突變 International Herald Tribune: 《國(guó)際先驅(qū)論壇報(bào)》 UNFCCC : 聯(lián)合國(guó)氣候變化框架公約 Ramadan: 齋月

      Non-aligned movement: 不結(jié)盟國(guó)家組織 futures business: 期貨貿(mào)易 NAFTA: North American Free Trade Agreement北美自由貿(mào)易協(xié)定

      The transference of the title of property: 所有權(quán)轉(zhuǎn)讓

      國(guó)家質(zhì)量技術(shù)監(jiān)督局:State Bureau of Quality and Technical Supervision 國(guó)債專(zhuān)屬資金:

      保險(xiǎn)索賠:an insurance claim

      優(yōu)惠關(guān)稅:preferential duties 紅白喜事:weddings and funerals

      安居工程:housing project(for low-income urban residents

      《論語(yǔ)》: The analects 常規(guī)裁軍:conventional disarmaments 海協(xié)會(huì):Association for Relations Across the Taiwan Strait(ARATS)欲速則不達(dá):More haste less speed一次性筷子:one-off chopsticks 按揭貸款:mortgage loan IATA: 國(guó)際航空運(yùn)輸協(xié)會(huì)

      IPR:知識(shí)產(chǎn)權(quán) UNICEF: 聯(lián)合國(guó)國(guó)際兒童基金

      bonded warehouse: 保稅倉(cāng)

      Binary theory: 二進(jìn)制理論

      溫室氣體:greenhouse gases 轉(zhuǎn)基因食物: GM FOOD

      APEC: 亞太經(jīng)合組織

      售后服務(wù):after-sale service

      de facto: 實(shí)際制

      艾滋病毒:AIDS virus 應(yīng)用語(yǔ)言學(xué):applied linguistic

      爵士搖滾:Jazz-Rock

      入境簽證:an entry visa 美國(guó)聯(lián)邦儲(chǔ)備銀行:federal reserve bank HDTV;高清晰度電視 CBS: 哥倫比亞廣播公司

      deoxyribonucleic acid:脫氧核糖核酸

      force majeure:不可抗力

      carbon dioxide:二氧化碳

      magic realism:魔幻現(xiàn)實(shí)主義 OED:Oxford English Dictionary 牛津英語(yǔ)字典

      UNFCCC:The United Nations Framework Convention on Climate Change 聯(lián)合國(guó)氣候框架公約, multipolarity:多極化,the APEC CEO summit:亞太工商領(lǐng)導(dǎo)人峰會(huì), On the origin of Species:《物種起源》, ecocriticism:生態(tài)批評(píng), thriller film:恐怖電影 , FOB:到岸價(jià) , optimize economic structure:優(yōu)化經(jīng)濟(jì)體制, overall revitalization, 白條:IOU 共贏:WIN-Win

      碩士點(diǎn): master degree programs,釘子戶:Tartar(難對(duì)付的人)

      次貸危機(jī): Subprime Crisis 金磚四國(guó):BRICS 親子鑒定:paternity test,掃黑除惡: crime crackdown(這個(gè)是重慶市外事翻譯中心給出的翻譯),整頓小煤礦: bring order to small coal mines,中國(guó)大陸:Chinese Mainland,教師休息室:混合動(dòng)力汽車(chē):HEV(Hybrid Electric Vehicle),四項(xiàng)基本原則:four cardinal principles,發(fā)展是硬道理;Development is the absolute principle

      社會(huì)主義和諧社會(huì):harmonious socialist society

      Neet: 尼特族,即不讀書(shū)、不工作、也不接受訓(xùn)練的的人

      unfriend: 刪除好友 somebody's cup of tea: 某人的心愛(ài)之物

      give the floor to:給與發(fā)言權(quán) the in-thing:時(shí)髦事務(wù) Arbor Day:美國(guó)植樹(shù)節(jié)

      infortainment:信息娛樂(lè),前蘇聯(lián):former Soviet Union

      打造知名品牌: Forging farmous brands

      老人節(jié): The Old Men Festival

      中國(guó)十佳宜居城市: China's top ten livable cities

      晚婚晚育: Latter marriage, latter childbirth CIF:到岸價(jià)

      DOW JONES INDUSTRIAL AVERAGE:道瓊斯工業(yè)平均指數(shù)

      THE RENAISSANCE:文藝復(fù)興

      METEOR STORM:流星雨

      intangible asset:無(wú)形資產(chǎn)

      insurance policy:保險(xiǎn)單

      immune system disorders:免疫系統(tǒng)失調(diào)

      exchange rate:匯率

      fiscal deficit: 財(cái)政赤字 brain drain:人才流失

      oedipus complex:俄狄浦斯情緒

      force majeure:不可抗力

      multilateral cooperation:多邊合作

      epidemic disease:流行病

      半導(dǎo)體: semiconductor 知識(shí)產(chǎn)權(quán):

      酸雨:acid rain

      自由撰稿人:free-lance writer 溫室效應(yīng): greenhouse effect

      外資企業(yè)Overseas-founded enterprise

      貿(mào)易順差:favorable balance of trade 貨幣貶值: devaluation 高血壓: hypertension

      違約責(zé)任:liability for breach of contract 可再生能源: renewable energy sources

      擴(kuò)大內(nèi)需: expand domestic demand 民意調(diào)查: poll/ mass observation dynamic equivalence: 動(dòng)態(tài)對(duì)等法

      PostScript:附言 transliteration:直譯

      overtranslation:超額翻譯 black sheep:害群之馬 outsource:外包

      山寨手機(jī): copycat cellphones

      破釜沉舟:cut off all means of retreat

      以牙還牙: return like for like 對(duì)沖基金: Hedge fund 本末倒置: put the incidental before the fundamental GDP: 國(guó)內(nèi)生產(chǎn)總值

      BBS:電子布告欄

      WHO:世界衛(wèi)生組織 LCD:液晶顯示屏

      LC: 登陸艇(landing craft)

      NGO:非政府組織、民間組織

      CPPCC: 中國(guó)人民政治協(xié)商會(huì)議

      ASEM;亞歐會(huì)議

      China-ASEAN Expo;中國(guó)東盟展覽會(huì) SWOT analysis: 四點(diǎn)分析(優(yōu)勢(shì),劣勢(shì),機(jī)會(huì),威脅)

      Global Sourcing: 全球采購(gòu)

      Information Asymmetry : 信息不對(duì)稱(chēng)

      Innocent Presumption : 無(wú)罪推定

      The Book of Rites : 《禮記》

      Mencius: 孟子

      Consecutive Interpreting: 接續(xù)口譯

      The House of Commons: 下議院 A farewell to arms 《永別了,武器》

      全國(guó)人民代表大會(huì): National People’s Congress

      外交部;Ministry of Foreign affairs

      會(huì)展會(huì)計(jì): exhibition economy

      注冊(cè)會(huì)計(jì)師: CPA(Certified Public Accountant)

      董事會(huì):board of directors

      中國(guó)證監(jiān)會(huì);CSRC China Security Regulatory Commission)

      廉政公署:ICAC(Independent Commission Against Corruption)

      暫行推定:temporary provisions

      有罪推定;guilty presumption

      佛經(jīng)翻譯: the translation of Buddhist scriptures

      百年老店:century-old shop

      論語(yǔ): the Analects

      三國(guó)演義:Romance of Three Kingdoms / Three Kingdoms

      南方都市報(bào): South City News 臺(tái)灣當(dāng)局:TaiWan authorities 臺(tái)獨(dú):Tai Wan Independence 臺(tái)灣同胞;Tai Wan compatriots 反分裂國(guó)家法 : the anti-secession law 一國(guó)兩制:One country, two systems CIS countries: 獨(dú)聯(lián)體國(guó)家 中美聯(lián)合公報(bào):Sino-US Joint Communique

      第二篇:MTI歷年真題詞匯翻譯總結(jié)

      1.Cancun Conference 2010 2.G20

      3.Confucius 4.Gaza Strip 5.3R economy 6.Bogor Goals

      7.the UN Security 8.quantitative easing 9.WTO

      10.Reforestation 漢譯英 1.循環(huán)經(jīng)濟(jì) 2.雷曼兄弟 3.天人合一 4.《國(guó)富論》 5.千禧年發(fā)展計(jì)劃 6.貨幣戰(zhàn)爭(zhēng) 7.上海合作組織 8.國(guó)家十二五計(jì)劃 9.朝核危機(jī) pos machine APEC

      charted airplane makeshift hospital quantitative easing downpayment requirement

      deposit reserve requirement ratio PPI

      product placement ads

      黑幫

      經(jīng)濟(jì)刺激方案 留守兒童 黑幫

      降半旗致哀

      廚房重地閑人免進(jìn) 緊俏型轎車(chē) 無(wú)黨派人士 包容經(jīng)濟(jì) AMIS BHD CBRC DPOB FEM MTN MSP NNW PAO SAC Debenture Balance sheet Tax agent

      International arbitration Gross weight

      Generalized system of preference Fixed cost;

      Stock listing ; Random access ; Profit before tax 按揭 薄利多銷(xiāo) 補(bǔ)貼

      動(dòng)產(chǎn)抵押 進(jìn)口報(bào)關(guān)表 房地產(chǎn) 分包合同 股息 國(guó)民待遇 市場(chǎng)調(diào)查

      AMIS 聲訊交互規(guī)范(Audio Message Interactive Specification)

      BHD 黑鷹墜落(Black Hawk Down)CBRC中國(guó)銀監(jiān)會(huì)

      DPOB(date and place of birth)出生時(shí)間和地點(diǎn) FEM有限元法(The Finite Element Method)MTN多邊貿(mào)易談判

      MSP(Managing Successful Programme)成功的項(xiàng)目群管理

      NNW國(guó)民福利指標(biāo)(Net National Welfare

      PAO Periodicals Archive Online(典藏學(xué)術(shù)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù))

      SAC中國(guó)證券業(yè)協(xié)會(huì)(THE SECURITIES ASSOCIATION OF CHINA)

      debenture 債券

      balance sheet 資產(chǎn)負(fù)債表 tax agent 稅務(wù)代理人

      international arbitration 國(guó)際仲裁 gross weight 毛重或總重

      generalized system of preference 普惠制 fixed cost固定成本

      stock listings股票上市 random access隨機(jī)存取 profit before tax 稅前利潤(rùn) 按揭 Mortgage

      薄利多銷(xiāo)SPQR small profits, quick returns 補(bǔ)貼 subsidy

      動(dòng)產(chǎn)抵押(Chattel Mortgage)

      進(jìn)口報(bào)關(guān)單declaration for importation 房地產(chǎn)(Real Estate)分包合同subcontract 股息dividend 國(guó)民待遇national treatment 市場(chǎng)調(diào)查market research 1.Academy award 2.animated movie 3.avant-garde 4.Byzantium 5.Civilian 6.Cubism 7.Catholicism 8.Expo 9.Bermuda Triangle 10.Consumerism 11.East End 12.Beatles 13.Contributor 14.Broadway 15.autograph 1.未來(lái)主義 2.頭版新聞 3.蜜月 4.香格里拉 5.人力資源 6.碳酸飲料 7.學(xué)士學(xué)位 8.特洛伊木馬 9.垃圾文化 10.中古英語(yǔ)

