第一篇:日語論文社會(huì)語言學(xué)先行研究
南京工業(yè)大學(xué)日語1001薛涵月
先行研究
(1)呉宬嫺(2007)「臺灣人日本語使用者の斷り表現(xiàn)についての一考察― 日本語母語話者と中國語母語話者との比較を中心に―」 東呉大學(xué)日本語文學(xué)科修士論文 呉(2007)は臺灣人日本語使用者と日本人の依頼と勧誘に対する「斷り表現(xiàn)」を比較し、分析している。臺灣人日本語使用者の中で、滯日経験のない人13名と滯日経験ある人15名を?qū)澫螭摔工?。しかし、臺灣人日本語使用者に関する研究として調(diào)査対象が少ないのではないだろうか。それに、日本語學(xué)習(xí)者の學(xué)習(xí)年數(shù)と學(xué)習(xí)程度が「斷り表現(xiàn)」にどのような影響があるのか、このプロジェクトには言及されていない。本稿では、50人以上の調(diào)査人數(shù)を設(shè)定する。そして、日本語學(xué)習(xí)者の學(xué)習(xí)年數(shù)と學(xué)習(xí)程度が「斷り表現(xiàn)」にどのような影響を與えるのかを明らかにする。
(2)施信余(2005)「依頼に対する「斷り」の言語行動(dòng)について―日本人と臺灣人の大學(xué)生の比較」『早稲田大學(xué)日本語教育研究』6號、pp.45-61 施(2005)では日本人同士と臺灣人同士(共に大學(xué)生である)による依頼に対する「斷り表現(xiàn)」を調(diào)査した。このプロジェクトから見ると、「親疎関係」と「上下関係」に関する調(diào)査は觸れなかった。それに、親疎関係によって異なる「斷り表現(xiàn)」が見られるのではないだろか。一つの「斷り」場面しか設(shè)定しないので、日中の「斷り表現(xiàn)」による違いことは明らかでないと思われる。本稿では、談話分析テスト(DCT)を調(diào)査方法とし、臺灣人日本語學(xué)習(xí)者を?qū)澫螭衰ⅴ螗暴`ト調(diào)査を行う。「親疎関係」と「上下関係」によって6例の「斷り表現(xiàn)」を使用する場合を設(shè)定する。
(3)藤原 智栄美(2009)「インドネシア人?臺灣人日本語學(xué)習(xí)者による「斷り」のストラテジー : プラグマティック?トランスファーの再考」『茨城大學(xué)留學(xué)生センター紀(jì)要』7號、pp.15-28 藤原(2009)によると、日本人日本語話者、インドネシア人インドネシア語話者及び臺灣人中國語話者という3者の比較を通し、それぞれの第一言語(母語)の「斷り」についての相違が確認(rèn)された。また、日本人、インドネシア人日本語學(xué)習(xí)者、臺灣人日本語學(xué)習(xí)者に対して調(diào)査し、「斷り表現(xiàn)」を分析した。しかしながら、親疎関係の要因は斷り表現(xiàn)にどのような異なる言語行動(dòng)をしているか説明されなかった。また、學(xué)習(xí)年數(shù)と學(xué)習(xí)程度が習(xí)得狀況にどのような影響を與えるかも明らかでない。本稿では、質(zhì)問內(nèi)容として、「親疎関係」と「上下関係」に分け、6例の「斷り表現(xiàn)」を使用する場合を設(shè)定する。學(xué)習(xí)者の習(xí)得狀況を調(diào)査するために、調(diào)査項(xiàng)目には學(xué)習(xí)年數(shù)と學(xué)習(xí)程度を含める。
(4)鈴木 恵理子(2010)「中國人日本語學(xué)習(xí)者の斷りのストラテジー--中國國內(nèi)學(xué)習(xí)者の場合」『東北大學(xué)高等教育開発推進(jìn)センター紀(jì)要』5號、pp.73-80 鈴木(2010)では日本語母語話者、滯日経験ない中國人日本語學(xué)習(xí)者と中國人中國語母語話者を?qū)澫螭趣筏骏ⅴ螗暴`ト調(diào)査を行い、三つのグループによる斷りの相違を分析している。このプロジェクトでは依頼と勧誘場面、親疎関係、上下関係の三つの要因が「斷り」の違いに影響を與えず、社會(huì)文化的要因が言語運(yùn)用に影響を與えると述べている。しかし、従來の研究では、親疎関係、上下関係によって異なる「斷り表現(xiàn)」が見られると分析した。本稿では、この二つの要因が斷りに影響を與えるのかを検討する必要があると思われる。