      11.《吉尼斯世界紀(jì)錄大全》 12.荒誕派戲劇 13.迷惘的一代 14.手稿

      1.紅樓夢(mèng) 2.壽桃 3.春卷 4.國(guó)有企業(yè) 5.國(guó)庫(kù)券

      6.國(guó)家外匯儲(chǔ)蓄 7.綜合國(guó)力 8.義務(wù)教育

      9.溫帶大陸性氣候 10.短篇小說(shuō) 11.科幻片 12.污水處理 13.海峽兩岸關(guān)系 14.新聞發(fā)布會(huì) 15.擴(kuò)大內(nèi)需

      1.CBD

      2.Gaza strip

      3.anti-dunming measures 4.Hubble Space Telescope 5.activiated carbon 6.Blu-ray disc 7.HIV carrier

      8.government procurement 9.deposit reserve ratio 10.insurance company TPP

      magnetic resonance imaging carbon credit lending rate

      total fertility rate 辛亥革命 蟻?zhàn)?限購(gòu)令

      京海高速鐵路 經(jīng)濟(jì)適用房 挖墻腳 貪多嚼不爛

      Patriotic missile hegemonism

      the Greater East Asia Co-prosperity Sphere the Falungong cult legal code Hypertext mortgage/secured loan historical materialism Buddhist scriptures 澳門(mén)特別行政區(qū)基本法 2 八國(guó)聯(lián)軍 3 半封建社會(huì) 4 春運(yùn) 核反應(yīng)堆事故 6 思想道德修養(yǎng) 7 大病統(tǒng)籌 8 大辦酒席 9 豆腐渣工程 10暴力犯罪 11文化產(chǎn)業(yè) 12產(chǎn)業(yè)結(jié)構(gòu)失調(diào) 13文化主旋律 14繁文縟節(jié) 15繼往開(kāi)來(lái) 16 歷史文物

      extensive development get the upper hand sleeping late nanotechnology copyright theft;lose one's shirt pull one's leg international trade dispute all-in-one ticket Group 20;win-win cooperation paternity test junk email opinion poll 糧食安全; 產(chǎn)業(yè)結(jié)構(gòu)調(diào)整; 學(xué)分制; 金磚5國(guó); 政治體制改革; 節(jié)能減排; 換屆選舉; 自主研發(fā); 循環(huán)經(jīng)濟(jì); 高素質(zhì)人才; 到期的房租; 洗錢(qián); 媒體炒作; 各界人士

      Applied translation studies Back translation Bilateral interpreting Communicative translation Stylistic translation Contextual consistency Corpora 8.Covert translation Domesticating translation Dynamic TOEFL NATO smog intellectual property first-aid treatment the voice of people is the voice of god diplomatic ettiquet IT(information technology), House of Representatives , public relations department, financial management , job fair ,summer resort , web browser ,software developer

      public relationship management web browser,可持續(xù)發(fā)展,民意調(diào)查,開(kāi)幕詞, 拜年 同學(xué)會(huì) 民意調(diào)查 自助者天助 經(jīng)濟(jì)一體化 小康社會(huì) 可持續(xù)發(fā)展 旅游景點(diǎn) 文化沖突 開(kāi)幕詞 帶薪假期 項(xiàng)目經(jīng)理 跨國(guó)公司 團(tuán)隊(duì)精神 企業(yè)文化

      1.Abstract translation 2.Adequacy 3.Agent

      4.Appeal-focused texts 5.Multi-media texts 6.Naturalness

      7.Loan translation 8.Coherence 9.Commission

      10.Consecutive interpreting 11.Domesticating translation 12.Pre-editing 13.Explicitation

      14.Poly-system theory 15.Under-translation 16.借用

      17.可比語(yǔ)料庫(kù) 18.文化置換 19.自然語(yǔ)言 20.語(yǔ)法分析 21.中間語(yǔ)言 22.隱形 23.顯型翻譯 24.術(shù)語(yǔ)庫(kù) 25.視譯 26.配字幕 27.文本類(lèi)型學(xué) 28.可接受性 29.冗余 30.贊助

      AFP FAO;SME; UNGA ; PBOC ; UPU ; B2C ;

      national city bank of new york ;force majeure ; taewondo ;

      state-of-the-art; cathay pacific ; Mahatma Gandhi ;

      Bretton Woods System ; plurality rule 先發(fā)制人戰(zhàn)略; 民進(jìn)黨 ;

      “一站式”辦公 ; 公益文化事業(yè) ; 生態(tài)足跡 ; 貼現(xiàn)率 ; 海水淡化; 安居工程 ; 西電東送 ;

      大病醫(yī)療費(fèi)用社會(huì)統(tǒng)籌 ; 古蘭經(jīng);習(xí)慣法 ; 皮影戲;

      魚(yú)和熊掌不可兼得 ; 官場(chǎng)現(xiàn)形記

      Human Genome Project Cloud Computing party animal crowdsourcing catch-22 應(yīng)用翻譯 收視率 載人空間站 大學(xué)城 試婚

      ah hoc NASA

      socrates

      worst-case scenario Midas,Ponzi scheme a.d.a,lion's share,consumer defection, prenupial agreement 拳頭產(chǎn)品 不良資產(chǎn),國(guó)家發(fā)改委,可持續(xù)發(fā)展,和諧社會(huì),追尾,美國(guó)證券交易委員會(huì),大規(guī)模停電,經(jīng)濟(jì)適用房

      1.Austerity measures 2.UNESC

      3.The US Senate 4.APEC

      5.Washington Post 6.NATO

      7.Arab Spring 8.Gary Locke 9.Reuters

      10.Wall Street Journal II.中文詞匯翻譯成英文 1.十二五規(guī)劃

      2.十七屆六中全會(huì) 3.全國(guó)人大 4.新華社 5.軟實(shí)力

      6.中美戰(zhàn)略經(jīng)濟(jì)對(duì)話 7.上海合作組織 8.珠江三角州 9.西氣東輸 10.北京共識(shí)

      C.I.F NNP UNESCO R.U ZPG IQ

      DOF house bill;

      customhouse broker; date of expirating 單價(jià); 船上交貨; 承運(yùn)人; 花旗銀行; 輸出港; 發(fā)展中國(guó)家; 出口價(jià)格指數(shù)

      bill of exchange CCPII OPEC CBD knockout product 經(jīng)適房 人文交流 廉租房

      大型實(shí)景歌舞演出 載人航天 法人

      違法征地拆遷

      P&G,NBA Libiya Dinar hologram,Budweiser,Al Jazeera Network,中央黨校,九三學(xué)社,中組部,Honda,國(guó)家體育運(yùn)動(dòng)委員會(huì),衛(wèi)生部,最高人民法院,中國(guó)工商銀行,體委,翻譯標(biāo)準(zhǔn),體裁,回教,祠堂,端午節(jié),第三產(chǎn)業(yè),Arab spring。IDD; CCP; CAAC; NIC; UNESCO; ILO; IMF; GSM; UPU; CTO

      Risk Profile; Notary office;

      Receprocal Tariff; Venture Capitalist; Revolving Fund 備用資金; 本土化; 蹦極; 保證金; 被動(dòng)吸煙; 比基尼; 閉路電視; 邊緣科學(xué); 貶值;

      便攜式電腦; 便衣警察; 包裝業(yè); 兵馬俑; 保監(jiān)會(huì); 步行天橋 小康社會(huì)

      Benchmark interest rate基準(zhǔn)利率主權(quán)債務(wù)危機(jī) 全球定位系統(tǒng) NASA Bricks

      EU IMF APEC YOG FIFA ISBN sovereign credit rating/ webcasting/

      no smoke without fire/

      look for a needle in a haystack 不可再生資源 泡沫經(jīng)濟(jì) 通貨緊縮 財(cái)政赤字 參政議政 人才流失 扶貧 春蕾計(jì)劃 按揭貸款 網(wǎng)民

      IMF ASEAN NMD COO GNP DNS BBS OTC IOC video on demand telegraphic transfer marginal revenue corporate image customs declaration Organization of American States 局域網(wǎng) 和諧共贏 三下鄉(xiāng)

      “五個(gè)一”工程 到?掛職 主任科員 解決民生問(wèn)題 自主創(chuàng)新 基層民主 全方位外交 沿江沿邊 生態(tài)文明 主要功能區(qū) 現(xiàn)場(chǎng)服務(wù) 依法行政 澳大利亞 新興經(jīng)濟(jì)體 經(jīng)濟(jì)刺激計(jì)劃 通脹壓力 國(guó)際貿(mào)易平衡 聯(lián)大

      世界多極化 國(guó)際金融危機(jī) 氣候變化 可持續(xù)發(fā)展

      國(guó)際貨幣基金組織 主權(quán)債 銀行資產(chǎn) 經(jīng)濟(jì)衰退 一級(jí)資本 氣候變暖 主權(quán)國(guó)家 跨國(guó)公司 地緣政治 海上航運(yùn)歸屬 plain prose seckill 秒殺

      chinadonisia 中國(guó)、印度、印度尼西亞 broken society 道德淪喪的社會(huì) PIIGS 歐豬五國(guó) game theory 博弈論 ghost estate defriend

      cultural pluralism Obama-mess localization 敲門(mén)磚 蝸居 富二代 房奴 漢化英語(yǔ) 典故 典籍英譯

      模擬國(guó)際會(huì)議口譯 陪同口譯

      翻譯專(zhuān)業(yè)碩士

      建設(shè)中國(guó)特色社會(huì)主義 偏方 翻譯標(biāo)準(zhǔn) 隱婚族 翻譯標(biāo)準(zhǔn)

      增強(qiáng)政治和文化建設(shè) 農(nóng)家樂(lè)

      escorticism orientalism copycatting 功能對(duì)等 學(xué)術(shù)翻譯

      經(jīng)濟(jì)適用房、孝道、穿越劇、京滬高鐵,非物質(zhì)文化遺產(chǎn),以房養(yǎng)老,自主知識(shí)產(chǎn)權(quán);

      customs declaration,settlement currency,smart power。

      1.中小企業(yè) small-and medium-sized enterprises 2.洗錢(qián) money laundering

      3.人民幣升值 appreciation of the RMB 4.次貸危機(jī) sub-prime crisis

      5.水土流失 water loss and soil erosion 6.貿(mào)易順差 trade surplus 7.企業(yè)社會(huì)責(zé)任 Corporate Social Responsibility 8.主權(quán)信用評(píng)級(jí) sovereign credit rating 9.販賣(mài)人口 traffic in persons 10.美國(guó)駐華大使 American Ambassador to China 11.溫室效應(yīng) greenhouse effect 12.投資回報(bào)率 ROI(=return on investment)13.供應(yīng)鏈 supply chain 14.勞動(dòng)密集型產(chǎn)業(yè) labour-intensive industry 15.防止核擴(kuò)散條約 Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons 英譯漢

      1.Capital chain 資金鏈

      2.Humanitarian intervention 人道主義干涉 3.Credit facilities 信用便利 4.Exclusive interview 獨(dú)家采訪 5.Clean governance 潔治 6.Poll 民意測(cè)驗(yàn) 選舉投票

      7.Double-dip recession 連續(xù)兩次下降的經(jīng)濟(jì)衰退 8.The State Council 國(guó)務(wù)院 9.Debt limit 債務(wù)限額 A Palestinian 巴勒斯坦的 proposal to apply for statehood 國(guó)家地位 Social security 社會(huì)保障 An earthquake of 9.0 magnitude in the Richter Scale 里氏震級(jí) A cease-fire agreement ?;饏f(xié)定 14 Oil leak/spill 漏油 Organizing committee 組織委員會(huì) subprime mortage crisis;Christian Science Monitor;SWOT analysis;appeal court;The Tale of Two Cities;the China-US business council; liaison interpretation, World Heritage Organization; Christian Science Monitor; Closed-circuit News Network; Kyodo News Servic Savings portfolio; appeal court;

      Summer Davos World Economic Forum; cost-consciousness; strategic alignment 廣交會(huì)

      上海合作組織 司法部 國(guó)家發(fā)改委 中國(guó)譯協(xié) 中國(guó)銀監(jiān)會(huì) 亞運(yùn)會(huì) 創(chuàng)業(yè)板 通脹壓力 市場(chǎng)定位 三農(nóng)問(wèn)題 零關(guān)稅待遇 民事訴訟 孫子兵法 史記 wipo,academic award,carve her name with pride,holiday inn,environmentally-friendly product,west point,中國(guó)人民政治協(xié)商會(huì)議,司法公正,黃金儲(chǔ)備,抗洪救災(zāi),論語(yǔ),道德經(jīng),科教興國(guó),外向型經(jīng)濟(jì) Queensland 昆士蘭 2 Quebec 魁北克 Santa Claus 圣誕老人 4 Sir Walter Scott 瓦爾特 5 Stamp Tax 印花稅 Standard & Poor's 標(biāo)準(zhǔn)普爾 7 Suez Canal 蘇伊士運(yùn)河 8 Sydney 悉尼 9 Vancou 溫哥華 West Indies 西印度群島 11 phonetics 語(yǔ)音學(xué) translation after sense 翻譯后的意義 13 Eurasia Land Bridge 歐亞大陸橋 14 monetary integration 貨幣一體化 Europ’s sovereign-debt crisis 歐洲主權(quán)債務(wù)危機(jī) 載人航天 17 行政問(wèn)責(zé) 18 公務(wù)接待費(fèi) 19 法人代表 20 蝸居 21 富二代 22 工業(yè)三廢 23 潛規(guī)則 24 發(fā)動(dòng)機(jī)排量 25 公民健康檔案 26 全球化 27 增值稅 住房信貸政策 29 頤和園 法律碩士 Master of Law eye-service,SPCA,a potluck supper,speak in tongues, the clockwork orange,AU,sleep debt,yogi,Kuala Lumpur 裸捐 暢通重慶 物流 辛亥革命 中國(guó)農(nóng)村扶貧 保障性安居工程 家電下鄉(xiāng) 敘利亞危機(jī),占領(lǐng)華爾街,醉駕 雙贏 醫(yī)患糾紛 人民幣匯率 面子工程 1.CPI 2.SME 3.CIF 4.Intergovernmental Panel on Climate Change(IPCC)5.WWF 6.TPP 7.the “100,000” Strong Initiative by President Obama 8.MOFCOM 9.foxconn 10.Chemical Oxygen Demand 11.solar photovoltaics 12.Standard &Poor's 13.debt ceiling 14.carbon footprint 15.ISO 16.地溝油 17.剩男剩女 18.海選

      19.海峽兩岸經(jīng)濟(jì)合作框架協(xié)議 20.經(jīng)濟(jì)二次觸底

      21.中國(guó)載人航天計(jì)劃 22.廉租房

      23.緊縮性貨幣政策 24.智能城市 25.《中庸》 26.非關(guān)稅壁壘 27.海選 28.民心工程 29.平板電視 30.云計(jì)算

      Anti-Federalists,affirmative action, Bermuda Triangle,lord chancellor, Renaissance, clinical psycology,common-law marriage, Black Death, comfort station, lynching, gold rush,“A”level, IQ,MPA,AIDS.社會(huì)主義市場(chǎng)經(jīng)濟(jì),航空航天醫(yī)學(xué),文人畫(huà),負(fù)翁,主頁(yè),臨時(shí)工,集中營(yíng),隱私權(quán),儲(chǔ)蓄銀行,水利樞紐工程,“一國(guó)兩制”基本國(guó)策,文化產(chǎn)業(yè),高峰會(huì)議,中國(guó)社會(huì)科學(xué)院,外匯

      ACN, BHC, ETDZ, SUICIDE BOMBER, WATER SCARCITY, CPI, CBD,pacific fleet,經(jīng)濟(jì)適用房,月光族,釘子戶,按揭貸款,體育彩票、國(guó)家公務(wù)員,自助游,印花稅,網(wǎng)絡(luò)犯罪,假文憑。

      食品安全,插花(藝術(shù)),知識(shí)產(chǎn)權(quán)保護(hù),主權(quán)債務(wù)危機(jī),草根文化,貿(mào)易順差,“抑郁”的一代,中國(guó)紅十字會(huì),國(guó)家新聞出版總署,人民幣升值,打擊盜版活動(dòng),網(wǎng)絡(luò)上癮,裸官,濫用職權(quán),產(chǎn)業(yè)升級(jí)

      Central Ballet Troupe, blue and white porcelain,FIFA,ASEAN,currency

      manipulator,buggee jumping,illegal pyramid selling,surrealism,sample survey,multi-polar world,myth of China's peaceful rise,anti-dumping investigation,costume drama,core competiveness, intellectual property infringement

      ICBC COSCO BRIC(COSCO是中遠(yuǎn)集運(yùn) 是船公司 搞集裝箱運(yùn)輸?shù)目赡軙?huì)懂)BRIC是金磚國(guó)家

      美國(guó)電訊報(bào),華爾街日?qǐng)?bào)

      君主立憲,商主綜合樓,三國(guó)演義,論語(yǔ),UNSCO,APEC 1.Random House

      2.Unabridged dictionary 3.EGFA

      4.BA(旅游)5.Housekeeping Department(旅游)6.The lake poets(文學(xué))7.Redwood tree 8.Chic lit(文學(xué))9.Peking moment 10 chopsui(雜碎的意思 中翻英15個(gè)(15分)

      1.聯(lián)合航空公司(縮寫(xiě))2.歐陸式早餐 3.哈爾濱 4.小篆 5.穆斯林

      6.《浮生六記》 7.《狂人日記》 8.捐款國(guó)家 9.銀河系 10.景泰藍(lán)

      11.聯(lián)合國(guó)教科文組織(縮寫(xiě))12.南北朝 13.保稅區(qū) aircraft carrier defense lawyer SC APEC 惠民政策 扶貧計(jì)劃 剪紙 唐三彩 非物質(zhì)文化遺產(chǎn)

      localization , ATA, APEC ,MT, budget deficit, translation transference,microblog,price ceilings,performance appraisal, Money laundering ,full refund 住房公積金,房奴,國(guó)際評(píng)級(jí)機(jī)構(gòu),實(shí)體經(jīng)濟(jì),債權(quán)人 ,不可抗力,政府采購(gòu)

      IMF,NGD,NASA,UNEP,hedge fund, stem cell, cyber cafe, 高清電視,來(lái)電顯示,裸婚,渣打銀行,全球500強(qiáng)企業(yè),首期按揭,德班會(huì)議,交易數(shù)量,貿(mào)易壁壘 APEC IDD NPC IMF protagonist Wall Street Journal US dollar appreciation transliteration UN security council

      審美功能 人際功能 下拉菜單 軟驅(qū) 下拉菜單 氣虛 語(yǔ)言互譯(好像是這個(gè))編碼 語(yǔ)用學(xué) 國(guó)際文獻(xiàn)

      PPI, CPI,IPPCC, HIV, NATO, FBI, ASEAN, IAEA, UNESCO??

      政治漢英:十一五規(guī)劃,社會(huì)治安,科學(xué)發(fā)展觀,載人航天,全球貨幣緊縮 奶嘴男,來(lái)電欺詐,僵尸粉 framily transumer

      UNESCO ASEAN APEC UNCF WIPO GNP UPU OPEC disaster preparedness, security margin trading, haphazard investment,quantitive easing monetary policy,credit risk,structual and imported inflation

      朝陽(yáng)產(chǎn)業(yè),最低生活保障制度,風(fēng)險(xiǎn)防范機(jī)制,生態(tài)移民,載人航天,探月工程,千人計(jì)劃,節(jié)能減排,農(nóng)產(chǎn)品流通體制,擴(kuò)大市場(chǎng)準(zhǔn)入,文明聯(lián)盟,階梯計(jì)價(jià),膠囊公寓,保稅區(qū)

      wikipedia european sovereign debt crisis

      e-commerce,paralympic games,MIT,IMF,wall street journal,International Atomic Energy Agency,european union,the caribbean,air quality monitoring,trade deficit,supreme court,unconventional weapons

      tertiary industry, Gaddafi,Steave Jobs,trade defici

      財(cái)年,干細(xì)胞,打拐,蔣介石,孫中山,人民代表大會(huì),孔子學(xué)院

      中國(guó)特色社會(huì)主義 基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè) 節(jié)能市場(chǎng)機(jī)制 醉駕 新興經(jīng)濟(jì)

      經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)模式 國(guó)際慣例

      clean energy rule of law

      capacity building hit-and-run

      global climate change green house emission peaceful coexistence media publicity

      improve people's livelihood incentive policy WTO(旅游類(lèi))FIT(旅游類(lèi))punch(新聞?lì)悾?/p>

      [size=-1]The New York Review of Books(新聞?lì)悾﹕pinster(法律類(lèi))defendant(法律類(lèi))lump-sum contract economic giant sex worker 港龍航空

      中國(guó)國(guó)際航空公司 中國(guó)人民廣播電臺(tái) 保稅工廠 進(jìn)口稅 美食家 《石頭記》 《阿Q正傳》 東漢 吐魯番市 道家 GNP,UNCF,CPI,UNESCO,ASEAN,OPEC,lingua franka,foreignizing method,polysysterm thory,intersemiotic translation,轉(zhuǎn)變政府職能,民族先知,全面戰(zhàn)略伙伴關(guān)系,第三產(chǎn)業(yè),生態(tài)補(bǔ)償機(jī)制,虛擬經(jīng)濟(jì)