(5)伊藤 恵美子(2002)「マレー語母語話者の語用的能力と滯日期間の関係について─ 勧誘に対する「斷り」行為に見られる工學(xué)系ブミプトラのポライトネス—」『日本語教育』115號、pp.61-70 伊藤(2002)では日本語母語話者、マレー語母語話者とマレー人日本語學(xué)習(xí)者を?qū)澫螭趣筏普{(diào)査を行った。マレー人日本語學(xué)習(xí)者を滯日経験ある人と滯日経験のない人に分けられ、そして、滯日有無と滯日長短という二つの要素によって學(xué)習(xí)者に與える影響を分析した。このプロジェクトでは「親疎関係」と「上下関係」によって「斷り場面」を設(shè)定したが、しかし、この二つの要素が「斷り?に対する影響を詳しく分析しない。そこで、本稿の目的はこの二つの要素が「斷り」に対する影響、また、この二つの要素による「斷り」の違いを明らかにすることである。
(6)加納陸人?梅曉蓮(2003)「日中両國語におけるコミュニケーション?ギャップについての考察―斷り表現(xiàn)を中心に―」『言語と文化』15號、pp.19-41 加納?梅(2003)ではは中國人非日本語學(xué)習(xí)者(社會(huì)人37名、非日本語學(xué)習(xí)教師8名と英語科の學(xué)生27名)、中國人日本語學(xué)習(xí)者(日本語教師8名、日本語科學(xué)生2年生7名と4年生20名)及び日本語母語話者(社會(huì)人50名と日本人學(xué)生208名)にアンケート調(diào)査を行った。同じで単純なものを貸してもらう「斷り」場面を設(shè)定し、「上下関係」と「親疎関係」の範(fàn)疇がはっきり限定されていないので、本稿では「上下関係」と「親疎関係」によって、6例の異なる「斷り」場合を設(shè)定する。
(7)肖 志? 陳 月吾(2008)「依頼に対する斷り表現(xiàn)についての中日対照研究」『福井工業(yè)大學(xué)研究紀(jì)要』第二部
38、pp.133-140 肖?陳(2008)では日本人と中國語母語話者による「斷り表現(xiàn)」を比較した。年齢の差いによって、被験者を四つのグループに分けられ、男女各15名(全員90名)を調(diào)査した。しかし、相手の設(shè)定は同じ友人であり、親疎の度合い、目
上と目下によって「斷り」に対する異なる言語行動(dòng)が見られる。本稿では、「親疎関係」と「上下関係」をはっきり區(qū)別し、「斷り」場面を設(shè)定する。(8)施信余(2007)「待遇コミュニケーション」における「依頼」に対する「斷り」の研究 」日臺の言語行動(dòng)の比較を中心に 早稲田大學(xué)日本語教育研究科博士學(xué)位論文
施(2007)では日本語母語話者と臺灣人中國語母語話者を?qū)澫螭趣筏普{(diào)査を行った?!笖啶搿箞龊悉摔い啤⒂Hしい関係を持つ友人の中を「先輩」「同級生」「後輩」に分けられた。同じ親しい友人関係を持つという設(shè)定であったので、親疎関係による斷りの違いがあまり見られない。本稿の目的は、親疎関係という要因が「斷り」に対する影響を分析することである。
(9)関口剛司(2006)「日本語の依頼と斷り表現(xiàn)の研究―日臺異文化コミュニケーションの視點(diǎn)から―」『銘伝日本語教育 』9號、pp.112-136 関口では日本語母語話者と中國語母語話者を調(diào)査対象とした。日中の「斷り」による違いを明らかにしたが、日本語學(xué)習(xí)者と日本語使用者による「斷り表現(xiàn)」は日本人による「斷り表現(xiàn)」とどう異なるのか明らかにしない。本稿では、臺灣人日本語學(xué)習(xí)者と日本人を?qū)澫螭趣筏?、それぞれによる「斷り表現(xiàn)」の相違を比較し、分析する。