      Diesel oil、border defence、odd number、lyrical poem、congnitive psychology、UNESCO、WTO、A Midsummer Night‘s dream、Trade show、environmental Justice、inverse translation、CIF、Black Europe、Symphony orchestra、Armistice Day

      東盟、殘奧會(huì)、廉租房、釣魚(yú)島、公務(wù)用車(chē)、不可抗力、論文答辯、再生能源、人均排放、實(shí)體經(jīng)濟(jì)、第三產(chǎn)業(yè)、包容性增長(zhǎng)、野生動(dòng)物園、(世博會(huì))展館、《與臺(tái)灣關(guān)系法》(美國(guó))

      UNEP,cockney,Beetles, CD-ROM

      聘禮,針灸,雙面繡,重癥監(jiān)護(hù)病房,學(xué)齡前兒童,國(guó)有企業(yè),半導(dǎo)體,小康社會(huì)

      CPU NGO PhD GRE OEM UFO FOB UK VIP AIDS CEO

      Air France IT industry

      America Stock Exchange

      United Nation Peacekeeping Forces 恐怖主義 世界博覽會(huì) 自治區(qū) 宏觀調(diào)控

      公共衛(wèi)生體系 綜合國(guó)力 科學(xué)發(fā)展觀 商業(yè)賄賂平等互利 出口退稅 自主創(chuàng)新

      生態(tài)環(huán)境保護(hù) 西部大開(kāi)發(fā) 自然資源 私營(yíng)經(jīng)濟(jì) 低保

      國(guó)家主權(quán)和領(lǐng)土完整 農(nóng)副產(chǎn)品加工 中東和平進(jìn)程 科教興國(guó) 節(jié)能減排 低碳經(jīng)濟(jì) 法治社會(huì)

      migrant rural labors

      weapons of massive destruction international practice global warming brain drain GDP ASEAN

      GMT、GATT、NASA、NATO、ASEAN、UNESCO、OPEC、FOB、不良貸款、可持續(xù)發(fā)展、西部大開(kāi)發(fā)、安居工程、傳銷(xiāo)BP EU WHO WWF DNA

      Malthusian theory DPRK FIFA

      Goldman Sachs 南水北調(diào) 拳頭產(chǎn)品

      經(jīng)濟(jì)適用房 紅色旅游區(qū) 孟子 穆斯林 入鄉(xiāng)隨俗 破釜沉舟 水滸

      第三篇:各高校MTI翻譯基礎(chǔ) 名詞解釋題目匯總

      名詞解釋: 金磚國(guó)家,高附加值產(chǎn)業(yè),大宗商品市場(chǎng),非洲聯(lián)盟,非洲一體化,肯尼亞,基礎(chǔ)設(shè)施,后現(xiàn)代趨勢(shì),弗吉尼亞伍爾芙,奧斯卡獎(jiǎng),蜂窩數(shù)據(jù)流量,WI-FI全球化 海歸 失業(yè)率 通脹 底特律 發(fā)達(dá)國(guó)家 消費(fèi)價(jià)格指數(shù) 莫言 諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng) 網(wǎng)絡(luò)文學(xué) 植被 民族南京 李白 王安石 長(zhǎng)江 六朝 綠色和平轉(zhuǎn)基因食品 抗體玉兔 阿姆斯特朗 阿波羅一號(hào) 棱鏡 香港 俄羅斯 木蘭詩(shī) 孔雀東南飛 詩(shī)經(jīng)的風(fēng)雅頌 社會(huì)主義 中國(guó)特色社會(huì)主義 中國(guó)四大發(fā)明,歐債危機(jī),金磚四國(guó),莫言,生態(tài)難民,莎士比亞,君主立憲制,euro tunnel,the declaration of independence,DNA,倫敦奧運(yùn)會(huì),秦始皇陵兵馬俑,論語(yǔ),大中華文庫(kù),Encyclopedia Britannica,a nation on wheels法家、六經(jīng)、董仲舒、焚書(shū)坑儒、話本、三言二拍、唐傳奇、清君側(cè)、東林黨、鵝湖之會(huì)殲

      十五、遼寧艦、羅陽(yáng)

      2、歌德、英倫三島、莎士比亞、林紓、田漢、曹禺、朱生豪

      3、【十八大】?jī)蓚€(gè)一百年,兩個(gè)翻一番

      4、陰歷、陽(yáng)歷、陰陽(yáng)歷5.東盟峰會(huì)、東盟憲章、金邊、歐債危機(jī)中華五岳道教元曲四大名著江南三大名樓選舉人票參眾兩院美國(guó)夢(mèng)國(guó)際貨幣基金組織京都議定書(shū)巴厘路線圖科學(xué)發(fā)展觀三農(nóng)問(wèn)題十二五規(guī)劃

      語(yǔ)際轉(zhuǎn)換,語(yǔ)內(nèi)轉(zhuǎn)換,符際轉(zhuǎn)換,文化普世主義,文化轉(zhuǎn)向,歸化翻譯,異化翻譯,維特根斯坦“語(yǔ)言游戲”說(shuō),墨子“兼愛(ài)”說(shuō),王弼零度寫(xiě)作集體無(wú)意識(shí)梵蒂岡秒殺吊絲莫言存在與虛無(wú)愛(ài)彌兒傳言啟蒙運(yùn)動(dòng)美國(guó)內(nèi)戰(zhàn)李約瑟難題利瑪竇王國(guó)維理想國(guó)藩鎮(zhèn)割據(jù)契丹國(guó)交趾(與河西并列,以前看過(guò),應(yīng)該是一個(gè)地名吧。)禪宗2.基辛格猶太 哈佛大學(xué) 國(guó)務(wù)卿 《三國(guó)演義》 《孫子兵法》 “南方談話” 圍棋與國(guó)際象棋3.與“莫言熱”有關(guān)。諾貝爾 高密 文曲星荒誕劇魔幻主義 波斯 百科全書(shū) 《…戰(zhàn)爭(zhēng)史》(編年體

      《資治通鑒》國(guó)際貿(mào)易 儲(chǔ)蓄率 經(jīng)濟(jì)結(jié)構(gòu) 出口導(dǎo)向 貨幣改革 創(chuàng)業(yè)板市場(chǎng) 退市機(jī)制 借殼 ;垃圾股 尋租行為 瑪雅人 中央集權(quán) 封建社會(huì) 成文法典判例法 主觀能動(dòng)性 董仲舒

      斯賓格勒 湯因比 西方中心論1.五帝

      2焚書(shū)坑儒科舉制北傳佛教

      5中國(guó)四大道教名山 6 科舉制 7 包容性增長(zhǎng)中國(guó)四大石德先生和賽先生 10勃朗特三姐妹11 光榮革命十字軍東征基督教第一次分裂14 古希臘三大悲劇詩(shī)人 15 IT行業(yè)BNA 17 嬉皮士 18 雅皮士19 杜甫的三吏三別 20 七大洲 21 三曹22 《神曲》 23 1932年諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)獲得者現(xiàn)實(shí)主義小說(shuō)家高爾斯華綏《福爾賽世家》三部曲(《有產(chǎn)者》《騎虎》《出租》)24.希羅多德魔幻現(xiàn)實(shí)主義,馬爾克斯,阿爾貝·加繆,亨利·馬蒂斯等等之類(lèi),沒(méi)考莫言,但明年說(shuō)不定會(huì)考。還有中唐時(shí)期的元白,五言長(zhǎng)城,七絕圣手 詩(shī)鬼 然后是 安迪沃霍爾

      杰克遜·波洛克 波普藝術(shù) 地下電影 抽象表現(xiàn)主義

      最后一組是 亞太經(jīng)濟(jì)合作組織 10+3合作機(jī)制 達(dá)沃斯論壇 亞歐會(huì)議 集體自衛(wèi)權(quán) 國(guó)家行為四大發(fā)明《論語(yǔ)》《三字經(jīng)》秦始皇兵馬俑“十二五”規(guī)劃個(gè)稅起征點(diǎn)《大中華文庫(kù)》莫言新能源汽車(chē)君主立憲制莎士比亞利瑪竇The declaration of interdependenceWASPsEncyclopedia Britannica 倫敦奧運(yùn)會(huì)福島核電站生態(tài)難民歐債危機(jī)The DiscoveryEuro TunnelA nation on wheelsDNA金磚國(guó)家world Englishes凱撒和君士坦丁堡B股(股票里那個(gè)A股B股的B股)世界環(huán)境日利瑪竇 四書(shū)(四書(shū)五經(jīng)的四書(shū))新教(基督教流派)世界三大宗教 胡服騎射 UFO CFO(首席財(cái)務(wù)官)HSK(漢語(yǔ)水平考試)紐約

      穆斯林哈姆雷特《最后的晚餐》《紅樓夢(mèng)》曠夫,招魂,曹劌,休謨,黑格爾,民工,《少年中國(guó)說(shuō)》,馬丁路德金,文化,理性,最大化利潤(rùn),分配,資源配置,絕對(duì)理論,兼并,次優(yōu) 帕特農(nóng)神廟哥特式建筑科隆大教堂抒情詩(shī)史詩(shī)不著一字,盡得風(fēng)流不涉理路《社會(huì)契約論》盧梭杜子美韓退之顏魯公熱錢(qián)匯率昆曲京劇瓦良格號(hào)施瑯“一筆書(shū)”王羲之林語(yǔ)堂朱生豪人民幣升值貿(mào)易順差三駕馬車(chē)按揭 外匯儲(chǔ)備 釋家 天竺