(10)蒙 韞(2010)「日中斷りにおけるポライトネス?ストラテジーの一考察--日本人會(huì)社員と中國人會(huì)社員の比較を通して」『異文化コミュニケーション研究』22號、pp.1-28 蒙(2010)では日本人會(huì)社員と中國人會(huì)社員を?qū)澫螭摔贰⒂H疎関係と上下関係によって8の「斷り」場面を設(shè)定しており、異文化コミュニケーション?ギャップの観點(diǎn)から両者の「斷り」の言語行動(dòng)を分析している。しかしながら、中國人會(huì)社員(中國人中國語母語話者)しか調(diào)査、比較しない。中國人會(huì)社員日本語使用者に対する調(diào)査が行われていないので、本稿では日本人、臺灣人(中國語母語話者)及び臺灣人日本語學(xué)習(xí)者と使用者を?qū)澫螭?、依頼に対する「斷り表現(xiàn)」を調(diào)査、分析したい。
第二篇:日語語言學(xué)考點(diǎn)歸納
名詞解釋
1.音素及現(xiàn)代日語音素的分類:
現(xiàn)代日語的音素主要有:元音音素、輔音音素、半元音音素、特殊音素等幾種。① 元音音素:共有五個(gè)【i、e、a、o、u】 ② 輔音音素:共有十三個(gè)【p、b、t、d、c、k、g、s、z、h、r、m、n】 ③ 半元音音素:共有兩個(gè)【j、w】 ④ 特殊音素:N【撥音即鼻音】 Q【促音】
2.粘著語: 所謂“粘著語”,即靠附著在表示概念意義的詞的前面或后面表示語法關(guān)系的功能詞來表示該語言的語法關(guān)系,以日語、朝鮮語為其代表。日語是典型的粘著語。在語法結(jié)構(gòu)上,以名詞、動(dòng)詞、形容詞等實(shí)詞即所謂的“詞”來表示概念,而以后綴助詞、助動(dòng)詞等虛詞即所謂的“辭”來表示語法關(guān)系。
3.元音:
所謂元音,是指聲帶顫動(dòng),氣流在口腔內(nèi)的通路上不受到阻礙發(fā)出的聲音。元音的區(qū)別主要靠舌頭的部位和嘴唇的形狀來決定。根據(jù)舌位的前后,元音分為前、中、后;根據(jù)舌位的高低或口腔的開閉,元音分為高、中、低。靠嘴唇形狀不同所發(fā)出的元音有圓唇元音和非圓唇元音。由于所有元音在發(fā)音時(shí),聲帶都要有所震動(dòng),所以元音都是有聲音的。
4.聲調(diào)及現(xiàn)代日語聲調(diào)的分類:
所謂“聲調(diào)”是指“在每一個(gè)詞句中聲音的高低和強(qiáng)弱有一定固定的分布”。在許多語言當(dāng)中,有些詞雖然發(fā)音一樣,但根據(jù)聲調(diào)分布的不同會(huì)產(chǎn)生不同的意思。現(xiàn)代日語中以聲音高低進(jìn)行區(qū)分的聲調(diào)叫做“高低音調(diào)”?,F(xiàn)代標(biāo)準(zhǔn)日語的聲調(diào)大致可以分為兩類:一類是第一拍低,從第二拍開始升高再不降下來的“平板式”。“平板式”只有一種類型“平板型”。另一類是第二拍升高后還會(huì)降下來,或者是第一拍高,從第二拍降下來的“起伏式”。起伏式有三種類型:“尾高型”“中高型”“頭高型”。
5.態(tài): 在句子中,表明謂語動(dòng)詞所表示的動(dòng)作與補(bǔ)充成分中的人物或事物之前是什么關(guān)系的語法范疇,稱之為“態(tài)”。現(xiàn)代日語中的態(tài)以后續(xù)在謂語動(dòng)詞下面的助動(dòng)詞來表示。主要有“被動(dòng)態(tài)”、“可能態(tài)”、“自發(fā)態(tài)”、“使役態(tài)”等。
被動(dòng)態(tài):表示某人或某事物從他人或外界收到某種作用或影響的語法范疇??赡軕B(tài):表示能力或可能性的語法范疇。
自發(fā)態(tài):表示情感、感覺等自然而然地產(chǎn)生的語法范疇。
使役態(tài):表示讓別人作某種動(dòng)作,或使某種事物發(fā)生變化的語法范疇。
6.人類語言分類與代表語種(舉例2個(gè))
屈折語:即靠語言的詞形變化來表示該語言的語法關(guān)系,比如:拉丁語、德語。粘著語:即靠附著在表示概念意義的詞的前面或后面表示語法關(guān)系的功能詞來表示該語言的語法關(guān)系,比如:日語、朝鮮語。孤立語:即該語言的語法關(guān)系既不靠詞形變化來表示,也不靠專門表示語法關(guān)系的后綴或前綴來表示,而主要是靠詞序來表示該語言的語法關(guān)系,比如:漢語、越南語。抱合語:即該語言把各種語法關(guān)系都組織到一個(gè)詞里,往往一個(gè)詞就表示一句話,也就是說一句話總以一個(gè)詞的形式出現(xiàn),如:印第安語、阿伊努語。
7.輔音:
所謂輔音,是指在發(fā)音時(shí),氣流在通路上受到某種阻礙后發(fā)出的聲音。輔音根據(jù)其發(fā)音方法的不同,可分為塞音、摩擦音、塞擦音、舌尖音和鼻音。根據(jù)發(fā)音部位的不同,又可分為雙唇、齒音、齒齦音等。由于在發(fā)輔音時(shí),聲帶不一定都要震動(dòng),所以輔音又根據(jù)聲帶的震動(dòng)與否,分為有聲輔音和無聲輔音。
8.舉例說明自由變體和條件變體:
發(fā)音[k]有送氣和不送氣的區(qū)別(發(fā)音標(biāo)記為[k][k‘])但是在日語中,送氣和不送氣并不產(chǎn)生意義上的區(qū)別。像這種不產(chǎn)生意義區(qū)別上的不同發(fā)音,音韻學(xué)中稱之為“自由變體”。即送氣的[k‘]和不送氣的[k]是音位/k/的自由變體。撥音ン在不同環(huán)境中發(fā)音不同,[sanmmei](三名)[sanniN](三人))[sannou](三號),在音韻學(xué)中,把這種特定條件下發(fā)不同的音,而又不產(chǎn)生意義區(qū)別的音稱作“條件變體”。[m][n][n]的三個(gè)發(fā)音就是音位/N/的條件變體。
9.“拍”舉例說明: 任何一個(gè)音節(jié),無論是直音還是拗音,抑或是屬于特殊音節(jié)的撥音、促音或長音,其發(fā)音的時(shí)間基本上是等長的,日語中稱之為“拍”。“拍”是日語音節(jié)構(gòu)造的一個(gè)非常重要的概念,可以說是日語的一種節(jié)奏感。例如“ニッポン(日本)”“コウコウ(高校)”都是屬于四拍的單詞。
10.語氣:
表示說話者對所敘述事物的判斷、態(tài)度等,即說話者的純主觀意識的語法范疇叫“語氣”。現(xiàn)代日語中表示“語氣”的語法形式,由“う、よう、まい、だろう、らしい”等助詞、準(zhǔn)助詞及出現(xiàn)在句尾的各類語氣助詞構(gòu)成?,F(xiàn)代日語中表示“語氣”的部分又可以分為兩個(gè)層次。一個(gè)是表示說話者“判斷”的語氣層次。另一個(gè)是表示說話者要向聽話者表達(dá)某種心情的“傳達(dá)”的語氣層次。
簡答
1.橋本語法及其特點(diǎn)。
橋本進(jìn)吉,他的語法論主要表現(xiàn)在其著作《國語法要說》和《國文法體系論》之中。
橋本語法的特點(diǎn)是注重語言的形態(tài),他認(rèn)為,語言的句子、單詞所表示的內(nèi)容、意義、思想等必然會(huì)有某種特定的表現(xiàn)形式特征。這種外在的形式特征所具備的規(guī)律,就是語法。他給出日語的句子下的定義如下: A句子是發(fā)音的連續(xù)。
B句子的前后,必然有語音的中斷。C句子的結(jié)尾都帶有特殊的語調(diào)。
橋本語法的核心就是在日語中建立了“句節(jié)”的概念。他把日語中可以自然切割的最小單位稱作“句節(jié)”。
2.對某一詞匯進(jìn)行統(tǒng)計(jì)調(diào)查時(shí)有幾種統(tǒng)計(jì)方法?(※)
通常有兩種統(tǒng)計(jì)方法。一種是不論單詞一樣不一樣,只要有一個(gè)就算一個(gè),這樣統(tǒng)計(jì)出來的單詞數(shù)叫做“所有單詞數(shù)”;另一種是只要是相同的單詞,不論出現(xiàn)多少次,只能算一個(gè),這樣統(tǒng)計(jì)出來的單詞數(shù)叫“不同單詞數(shù)”。
3.現(xiàn)代日語的接續(xù)詞可連接哪些成分的關(guān)系,并且可以表現(xiàn)哪些意思?