      文化逆差 六根 吳宓 洋務(wù)派 甲午海戰(zhàn) 庚子 萬(wàn)歷 利比亞僑民大撤離 敦刻爾克大撤退 “歷史走了二十八年”(1921-1949)茶房鴻門(mén)宴 胡服騎射 卓越聯(lián)盟 百團(tuán)大戰(zhàn) 九一八事變 微博 個(gè)人所得稅 金磚國(guó)家專(zhuān)利、版權(quán)、品牌、知識(shí)產(chǎn)權(quán)1.反傾銷(xiāo)2.普羅米修斯3.消費(fèi)者價(jià)格指數(shù)4.《紅高粱》5.北約6.黑死病7.新文化運(yùn)動(dòng)8.波士頓傾茶事件9.蟻?zhàn)?0.甲殼蟲(chóng)樂(lè)隊(duì)莫言,海明威,狂飆突進(jìn)運(yùn)動(dòng)、三言二拍什么什么的,還有黃山四絕、四大名硯、融合性經(jīng)濟(jì)、國(guó)家賠償,大澤鄉(xiāng)起義、孟德斯鳩、直布羅陀海峽 四大書(shū)院,甲骨文,碑帖,王羲之,《蘭亭序》,普希金,柴可夫斯基,歌劇,批判現(xiàn)實(shí)主義文學(xué),《共產(chǎn)黨宣言》,黨的十一屆三中全會(huì),八股文,科舉制度,秦,《左傳》,《史記》,辛亥革命 連中三元 莫言、唐詩(shī)、宋詞、明清小說(shuō)、儒家思想 1.文藝復(fù)興 人文主義 中世紀(jì)2.易經(jīng) 形而上 形而下3.愛(ài)默生 蘇格拉底 儒家 4.印度教 伊斯蘭教 佛教5.美國(guó)國(guó)會(huì) 參議院 眾議院6.CPI PPI 通貨膨脹7.諾曼底登陸 盟軍 第二戰(zhàn)場(chǎng)8.細(xì)胞學(xué)說(shuō) 能量守恒定律 生物進(jìn)化論 馬克思主義“諾貝爾”“圍棋和國(guó)際象棋”‘高密“”契丹國(guó)“詞”“魔幻主義”文曲星“三國(guó)演義”孫子兵法“資治通鑒”“荒誕劇”百科全書(shū)“基辛格”編年體“伯羅奔尼撒戰(zhàn)爭(zhēng)史”哈佛大學(xué)‘藩鎮(zhèn)割據(jù)“ 競(jìng)爭(zhēng)力,企業(yè)文化,加爾文教,中世紀(jì) 春卷,壽桃,紅樓夢(mèng),科幻電影,短篇小說(shuō),hiv carrier,CBD,government procurement,Blu-ray Disc 五代:太古代、元古代、古生代、中生代、新生代中生代里面包括:三疊紀(jì)、侏羅紀(jì)和白堊紀(jì)兩河,世界三大宗教,股市,遜尼派,古蘭經(jīng),六經(jīng),釋迦牟尼,中世紀(jì),文藝復(fù)興,三武法難,子午線,荷馬史詩(shī),神曲,二王(書(shū)法),明治維新,程朱理學(xué),大陸法系1 玄奘2 三綱五常3 通天塔4 尤金.奈達(dá):總統(tǒng)制 上巳節(jié) 五柳先生 CIO 左拉 PM2.5 靶向藥物 孤平云計(jì)算 次貸危機(jī) SCO 彈冠 歌舞伎 革故鼎新 借代 圓明園,厄爾尼諾,申遺,綠色和平組織,京都議定書(shū),健身豬,神馬都是浮云,囧的本意和網(wǎng)絡(luò)意義,占領(lǐng)華爾街,世界地球日,天行健君子以自強(qiáng)不息的下半句,歐洲債務(wù)危機(jī)歐洲聯(lián)盟

      歐元區(qū)

      《文心雕龍》 道家

      《四庫(kù)全書(shū)》 紀(jì)曉嵐 白描 伏爾泰

      莎士比亞

      伊利莎白時(shí)代

      古典主義 高盛

      金磚四國(guó)

      經(jīng)濟(jì)軟著陸 CPI PPI 齊梁

      《永樂(lè)大典》 1.韓素英2.義和團(tuán)3.袁世凱4.基督教5.錢(qián)鐘書(shū)6.《詩(shī)經(jīng)》7.《論語(yǔ)》8.《史記》9.希臘10.G2011.歐元區(qū)12.戛納13.新興市場(chǎng)國(guó)家14.IMF 15.新聞界的“走,轉(zhuǎn),改”16.尺牘17.德班18.碳排放交易系統(tǒng)19國(guó)學(xué)20十二五1.權(quán)利法案2.兩次鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)3.民權(quán)運(yùn)動(dòng)4.巴金激流三部曲5.莎士比亞6.湖畔詩(shī)人7.尤金奧尼爾(這個(gè)不是小鯊魚(yú),是美國(guó)著名劇作家,表現(xiàn)主義文學(xué)的代表作家,4獲普利策獎(jiǎng),1936年獲諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng),代表作有《天邊外》、《瓊斯皇》等。PS,閱卷老師不要你也不許哭)8.三面紅旗

      9.解釋“延安還是西安”10.綠營(yíng)和藍(lán)營(yíng)11.富春山居圖12.圈地運(yùn)動(dòng)13.愚公移山14.林琴南15.路易斯安那并購(gòu)案16.CNN&BBC17.G2還是G718.四大文明古國(guó)19.三民主義20.歐債危機(jī)21.書(shū)同文車(chē)同軌22.迷惘的一代

      23.理學(xué)和心學(xué)24.民告官法律25.感恩節(jié) 1 市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)

      亞太經(jīng)濟(jì)合作組織李商隱 佛教 《道德經(jīng)》1:社會(huì)保障制度2:風(fēng)俗習(xí)慣3:價(jià)值觀念4:審美情趣5:意識(shí)形態(tài)6:儒家思想7:仁8:道教9:佛教10:文藝復(fù)興11:新古典主義12:浪漫主義13:唐宋古文運(yùn)動(dòng)14:駢文15:韓愈16:元曲17:關(guān)漢卿18:辯證唯物主義19:歷史文物主義20:物質(zhì)斯德哥爾摩,里約熱內(nèi)盧,生物多樣性,可持續(xù)發(fā)展,京都議定書(shū),硅谷,耶穌,馬丁·路德·金,華盛頓,獨(dú)立日,感恩節(jié),蘋(píng)果但丁文藝復(fù)興達(dá)芬奇美國(guó)國(guó)債納斯達(dá)克主權(quán)債務(wù)危機(jī)四書(shū)五經(jīng)可蘭經(jīng)霸權(quán)主義科舉制度美國(guó)兩黨20國(guó)集團(tuán)歐盟峰會(huì)博鰲論壇債危機(jī)歐元區(qū)反傾銷(xiāo)獨(dú)立董事古蘭經(jīng)殿試,國(guó)子監(jiān),靖康之變,《直齋書(shū)錄解題》,《太平廣記》,《文心雕龍》,《玉臺(tái)新詠》,“三曹”,建安風(fēng)骨,古詩(shī)十九首,德國(guó)古典哲學(xué),笛卡爾,二元論,客觀唯心主義,費(fèi)爾巴哈,理性主義美學(xué),巴洛克風(fēng)格,啟蒙運(yùn)動(dòng),龐貝故城,新古典主義,歐洲議會(huì),關(guān)稅同盟,歐共體,1.近者悅,遠(yuǎn)者來(lái).2.人本主義3.反者,道之動(dòng)也.4.龜茲石窟5.托勒密6.五經(jīng)7.六書(shū)8.不妄勞作9.控制論10.“清”11.“空靈”12.青花瓷13.“勢(shì)”14.“凈”15.財(cái)政赤字16.“豆蔻”17.禪宗18.歐元區(qū)19.京都議定書(shū)20.CPI21.G2022.“碳稅”23.基礎(chǔ)四國(guó)24.博鰲亞洲論壇25.兩會(huì)東方明珠:東方明珠廣播電視塔,又名東方明珠塔,是一座位于中國(guó)上海的電視塔。全球金融危機(jī)

      民工荒 第三產(chǎn)業(yè) 高附加值 倫敦 麻省理工 奧運(yùn)村 新浪網(wǎng) 微博 門(mén)戶網(wǎng)站 微訪談 網(wǎng)友 故宮 盧浮宮 西安 絲綢之路 房地產(chǎn)調(diào)控 限購(gòu)令 保障房1.澳大利亞2.新興經(jīng)濟(jì)體3.經(jīng)濟(jì)刺激計(jì)劃4.通脹壓力5.國(guó)際貿(mào)易平衡6.聯(lián)大7.世界多極化8.國(guó)際金融危機(jī)9.氣候變化10.可持續(xù)發(fā)展11.國(guó)際貨幣基金組織12.主權(quán)債13.銀行資產(chǎn)14.經(jīng)濟(jì)衰退15.一級(jí)資本16.氣候變暖17.主權(quán)國(guó)家18.跨國(guó)公司19.地緣政治20.海上航運(yùn)歸屬資治通鑒,原生態(tài),朱光潛,米歇爾.福軻,甲骨文,綠黨,瑪雅文明,銀行存款準(zhǔn)備金利率,國(guó)庫(kù)券,功能對(duì)等理論,維克多.雨果,玄學(xué),計(jì)劃經(jīng)濟(jì),荷馬史詩(shī)材料一關(guān)于中國(guó)文字演變 1.甲骨文 2.金文 3.不認(rèn)識(shí)這個(gè)字

      4.草書(shū) 5.篆書(shū) 6.隸書(shū) 7.楷書(shū) 材料二關(guān)于菜系 8.川菜 9.魯菜 10.淮陽(yáng)菜 11.粵菜材料三關(guān)于京劇 12.生 13.旦 14.凈行 15.丑行 16.整臉材料四關(guān)于古代文化 17.三言 18二拍 19市井 20.擬話本創(chuàng)作南京中山陵墓 21.中山陵 22.鄧演達(dá) 23.明孝陵 24.廖仲愷 25.何香凝貞觀之治、刮骨療傷、邯鄲學(xué)步、六方會(huì)談、“211工程”1.文化斷層

      2.中國(guó)傳統(tǒng)文化

      3.和而不同

      4.洋務(wù)運(yùn)動(dòng)

      5.公車(chē)上書(shū)

      6.宏觀經(jīng)濟(jì)數(shù)據(jù)

      7.CPI 8.“軟著陸”

      9.貨幣政策

      10.宏觀調(diào)控

      11.成文法典

      12.“法治”

      13.立法

      14.商鞅變法

      15.中華法系

      16.“雙轉(zhuǎn)移”

      17.工業(yè)園

      18.“退二進(jìn)三”

      19.“騰籠換鳥(niǎo)”

      20.招商引資全球變暖,干細(xì)胞,9·11事件,莎士比亞,嚴(yán)復(fù)的翻譯原則 1.豪放派2.婉約派3.蘇軾4.《全宋詞》5.基督教6.猶太教7.穆斯林8.柏拉圖9.亞里士多德10.教育產(chǎn)業(yè)化11.常青藤盟校12.西奧多.羅斯福13.普利策獎(jiǎng)14.服務(wù)外包15.離岸業(yè)務(wù)16.本地化17.經(jīng)濟(jì)全球化18.歐洲債務(wù)危機(jī)19.歐元區(qū)20.金磚國(guó)家21.二十國(guó)集團(tuán)22.國(guó)學(xué)23.西學(xué)東漸24.中學(xué)為體,西學(xué)為用25.孔子學(xué)院口頭禪,仰觀俯察,城狐社鼠,賢良,孝,仁,博愛(ài),機(jī)械論,皈依,易卜生主義,社會(huì)達(dá)爾文主義,空想社會(huì)主義,哥特式小說(shuō),財(cái)政學(xué),管理學(xué),生態(tài)旅游,注意力經(jīng)濟(jì),消費(fèi)主義,刑法,行政法,科學(xué)發(fā)展,社會(huì)意識(shí)形態(tài),科學(xué)模型,地球村,家園意識(shí)。