現(xiàn)代日語中,接續(xù)詞是表示詞與詞、句子成分與句子成分、句子與句子或段落與段落之間關(guān)系的詞。它起到連接前后關(guān)系、承上啟下的作用。如: 連接詞與詞之間的接續(xù)詞:
A連接名詞,表示并列、共存的意思。
連接詞與詞、句子成分與句子成分、句子與句子之間的關(guān)系的接續(xù)詞: B表示并列、共存或選擇的意思。
C表示換言、說明、總結(jié)、補(bǔ)充、舉例等進(jìn)一步說明的意思。D表示列舉、添加的意思。
連接句子與句子之間關(guān)系、表示條件句的接續(xù)詞: E表示順接假定條件句。F表示順接既定條件句。G表示逆接假定條件句。H表示逆接既定條件句。
連接段落與段落之間,或從一個(gè)話題轉(zhuǎn)換到另一個(gè)話題的接續(xù)詞: I表示話題的轉(zhuǎn)換。
4.舉例說明直接被動(dòng)句和間接被動(dòng)句。(※)被動(dòng)態(tài),日語也稱為“受身”,表示某人或某事物從他人或外界受到某種作用或影響。
直接被動(dòng)句:表示直接受到某種動(dòng)作影響的被動(dòng)句被稱為直接被動(dòng)句。如:頭がよい彼は騙されることが信じられない。
間接被動(dòng)句:表示間接受到某種影響的被動(dòng)句。這種被動(dòng)句往往帶有一種受害、倒霉的語氣。
如:妹に來られて、勉強(qiáng)ができませんでした。
5.舉例說明典型的日本式詞匯的特征(指示、人稱、擬聲、擬態(tài))。
指示代詞:日語中指示代詞使用三分法,除了近處遠(yuǎn)處意外,還有介于二者之間的指示代詞。如:こ、そ、あ、ど。
人稱代詞:日語中人稱代詞有根據(jù)男女不同,使用詞匯不同的特點(diǎn),此外還有數(shù)量多的特點(diǎn)。如:わたし、僕、わし。擬聲詞、擬態(tài)詞:其中擬聲詞分為模仿動(dòng)物或人聲音的擬聲詞和模仿自然聲音的擬音詞。擬態(tài)詞也分為模擬生命物動(dòng)作、神態(tài)的擬容詞和象征性語言模擬人心情的擬情詞。如:そわそわ、おどおど、きらきら。
6.舉例說明現(xiàn)代日語中表音文字作表意文字的現(xiàn)象。
現(xiàn)代日語中表音文字作表意文字的現(xiàn)象有:は、へ、を。假名“は”本應(yīng)讀作“ha”,只有在作為助詞使用時(shí)讀作“wa”;假名“へ”本應(yīng)讀作“he”,只有在作為助詞使用時(shí)讀作“e”;假名“を”本來讀作“wo”,在現(xiàn)代日語中讀作“o”,而且只作為助詞使用。這種現(xiàn)象即說明了,在使用過程中人們注重了這些助詞的表意性和表意功能。如果承認(rèn)日語中的助詞是一種單詞,那么表示這三個(gè)助詞的假名的使用方法就可以說是一種表音文字的表意用法。
7.山田語法及其特點(diǎn)。
山田孝雄,他的語法學(xué)說主要反映在他的兩本著作《日本文法論》和《日本文法學(xué)概論》之中。
山田語法的特點(diǎn)是:在:用言下設(shè)“存在詞”;將一般概念的接續(xù)詞和感嘆詞從屬于“副詞”的范疇;不承認(rèn)助動(dòng)詞,認(rèn)為助動(dòng)詞是用言的復(fù)合詞尾,即“為了表示進(jìn)一層的意義,在原詞的詞尾再附加上的一種詞尾”等等。
另一大特點(diǎn)是,在句子的性質(zhì)種類上不僅承認(rèn)有帶有正常主謂結(jié)構(gòu)的“敘述句體”,還承認(rèn)有主謂結(jié)構(gòu)不可分割的“呼喚句體”。
8.現(xiàn)代日語中有哪幾種句子成分(舉例)。
A謂語成分:構(gòu)成句子成分中最主要關(guān)鍵的成分。如:彼は走っています。其中走る就是謂語動(dòng)詞。
B補(bǔ)充成分:其他表示這一謂語動(dòng)作的人物、地點(diǎn)等成分。如:私と友達(dá)が駅前にあった。
其中私、友達(dá)、駅前就是補(bǔ)充成分。
C修飾成分:表現(xiàn)一個(gè)事物的基本含義時(shí),使用謂語和補(bǔ)充成分就可以完成但是更具體說明就需要修飾成分。修飾成分又分為修飾名詞的“連體修飾成分”和修飾動(dòng)詞、形容詞等用言為主的“連用修飾成分”。如:あしたどこに行くの? 其中,あした就是修飾成分。
D接續(xù)成分:表示句中的原因、理由等各種順接、擬接條件的成分。如:事故があったから、今どこにも行けません。其中だから就是接續(xù)成分。
E并列成分:與后續(xù)部分形成并列關(guān)系的成分。如:やすくておいしいお菓子。其中やすくて就是并列成分。
F獨(dú)立成分:在句子中,不與其他句子成分發(fā)生直接關(guān)系的成分。可以由表示稱謂、提示、感嘆、應(yīng)答等詞匯或中途插入的短句構(gòu)成。如:あの、今何をしているの? 其中あの就是獨(dú)立成分。
9.舉例說明現(xiàn)代日語中副詞的種類和性質(zhì)?,F(xiàn)代日語中副詞有:
狀態(tài)副詞:其本身表示一種狀態(tài)的概念,主要對某一動(dòng)作的狀態(tài)進(jìn)行修飾。如:こう、わざと、すべて。
程度副詞:其本身表示一種程度的概念,主要對某種動(dòng)作、性質(zhì)、狀態(tài)的程度進(jìn)行修飾。
如:すこし、かなり、たぶん。陳述副詞:其本身表示說話者的某種心情或語氣,與后續(xù)的表示心情或語氣的謂語形式相呼應(yīng)。
如:おそらく、決して、なせ。
10.日語中敬語有幾種?受到哪些音素影響? 敬語分為:尊他語、自謙語、禮貌語三種。尊他語:通過抬高被表達(dá)事物中的動(dòng)作、狀態(tài)的主體而實(shí)現(xiàn)的一種敬語表達(dá)方式。是一種比較直接的敬語表達(dá)。自謙語:通過被表達(dá)事物中的動(dòng)作主體,從而達(dá)到抬高被表達(dá)事物中動(dòng)作對象的目的而實(shí)現(xiàn)的一種敬語表達(dá)方式。是一種間接的敬語表達(dá)。
禮貌語:是在會(huì)話過程中,說話人對聽話人表示尊敬的一種敬語表達(dá)方式。也是一種直接的敬語表達(dá)方式。
敬語表達(dá)受到以下幾種音素影響: 外在的、社會(huì)的音素影響: ①人際關(guān)系音素
地位高低——對于社會(huì)地位、年齡、經(jīng)歷、身份等高于自身的人,要使用敬語。內(nèi)外關(guān)系——向外部人講自己內(nèi)部人的情況時(shí),不能(對內(nèi)部人)使用敬語。親疏關(guān)系——對于關(guān)系密切的人不適用敬語,對關(guān)系不密切的人使用敬語。②說話場合的音素(即是否是正式場合,有什么人在場等)
內(nèi)在的、心理的音素:
雖然敬語的使用受到外在的、社會(huì)的音素影響,但是最終決定是否使用敬語或是使用什么樣的敬語還是取決于說話人自身。
第三篇:日語語言學(xué)考點(diǎn)歸納
名詞解釋
1.音素及現(xiàn)代日語音素的分類:
現(xiàn)代日語的音素主要有:元音音素、輔音音素、半元音音素、特殊音素等幾種。元音音素:共有五個(gè)【i、e、a、o、u】
輔音音素:共有十三個(gè)【p、b、t、d、c、k、g、s、z、h、r、m、n】 半元音音素:共有兩個(gè)【j、w】
特殊音素:N【撥音即鼻音】 Q【促音】 2.粘著語:
所謂“粘著語”,即靠附著在表示概念意義的詞的前面或后面表示語法關(guān)系的功能詞來表示該語言的語法關(guān)系,以日語、朝鮮語為其代表。日語是典型的粘著語。在語法結(jié)構(gòu)上,以名詞、動(dòng)詞、形容詞等實(shí)詞即所謂的“詞”來表示概念,而以后綴助詞、助動(dòng)詞等虛詞即所謂的“辭”來表示語法關(guān)系。3.元音:
所謂元音,是指聲帶顫動(dòng),氣流在口腔內(nèi)的通路上不受到阻礙發(fā)出的聲音。元音的區(qū)別主要靠舌頭的部位和嘴唇的形狀來決定。根據(jù)舌位的前后,元音分為前、中、后;根據(jù)舌位的高低或口腔的開閉,元音分為高、中、低??孔齑叫螤畈煌l(fā)出的元音有圓唇元音和非圓唇元音。由于所有元音在發(fā)音時(shí),聲帶都要有所震動(dòng),所以元音都是有聲音的。4.聲調(diào)及現(xiàn)代日語聲調(diào)的分類:
所謂“聲調(diào)”是指“在每一個(gè)詞句中聲音的高低和強(qiáng)弱有一定固定的分布”。在許多語言當(dāng)中,有些詞雖然發(fā)音一樣,但根據(jù)聲調(diào)分布的不同會(huì)產(chǎn)生不同的意思?,F(xiàn)代日語中以聲音高低進(jìn)行區(qū)分的聲調(diào)叫做“高低音調(diào)”。現(xiàn)代標(biāo)準(zhǔn)日語的聲調(diào)大致可以分為兩類:一類是第一拍低,從第二拍開始升高再不降下來的“平板式”?!捌桨迨健敝挥幸环N類型“平板型”。另一類是第二拍升高后還會(huì)降下來,或者是第一拍高,從第二拍降下來的“起伏式”。起伏式有三種類型:“尾高型”“中高型”“頭高型”。5.態(tài):
在句子中,表明謂語動(dòng)詞所表示的動(dòng)作與補(bǔ)充成分中的人物或事物之前是什么關(guān)系的語法范疇,稱之為“態(tài)”?,F(xiàn)代日語中的態(tài)以后續(xù)在謂語動(dòng)詞下面的助動(dòng)詞來表示。主要有“被動(dòng)態(tài)”、“可能態(tài)”、“自發(fā)態(tài)”、“使役態(tài)”等。