      東盟,世博會(huì),詩(shī)經(jīng),結(jié)婚25周年,不惑之年,披頭士<挪威的森林>, 芥川龍之介,艾略特蘋(píng)果系列、喬布斯、納斯達(dá)克、團(tuán)購(gòu)、郭沫若、美國(guó)國(guó)家航天航空局、限價(jià)房、經(jīng)濟(jì)適用房、商品房、IPO、發(fā)行價(jià)、大渡河、撒哈拉沙漠等元典,行政復(fù)議,百家爭(zhēng)鳴,法律意識(shí),文藝復(fù)興藝術(shù)三杰,人文主義,1.Random House2.Unabridged dictionary3.EGFA4.BA(旅游)5.Housekeeping Department(旅游)6.The lake poets(文學(xué))7.Redwood tree8.Chic lit(文學(xué))9.Peking moment10 chopsui(雜碎的意思1.聯(lián)合航空公司(縮寫(xiě))2.歐陸式早餐3.哈爾濱4.小篆5.穆斯林6.《浮生六記》7.《狂人日記》8.捐款國(guó)家9.銀河系10.景泰藍(lán)11.聯(lián)合國(guó)教科文組織(縮寫(xiě))12.南北朝13.保稅區(qū)塞羅斯

      高盛 許淵沖 彭宇案件 《伊利亞特》 《增廣賢士》 柏拉圖

      對(duì)沖基金

      通貨緊縮

      水門(mén)事件

      喬布斯

      賣(mài)萌 打醬油中央氣象臺(tái),藍(lán)色預(yù)警,北京首都國(guó)際機(jī)場(chǎng),預(yù)案,京滬高速公路,水利,大禹之子,階梯式水價(jià),兩會(huì),洞庭湖,毛收入,保障性住房,社保,國(guó)務(wù)院,國(guó)企,印度,發(fā)展中國(guó)家,歐盟,外匯儲(chǔ)備,歐債危機(jī),馬和其共和國(guó),校車(chē)事件,京都議定書(shū),德班會(huì)議股指期貨,債券,創(chuàng)業(yè)板,人民幣匯率,低碳經(jīng)濟(jì),綠色能源,春節(jié),端午,重陽(yáng),非文化遺產(chǎn),平板電腦,喬布斯1 新大陸的航海大發(fā)現(xiàn),工業(yè)革命,文藝復(fù)興,彼得一世改革2 浪漫主義,現(xiàn)實(shí)主義,雨果,狄更斯3 戰(zhàn)國(guó)時(shí)代,老子,墨子,4 歐洲債務(wù)危機(jī),社會(huì)保障,公共產(chǎn)品,私人產(chǎn)品,初唐四大家 古文運(yùn)動(dòng) 唐傳奇 現(xiàn)實(shí)主義 楚辭 人民選舉 政治權(quán)利 人民代表大會(huì) 選舉權(quán) 差額選舉 通貨緊縮 美聯(lián)儲(chǔ) 貿(mào)易赤字 國(guó)內(nèi)生產(chǎn)總值 經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)率 溫室效應(yīng) 京都議定書(shū) 歐盟 全球變暖 聯(lián)合國(guó) 線性文字b 希臘化時(shí)代 荷馬史詩(shī) 希臘語(yǔ)系 犬儒學(xué)派

      第四篇:2011年各高校MTI翻譯碩士真題回憶版(精華)

      2011廈門(mén)大學(xué)

      翻譯基礎(chǔ)

      一、短語(yǔ)翻譯 30分 A、短語(yǔ)漢譯英(15小題共15分)補(bǔ)缺選舉 次貸危機(jī)

      保兌銀行

      本命年 小道消息 擺架子 不見(jiàn)不散 三國(guó)演義

      種瓜得瓜,種豆得豆 不以物喜,不以己悲 上海五國(guó)第九次峰會(huì) 閃婚

      世博會(huì)吉祥物海寶 布達(dá)拉宮 論語(yǔ)

      B、短語(yǔ)英譯漢(15小題共15分)UCLA china rose infortainment sock puppet the Mathew Effect Possible repercussion of our actions IAEA Scale back production Vital statistic Memorandum of Understanding for the Collaborative Program on Emerging and Re-emerging Infectious Diseases between The Department of Health and Human Services of the United States of America and The Ministry of Health of the People's Republic of China(該部分還缺5條短語(yǔ),以后想起或者找到再補(bǔ)上)

      二、語(yǔ)篇翻譯(共120分)

      英譯漢(60分)第一篇 與心臟病有關(guān)的一則報(bào)道 第二篇 資源節(jié)約,可持續(xù)發(fā)展 政府 公司 社會(huì)的要求 漢譯英(60分)

      第一篇 歡樂(lè)谷 創(chuàng)新 發(fā)展 核心競(jìng)爭(zhēng)力

      第二篇 張?jiān)8杉t的發(fā)展史 葡萄酒 葡萄莊園。。釀造。。

      三、百科知識(shí) 1.“天下為公”出自? 2.聯(lián)合國(guó)于1966年通過(guò)的兩部關(guān)于人權(quán)國(guó)際公約的名稱(chēng)分別是? 3.19世紀(jì)自然科學(xué)領(lǐng)域與生物進(jìn)化論齊名的兩大發(fā)現(xiàn)是? 4.“三吏三別”的作者是 5.光譜的三原色是哪三色 6.美國(guó)的兩大通訊社是? 7.植物傳粉的兩種方式是

      8.清末維新派人士,號(hào)稱(chēng)”瀏陽(yáng)雙杰”的是

      9.唐朝時(shí)候負(fù)責(zé)定旨出命,復(fù)核封駁的政務(wù)機(jī)構(gòu)是什么”省” 10.創(chuàng)作<倫敦交響曲>,<告別>,<時(shí)鐘>的奧地利作家是? 11.中國(guó)明末清初的哪位學(xué)者寫(xiě)的<日知錄>和<天下郡國(guó)利病書(shū)>

      12.和玄奘齊名的中國(guó)古代佛教三大翻譯家另兩位是 13.荷蘭名畫(huà)<向日葵>的作者

      14.和銀杏并稱(chēng)植物”三元老”的兩種植物是 15.2010年諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)獲得者是 16.清末暴露小說(shuō)<官場(chǎng)現(xiàn)形記>的作者是 17.中國(guó)五大宗教中漢民族固有的宗教是 18.古代科舉制度中的”連中三元”是哪三元 19.賈思勰的農(nóng)學(xué)著作是

      20.著有<勸學(xué)篇>,<脫亞論>和<文明論概略>的”日本近代教育之父”是

      21.“古希臘七賢”是指(寫(xiě)出一個(gè)即可)22.南非的立法,行政,司法三首都分別是

      23.奠定分權(quán)說(shuō)基礎(chǔ)的<政府論>和<論法的精神>的英國(guó)作者和法國(guó)作者分別是

      24.18世紀(jì)意大利人貝卡利亞在他的哪部著作中主張廢除死刑

      25.美國(guó)管理學(xué)家彼得的”短板理論”的基本內(nèi)容是什么

      應(yīng)用文寫(xiě)作

      假如你是大學(xué)學(xué)生會(huì)主席,請(qǐng)你在開(kāi)學(xué)典禮上致辭,介紹學(xué)生會(huì)的職能,邀請(qǐng)同學(xué)加入,說(shuō)明加入學(xué)生會(huì)對(duì)學(xué)校和學(xué)生本人的利處 作文

      就給了個(gè)題目,什么多的說(shuō)明都沒(méi)有, 就是“吾生也有涯,而知也無(wú)涯” 這句話

      2011山西師大

      翻譯碩士英語(yǔ):

      第一題是30個(gè)單選題,前15個(gè)是詞匯題,是劃出某個(gè)生僻詞,然后從四個(gè)選項(xiàng)中選取同義詞,后15個(gè)是語(yǔ)法題,比專(zhuān)四水平略高。

      第二題是4篇閱讀理解,第一篇關(guān)于美國(guó)細(xì)胞研究減速對(duì)國(guó)家的影響,第二篇是對(duì)某作家寫(xiě)的地中海歷史一書(shū)的批評(píng),第三篇是美國(guó)銀行業(yè)性質(zhì)的轉(zhuǎn)變以及對(duì)美國(guó)消費(fèi)的批評(píng),這三篇都是單選題,一篇5個(gè),第四篇是主觀題,是關(guān)于現(xiàn)代人對(duì)于工作的失望,總體難度與專(zhuān)八差不多。

      第三題是作文,400詞,the essence of happiness 總體難度感覺(jué)不錯(cuò),專(zhuān)八水平翻譯基礎(chǔ):

      第一題 15個(gè)英翻漢的短語(yǔ)術(shù)語(yǔ)記得有:demographic statistics

      stamp duty

      ozone layer war correspondent

      Byzantine art

      energy

      conservation international protocol job

      intermediary interlingual translation game theory functional equivalence

      15個(gè)漢翻英的短語(yǔ)術(shù)語(yǔ)記得有:領(lǐng)土完整

      養(yǎng)老基金 國(guó)際慣例

      急救站

      反傾銷(xiāo)

      原油

      記者招待會(huì)

      房地產(chǎn)

      勇于創(chuàng)新

      分期付款

      貿(mào)易技術(shù)壁壘

      第二題是一篇短文英譯漢,一篇漢譯英,英譯漢是說(shuō)的德國(guó)崛起,漢譯英是將能量存在的各種方式 百科和漢語(yǔ)寫(xiě)作:

      寫(xiě)作應(yīng)用文是一封自薦信,給某學(xué)校某教授的,希望跟著他進(jìn)修一年

      大作文題目是“直面精英移民” 闡述當(dāng)今移民潮流的原因,影響,措施

      百科出的感覺(jué)相當(dāng)不錯(cuò),是我看過(guò)的題目中最有質(zhì)量的,是25個(gè)名詞解釋?zhuān)植幌抻谑墙忉專(zhuān)€有幾個(gè)是回答問(wèn)題的

      前幾個(gè)題是出幾篇小材料,然后找出詞來(lái)解釋?zhuān)谝活}有:周作人 胡適 燕京大學(xué) 司徒雷登。第二篇是有關(guān)英美文化的:“這個(gè)劍橋” “那個(gè)劍橋”(這里得根據(jù)材料判斷兩個(gè)劍橋分別指的什么)英格蘭 新英格蘭

      第三篇是關(guān)于中國(guó)五行的,沒(méi)有材料,題目有:1 回答五行所指2 解釋五行如何相生3 解釋五行如何相克4 按距太陽(yáng)遠(yuǎn)近寫(xiě)出太陽(yáng)系中以五行命名的五大行星名稱(chēng)5 寫(xiě)出太陽(yáng)系被免除行星地位的星球名稱(chēng)6 寫(xiě)出8大行星中不以希臘和羅馬神話中名稱(chēng)命名的星球及其英文名稱(chēng)

      第四篇一篇關(guān)于中國(guó)痞子文學(xué)和美國(guó)垮掉一代的材料,要求1 解釋垮掉一代2 舉出垮掉一代作家作品3舉出痞子文學(xué)作家作品

      第五篇是關(guān)于“楊先生”的評(píng)論,要求回答“楊先生”的姓名,工作,作品,譯作,應(yīng)該是指的楊絳

      第六篇是關(guān)于物理學(xué)的題目,要求1 寫(xiě)出宇宙中存在的四種力的名稱(chēng) 2 根據(jù)給出圖片(一本書(shū)的封皮)要求寫(xiě)出作家的常見(jiàn)翻譯名(是指的霍金)3 寫(xiě)出霍金的生平及著作

      中國(guó)海洋大學(xué)MTI真題回憶

      翻譯碩士英語(yǔ):

      一:詞匯語(yǔ)法30個(gè)選擇好像是30個(gè)。都不難,重點(diǎn)是單詞要認(rèn)識(shí),沒(méi)有很難動(dòng)腦的地方,語(yǔ)法,把高中的弄熟弄會(huì)就行了。二:閱讀

      記得是4篇,難度還可以,前兩篇是選擇題,一篇5個(gè)。后兩篇是回答問(wèn)題,主觀的那種。一篇也似4,5個(gè)。三:作文印象里是should the blackboard and chalk be abandoned?