被動(dòng)態(tài):表示某人或某事物從他人或外界收到某種作用或影響的語法范疇??赡軕B(tài):表示能力或可能性的語法范疇。
自發(fā)態(tài):表示情感、感覺等自然而然地產(chǎn)生的語法范疇。
使役態(tài):表示讓別人作某種動(dòng)作,或使某種事物發(fā)生變化的語法范疇。6.人類語言分類與代表語種(舉例2個(gè))
屈折語:即靠語言的詞形變化來表示該語言的語法關(guān)系,比如:拉丁語、德語。粘著語:即靠附著在表示概念意義的詞的前面或后面表示語法關(guān)系的功能詞來表示該語言的語法關(guān)系,比如:日語、朝鮮語。孤立語:即該語言的語法關(guān)系既不靠詞形變化來表示,也不靠專門表示語法關(guān)系的后綴或前綴來表示,而主要是靠詞序來表示該語言的語法關(guān)系,比如:漢語、越南語。
抱合語:即該語言把各種語法關(guān)系都組織到一個(gè)詞里,往往一個(gè)詞就表示一句話,也就是說一句話總以一個(gè)詞的形式出現(xiàn),如:印第安語、阿伊努語。7.輔音:
所謂輔音,是指在發(fā)音時(shí),氣流在通路上受到某種阻礙后發(fā)出的聲音。輔音根據(jù)其發(fā)音方法的不同,可分為塞音、摩擦音、塞擦音、舌尖音和鼻音。根據(jù)發(fā)音部位的不同,又可分為雙唇、齒音、齒齦音等。由于在發(fā)輔音時(shí),聲帶不一定都要震動(dòng),所以輔音又根據(jù)聲帶的震動(dòng)與否,分為有聲輔音和無聲輔音。8.舉例說明自由變體和條件變體:
發(fā)音[k]有送氣和不送氣的區(qū)別(發(fā)音標(biāo)記為[k][k‘])但是在日語中,送氣和不送氣并不產(chǎn)生意義上的區(qū)別。像這種不產(chǎn)生意義區(qū)別上的不同發(fā)音,音韻學(xué)中稱之為“自由變體”。即送氣的[k‘]和不送氣的[k]是音位/k/的自由變體。
撥音ン在不同環(huán)境中發(fā)音不同,[sanmmei](三名)[sanniN](三人))[sannou](三號),在音韻學(xué)中,把這種特定條件下發(fā)不同的音,而又不產(chǎn)生意義區(qū)別的音稱作“條件變體”。[m][n][n]的三個(gè)發(fā)音就是音位/N/的條件變體。9.“拍”舉例說明:
任何一個(gè)音節(jié),無論是直音還是拗音,抑或是屬于特殊音節(jié)的撥音、促音或長音,其發(fā)音的時(shí)間基本上是等長的,日語中稱之為“拍”?!芭摹笔侨照Z音節(jié)構(gòu)造的一個(gè)非常重要的概念,可以說是日語的一種節(jié)奏感。例如“ニッポン(日本)”“コウコウ(高校)”都是屬于四拍的單詞。10.語氣:
表示說話者對所敘述事物的判斷、態(tài)度等,即說話者的純主觀意識的語法范疇叫“語氣”?,F(xiàn)代日語中表示“語氣”的語法形式,由“う、よう、まい、だろう、らしい”等助詞、準(zhǔn)助詞及出現(xiàn)在句尾的各類語氣助詞構(gòu)成?,F(xiàn)代日語中表示“語氣”的部分又可以分為兩個(gè)層次。一個(gè)是表示說話者“判斷”的語氣層次。另一個(gè)是表示說話者要向聽話者表達(dá)某種心情的“傳達(dá)”的語氣層次。簡答
1.橋本語法及其特點(diǎn)。
橋本進(jìn)吉,他的語法論主要表現(xiàn)在其著作《國語法要說》和《國文法體系論》之中。
橋本語法的特點(diǎn)是注重語言的形態(tài),他認(rèn)為,語言的句子、單詞所表示的內(nèi)容、意義、思想等必然會(huì)有某種特定的表現(xiàn)形式特征。這種外在的形式特征所具備的規(guī)律,就是語法。他給出日語的句子下的定義如下: A句子是發(fā)音的連續(xù)。
B句子的前后,必然有語音的中斷。C句子的結(jié)尾都帶有特殊的語調(diào)。
橋本語法的核心就是在日語中建立了“句節(jié)”的概念。他把日語中可以自然切割的最小單位稱作“句節(jié)”。
2.對某一詞匯進(jìn)行統(tǒng)計(jì)調(diào)查時(shí)有幾種統(tǒng)計(jì)方法?(※)
通常有兩種統(tǒng)計(jì)方法。一種是不論單詞一樣不一樣,只要有一個(gè)就算一個(gè),這樣統(tǒng)計(jì)出來的單詞數(shù)叫做“所有單詞數(shù)”;另一種是只要是相同的單詞,不論出現(xiàn)多少次,只能算一個(gè),這樣統(tǒng)計(jì)出來的單詞數(shù)叫“不同單詞數(shù)”。
3.現(xiàn)代日語的接續(xù)詞可連接哪些成分的關(guān)系,并且可以表現(xiàn)哪些意思?