      大意是現(xiàn)在電腦用的越來(lái)越多,黑板和粉筆式的要不要廢除。翻譯理論:

      一:中英文習(xí)語(yǔ)術(shù)語(yǔ)縮略語(yǔ)翻譯

      APEC GPRS AI 國(guó)際原子能機(jī)構(gòu) 按揭貸款一次性筷子

      二:英譯漢是一篇小文章。

      A person, like a commodity, needs packagingr4i sdhc.But going too far is absolutely undesirable.A little exaggeration, however, does no harm when it shows the person's unique qualities to their advantage.To display personal charm in a casual and natural way drop shipping, it is important for one to have a clear knowledge of oneself.A master packager knows how to integrate art and nature without any traces of embellishment, so that the person so packaged is no commodity but a human beingCast steel, lively and lovely.A young person, especially a female, radiant with beauty and full of life, has all the favor granted by God.Any attempt to make up would be self-defeatingdiscount clothing.Youth, however, comes and goes in a moment of doze.Packaging for the middle-aged is primarily to conceal the furrows ploughed by timefan gear.If you still enjoy life's exuberance enough to retain self-confidence and pursue pioneering work, you are unique in your natural qualities, and your charm and grace will remain.Elderly people are beautiful if their river of life has been, through plains china jewelry, mountains and jungles, running its course as it should.You have really lived your life which now arrives at a complacent stage of serenity indifferent to fame or wealth.There is no need to resort to hair-dyeing-the snow-capped wholesale wedding dressesmountain is itself a beautiful scene of fairyland.Let your looks change from young to old synchronizing with the natural ageing process so as to keep in harmony with nature, for harmony itself is beautywholesale wedding dresses, while the other way round will only end in

      unpleasantness.To be in the elder's company is like reading a thick book of de luxe edition that fascinates one so much as to be reluctant to part with.As long as one finds where one stands, one knows how to package oneselfprom dresses, just as a commodity establishes its brand by the right packaging.中譯英

      是一篇胡錦濤接見(jiàn)耶魯大學(xué)代表團(tuán)的新聞。也在網(wǎng)上搜到,更汗了。。就是下面這則:

      國(guó)家主席胡錦濤16日下午在人民大會(huì)堂會(huì)見(jiàn)了以校長(zhǎng)理查德·萊文為團(tuán)長(zhǎng)的美國(guó)耶魯大學(xué)百名師生代表團(tuán),與他們合影留念并發(fā)表了熱情洋溢的講話。

      胡錦濤首先代表中國(guó)政府和人民向遠(yuǎn)道而來(lái)的耶魯大學(xué)的老師和青年朋友們表示熱烈歡迎。他說(shuō),青年是世界的未來(lái)。當(dāng)代青年,不僅肩負(fù)著開(kāi)創(chuàng)本國(guó)人民美好未來(lái)的使命,而且肩負(fù)著開(kāi)創(chuàng)世界人民美好未來(lái)的使命。加強(qiáng)中美兩國(guó)青年交流,有利于兩國(guó)青年相互學(xué)習(xí)和借鑒,有利于促進(jìn)兩國(guó)人民的相互了解和友誼,有利于推動(dòng)兩國(guó)關(guān)系健康穩(wěn)定發(fā)展。胡錦濤希望耶魯大學(xué)的老師和青年朋友們?cè)谥袊?guó)多走走,多看看,親身感受中國(guó)、深入了解中國(guó)、全面認(rèn)知中國(guó),同中國(guó)廣大青年加強(qiáng)交流、增進(jìn)友誼,攜手并進(jìn)、共創(chuàng)未來(lái),為中美友好事業(yè)的發(fā)展作出寶貴貢獻(xiàn)。漢語(yǔ)寫(xiě)作及百科: 一:百科知識(shí)。

      海大是這樣,給出了8組詞,讓你對(duì)每組詞中的每個(gè)詞語(yǔ)解釋?zhuān)缓笳f(shuō)出它們的關(guān)聯(lián)。

      比如:英國(guó)達(dá)人蘇珊大媽超級(jí)女生文化產(chǎn)業(yè) 這是一組。記憶里有:

      金融危機(jī)次貸危機(jī)救市。清明上河圖夢(mèng)溪筆談活字印刷。斯圖亞特王朝克倫威爾光榮革命。第一宇宙速度紅衛(wèi)星??寺∨咛ジ杉?xì)胞。。

      每一組都有4-6個(gè)詞,解釋完說(shuō)出它們的關(guān)聯(lián)。二:應(yīng)用文

      海大考的是某教育局聽(tīng)說(shuō)某中學(xué)設(shè)備陳舊學(xué)校門(mén)口學(xué)生出行有安全隱患。要求學(xué)校整頓。

      學(xué)校會(huì)議討論后,要給教育局匯報(bào)一下措施什么的。就要求以學(xué)校的名義給教育局寫(xiě)這個(gè)文件。

      沒(méi)有提供什么具體的,所以寫(xiě)解決措施的時(shí)候我絞盡腦汁的想象,畢竟要求400字呀。

      格式很重要,題目中特別提出了這些要求。比如文件號(hào)什么的。三:漢語(yǔ)作文

      海大考的以“掌握自己的命運(yùn)”為題。

      很老套吧老實(shí)說(shuō),有種回到高中的感覺(jué)。800字呀,使勁寫(xiě)呀。呵呵。

      就這么多了,好后悔現(xiàn)在才回憶,沒(méi)有考完立即整理,記不全了,希望現(xiàn)在這些可以幫到大家!、PS:我們是第一年,也就是沒(méi)有任何的真題可參考,2011的朋友們到時(shí)候可以弄到2010年真題了,我們這一年有40所學(xué)校招這個(gè)全日制MTI舉行了初試考試,到時(shí)候這40份寶貴的真題要盡可能弄到來(lái)研究哦,祝大家都可以成功啦!

      -2010年南開(kāi)大學(xué)

      翻譯基礎(chǔ)

      一詞語(yǔ)翻譯(每題1分,共30題)installment plan chenck and balance booned good commuter EU WTO USNE L/C TAO NASA CDED POD

      外向型經(jīng)濟(jì) 政企分開(kāi) 載人航天計(jì)劃 優(yōu)惠合同 關(guān)稅總協(xié)定 占略伙伴關(guān)系 購(gòu)貨合同 報(bào)關(guān) 惡性循環(huán) 貿(mào)易順差 節(jié)能 安檢 顯示器

      安理會(huì)常任理事國(guó) 自負(fù)盈虧

      二英譯漢(60分)三漢譯英(60分)

      (雪人不哭回憶)中國(guó)是一個(gè)人口眾多的國(guó)家,歷史悠久。是人類(lèi)優(yōu)秀文明的發(fā)源地,為人類(lèi)發(fā)展做出了貢獻(xiàn)。從19世紀(jì)中期開(kāi)始逐漸淪為半殖民地半封建國(guó)家。中國(guó)人民為了維護(hù)國(guó)家獨(dú)立,主權(quán)和團(tuán)結(jié),振興中華,進(jìn)行了英勇搏斗。于1949年獲得勝利,建立了新中國(guó)。現(xiàn)在中國(guó)人民在建設(shè)中國(guó)特色社會(huì)主義道路上奮勇直前,集中精力發(fā)展經(jīng)濟(jì),提高人民生活水平。中國(guó)人民是愛(ài)好和平的,渴望發(fā)展,樂(lè)于同世界各國(guó)建立發(fā)展友好合作關(guān)系,堅(jiān)定不移地執(zhí)行獨(dú)立自主的和平外交政策……………………………具體的實(shí)在記不清

      趁我今天還記得,補(bǔ)充一點(diǎn)吧。

      南開(kāi)的翻譯15個(gè)英譯漢,15個(gè)漢譯英,涉及經(jīng)濟(jì)方面較多。段落翻譯,英譯漢相對(duì)較長(zhǎng),漢譯英大概內(nèi)容:中國(guó)是一個(gè)人口眾多的國(guó)家,歷史悠久。是人類(lèi)優(yōu)秀文明的發(fā)源地,為人類(lèi)發(fā)展做出了貢獻(xiàn)。從19世紀(jì)中期開(kāi)始逐漸淪為半殖民地半封建國(guó)家。中國(guó)人民為了維護(hù)國(guó)家獨(dú)立,主權(quán)和團(tuán)結(jié),振興中華,進(jìn)行了英勇搏斗。于1949年獲得勝利,建立了新中國(guó)?,F(xiàn)在中國(guó)人民在建設(shè)中國(guó)特色社會(huì)主義道路上奮勇直前,集中精力發(fā)展經(jīng)濟(jì),提高人民生活水平。中國(guó)人民是愛(ài)好和平的,渴望發(fā)展,樂(lè)于同世界各國(guó)建立發(fā)展友好合作關(guān)系,堅(jiān)定不移地執(zhí)行獨(dú)立自主的和平外交政策。

      大概就這樣吧,具體的實(shí)在記不清。。

      百科的名詞解釋是5個(gè)句子,每句5個(gè)詞??嫉搅藲夂蜃兓缄P(guān)稅,節(jié)能減排,艾默生,孔子,希拉里.克林頓,民主黨,伊拉克戰(zhàn)場(chǎng),阿富汗戰(zhàn)場(chǎng),伊朗核計(jì)劃,中東地區(qū)沖突,中國(guó)內(nèi)戰(zhàn),臺(tái)獨(dú),反分裂國(guó)家法等內(nèi)容。

      應(yīng)用文:假設(shè)你叫張華,是南開(kāi)大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院翻譯專(zhuān)業(yè)碩士2010屆畢業(yè)生,已經(jīng)獲得了人事部二級(jí)翻譯證書(shū),有貿(mào)易專(zhuān)業(yè)知識(shí),知識(shí)面廣,興趣廣泛,有秘書(shū)寫(xiě)作和計(jì)算機(jī)操作技能,申請(qǐng)某貿(mào)易公司的翻譯一職,寫(xiě)一篇求職信,450字?,F(xiàn)代文: 吳冠中說(shuō)了句什么不能重復(fù),某人說(shuō)要重復(fù),用的是達(dá)芬奇畫(huà)雞蛋的例子。綜合上述兩句,寫(xiě)一篇關(guān)于學(xué)習(xí)和創(chuàng)新的議論文,800字。

      2011年蘇州大學(xué)

      翻譯碩士英語(yǔ):

      共四個(gè)大題吧,和考綱上有變動(dòng)。

      1.單項(xiàng)選擇,共30個(gè)每個(gè)一分??嫉木褪菍?zhuān)四詞匯那種題。今年沒(méi)涉及語(yǔ)法,全是詞義辨析或近義詞選擇。大部分是簡(jiǎn)單的專(zhuān)四詞匯,有五六 個(gè)涉及專(zhuān)八詞匯。雖然詞看起來(lái)都見(jiàn)過(guò),但是題目本身出的還是挺有角度的。這個(gè)我也不會(huì)說(shuō)。就是詞認(rèn)識(shí)但放句子里可能就有點(diǎn)懵。2.三篇閱讀。每一篇5道題,每個(gè)2分。

      第一篇講的是霍桑(是寫(xiě)紅字的那個(gè)吧--)的寫(xiě)作風(fēng)格的淵源。文章和題目都不難,比專(zhuān)八簡(jiǎn)單。

      第二篇是一個(gè)科學(xué)家和他的科學(xué)實(shí)驗(yàn)。我看是了兩遍才差不多懂,是三篇里最難的。但是如果時(shí)間足夠,看個(gè)三遍是差不多弄懂了。但是題目 不是很直接就能從文中找到答案的,需要自己的推理。我有兩道不大確定。

      第三篇是講英國(guó)吧,早期的商人是怎么發(fā)展起來(lái)的,有的題目也需要推一下,但是不太難,和專(zhuān)八差不多。

      我認(rèn)為閱讀理解算是蘇大出的最中規(guī)中矩的題了,考前最后三天我看了一遍專(zhuān)八詞匯,一天看100頁(yè)左右--雖然忘的差不多,但是這幾篇閱讀 我竟然感覺(jué)沒(méi)有生詞。上課時(shí)我們老師說(shuō)過(guò)有什么難的啊,單詞你都認(rèn)識(shí)了還有什么好怕的。我是深有體會(huì)了。突擊也是有用的。

      3.這一題出了一篇Emily Dickinson的詩(shī),讓寫(xiě)main idea.10分。這個(gè)題大綱上沒(méi)有,去年好像也沒(méi)考。很出乎意料。I Died for Beauty, but was Scarce I died for beauty, but was scarce Adjusted in the tomb, When one who died for truth was lain In an adjoining room.He questioned softly why I failed? “For beauty,” I replied.“And I for truth,-the two are one;We brethren are,” he said.And so, as kinsmen met a night, We talked between the rooms, Until the moss had reached our lips, And covered up our names.這首詩(shī),請(qǐng)大家自己來(lái)做做吧。

      4.作文。30分,400字。題目:on becoming a tanslator(interpreter)三.翻譯基礎(chǔ)。

      1.三十個(gè)術(shù)語(yǔ)一個(gè)一分。

      漢譯英有 亞運(yùn)圣火采集儀式、試管嬰兒、人間天堂、貿(mào)易逆差、儒家的孝、報(bào)復(fù)性價(jià)格增長(zhǎng)、綠色國(guó)民生產(chǎn)總值、英譯漢有 jungle law、food mile、摩根斯坦利(原諒英文我不會(huì)拼)、the most-favored nations、international monetary

      funds、reserve ratio、check and balance、2.篇章翻譯,每篇60分

      英譯漢 寫(xiě)的英國(guó)人不喜歡住高層公寓。應(yīng)該是散文吧,反正不是政經(jīng)類(lèi)。這個(gè)比專(zhuān)八翻譯簡(jiǎn)單。

      漢譯英--。出了一篇有關(guān)山海經(jīng)的出處的,感覺(jué)就像個(gè)流水賬似的說(shuō)明文。

      文中出現(xiàn)了7.8個(gè)朝代的學(xué)者,還有10個(gè)左右的古書(shū)的書(shū)名 如?!渡袝?shū)·禹貢》《四庫(kù)全書(shū)》《上山海經(jīng)表》等等,我后來(lái)就硬著頭皮譯了,很多簡(jiǎn)單的詞由于緊張都忘了怎么表達(dá)。文中還出現(xiàn)了占卜星象,巫術(shù)之類(lèi)的詞 四.漢語(yǔ)百科和寫(xiě)作基礎(chǔ)

      有十大文豪,冰心翻譯過(guò)什么,伍光建翻譯過(guò)什么、、這人是誰(shuí)我都不知道,傅雷翻譯過(guò)什么,季羨林翻譯的最著名的作品是哪個(gè),黑奴吁天 權(quán)是誰(shuí)的譯作、西行漫記是誰(shuí)寫(xiě)的,海底兩萬(wàn)里的作者是哪國(guó)人,杜蘭朵是誰(shuí)寫(xiě)的,《絞刑架下的報(bào)告》 作者是哪國(guó)人

      2.應(yīng)用文。請(qǐng)以“社會(huì)需要我”寫(xiě)篇400字左右的社會(huì)實(shí)踐,如幫助孤寡老人

      3.大作文。當(dāng)今生活水平提高了,有些人就大吃二喝,但是這樣對(duì)身體健康是不利的,請(qǐng)以“吃”與“健康”為題寫(xiě)篇800字左右的議論文。這 個(gè)作文一下子讓我想起了政治的“適度”原則,就這么順著寫(xiě)下來(lái)了。

      西安外國(guó)語(yǔ)大學(xué)翻譯碩士題型

      2011年翻譯碩士英語(yǔ)

      一、單選,六級(jí)-專(zhuān)八水平。

      二、改錯(cuò):5個(gè)。

      三、閱讀:專(zhuān)八水平。第一篇簡(jiǎn)單。最后一篇問(wèn)答題的形式,介紹全球變暖。

      四、作文:論education 是否是success的重要因素。

      英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)

      一、名詞翻譯:

      突發(fā)公共衛(wèi)生事件pubic health event 局域網(wǎng)Local Area Network

      科學(xué)發(fā)展觀 Scientific Development View 國(guó)土資源部 Ministry of Land and Resources 交通銀行Cank of Communications 再生紙recycled writing paper US department of justice 美國(guó)司法部 data protection law 數(shù)據(jù)保護(hù)法 dairy queen 黛莉冰淇淋 airbus 空中客車(chē)公司 trophy child 模范兒童

      二、英譯漢:卡梅倫在G20的演講和國(guó)內(nèi)的演講。

      三、漢譯英:深圳市介紹,絲綢之路。漢語(yǔ)寫(xiě)作與百科知識(shí)

      一、去年考過(guò)的李白飄逸之美、系統(tǒng)科學(xué)又出現(xiàn)了,另有三吏,七藝,基因工程,細(xì)胞學(xué)說(shuō)等。共25個(gè)名解。

      二、新聞編譯。

      三、作文題是探討形式與內(nèi)容,立意自擬。

      第五篇:CATTI 翻譯考試??几哳l詞匯(一)

      CATTI 翻譯考試??几哳l詞匯

      One Country, Two Systems 一國(guó)兩制 One China, One Taiwan 一中一臺(tái) Two Chinas 兩個(gè)中國(guó)

      Three Direct Links(Mail, Air and Shipping Services and Trade)(兩岸)直接三通Million Taiwan Compatriots 兩千三百萬(wàn)臺(tái)灣同胞

      Two Conferences(NPC and CPPCC)兩會(huì)(人大,政協(xié))

      Three Represents 三個(gè)代表

      the Important Thought of Three Represents 三個(gè)代表重要思想

      Woman Pace-Setter 三八紅旗手

      the Three Major Historical Tasks 三大歷史任務(wù)

      the Seven-Year Program to Help 80 Million People Out of Poverty “八七

      ”扶貧攻堅(jiān)計(jì)劃

      the Eleventh Five-Year Plan(2006-2010)“十一五”計(jì)劃

      the 15th central committee of the communist party of China(CPC)第十 五屆中央委員會(huì)

      17th Party Congress 十七大

      the Third Plenary Session of the Eleventh Central Committee 十一屆三 中全會(huì)

      South-South Cooperation 南南合作

      North-South Dialog 南北對(duì)話

      Taiwan Independence 臺(tái)獨(dú)

      “Bring In” and “Going Out” “引進(jìn)來(lái)”和“走出去”政策

      patriotic democratic personages 愛(ài)國(guó)民主人士

      patriotic united front 愛(ài)國(guó)統(tǒng)一戰(zhàn)線

      patriotism 愛(ài)國(guó)主義精神

      live and work in peace and contentment 安居樂(lè)業(yè)

      an enterprising spirit 昂揚(yáng)向上的精神狀態(tài)

      our compatriots in the Macao SAR(Special Administrative Region)澳 門(mén)特別行政區(qū)同胞

      hegemonism 霸權(quán)主義

      a hundred flowers blossom 百花齊放

      a hundred schools of thought contend 百家爭(zhēng)鳴

      the stability in border areas 邊疆穩(wěn)定

      remote areas 邊遠(yuǎn)地區(qū)

      a magnificent upsurge 波瀾壯闊

      extensive and profound 博大精深

      never degenerating 不變質(zhì)

      constantly better people's lives 不斷提高人民生活水平

      unfair and irrational 不公正不合理

      shackles of the outdated notions 不合時(shí)宜的觀念的束縛

      an inexhaustible motive force 不竭動(dòng)力

      invincible 不可戰(zhàn)勝

      an irresistible trend of history 不可阻擋的歷史潮流

      not lose our bearings 不迷失方向

      uneven 不平衡

      a tortuous course 不平坦的道路

      not all-inclusive 不全面的take resolute measures 采取果斷措施

      participation in and deliberation of state affairs 參政議政

      long-term coexistence 長(zhǎng)期共存

      long-term social stability and solidarity 長(zhǎng)期社會(huì)安定團(tuán)結(jié)

      long-term peace and order 長(zhǎng)治久安

      honesty 誠(chéng)實(shí)守信

      fully mobilize and rally 充分調(diào)動(dòng)和凝聚

      take shape initially 初步建立

      traditional threats to security 傳統(tǒng)安全威脅

      creativity, cohesion and fighting capacity 創(chuàng)造力、凝聚力和戰(zhàn)斗力

      system of resignation 辭職制

      proceed from our national conditions 從我國(guó)國(guó)情出發(fā)

      promote common development 促進(jìn)共同發(fā)展

      promote all-round social progress 促進(jìn)社會(huì)全面進(jìn)步

      assuming heavy responsibilities 擔(dān)當(dāng)重任

      the contemporary era 當(dāng)代

      下載整理的各學(xué)校MTI考試曾出現(xiàn)的翻譯詞匯-2011之前word格式文檔
      下載整理的各學(xué)校MTI考試曾出現(xiàn)的翻譯詞匯-2011之前.doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請(qǐng)勿使用迅雷等下載。
      點(diǎn)此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會(huì)在5個(gè)工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