現(xiàn)代日語中,接續(xù)詞是表示詞與詞、句子成分與句子成分、句子與句子或段落與段落之間關(guān)系的詞。它起到連接前后關(guān)系、承上啟下的作用。如: 連接詞與詞之間的接續(xù)詞:
A連接名詞,表示并列、共存的意思。
連接詞與詞、句子成分與句子成分、句子與句子之間的關(guān)系的接續(xù)詞: B表示并列、共存或選擇的意思。
C表示換言、說明、總結(jié)、補(bǔ)充、舉例等進(jìn)一步說明的意思。D表示列舉、添加的意思。
連接句子與句子之間關(guān)系、表示條件句的接續(xù)詞: E表示順接假定條件句。F表示順接既定條件句。G表示逆接假定條件句。H表示逆接既定條件句。
連接段落與段落之間,或從一個(gè)話題轉(zhuǎn)換到另一個(gè)話題的接續(xù)詞: I表示話題的轉(zhuǎn)換。
4.舉例說明直接被動(dòng)句和間接被動(dòng)句。(※)被動(dòng)態(tài),日語也稱為“受身”,表示某人或某事物從他人或外界受到某種作用或影響。直接被動(dòng)句:表示直接受到某種動(dòng)作影響的被動(dòng)句被稱為直接被動(dòng)句。如:頭がよい彼は騙されることが信じられない。間接被動(dòng)句:表示間接受到某種影響的被動(dòng)句。這種被動(dòng)句往往帶有一種受害、倒霉的語氣。如:妹に來られて、勉強(qiáng)ができませんでした。
5.舉例說明典型的日本式詞匯的特征(指示、人稱、擬聲、擬態(tài))。指示代詞:日語中指示代詞使用三分法,除了近處遠(yuǎn)處意外,還有介于二者之間的指示代詞。如:こ、そ、あ、ど。人稱代詞:日語中人稱代詞有根據(jù)男女不同,使用詞匯不同的特點(diǎn),此外還有數(shù)量多的特點(diǎn)。如:わたし、僕、わし。
擬聲詞、擬態(tài)詞:其中擬聲詞分為模仿動(dòng)物或人聲音的擬聲詞和模仿自然聲音的擬音詞。擬態(tài)詞也分為模擬生命物動(dòng)作、神態(tài)的擬容詞和象征性語言模擬人心情的擬情詞。如:そわそわ、おどおど、きらきら。
6.舉例說明現(xiàn)代日語中表音文字作表意文字的現(xiàn)象。
現(xiàn)代日語中表音文字作表意文字的現(xiàn)象有:は、へ、を。假名“は”本應(yīng)讀作“ha”,只有在作為助詞使用時(shí)讀作“wa”;假名“へ”本應(yīng)讀作“he”,只有在作為助詞使用時(shí)讀作“e”;假名“を”本來讀作“wo”,在現(xiàn)代日語中讀作“o”,而且只作為助詞使用。這種現(xiàn)象即說明了,在使用過程中人們注重了這些助詞的表意性和表意功能。如果承認(rèn)日語中的助詞是一種單詞,那么表示這三個(gè)助詞的假名的使用方法就可以說是一種表音文字的表意用法。7.山田語法及其特點(diǎn)。
山田孝雄,他的語法學(xué)說主要反映在他的兩本著作《日本文法論》和《日本文法學(xué)概論》之中。
山田語法的特點(diǎn)是:在:用言下設(shè)“存在詞”;將一般概念的接續(xù)詞和感嘆詞從屬于“副詞”的范疇;不承認(rèn)助動(dòng)詞,認(rèn)為助動(dòng)詞是用言的復(fù)合詞尾,即“為了表示進(jìn)一層的意義,在原詞的詞尾再附加上的一種詞尾”等等。
另一大特點(diǎn)是,在句子的性質(zhì)種類上不僅承認(rèn)有帶有正常主謂結(jié)構(gòu)的“敘述句體”,還承認(rèn)有主謂結(jié)構(gòu)不可分割的“呼喚句體”。8.現(xiàn)代日語中有哪幾種句子成分(舉例)。
A謂語成分:構(gòu)成句子成分中最主要關(guān)鍵的成分。如:彼は走っています。其中走る就是謂語動(dòng)詞。
B補(bǔ)充成分:其他表示這一謂語動(dòng)作的人物、地點(diǎn)等成分。如:私と友達(dá)が駅前にあった。其中私、友達(dá)、駅前就是補(bǔ)充成分。C修飾成分:表現(xiàn)一個(gè)事物的基本含義時(shí),使用謂語和補(bǔ)充成分就可以完成但是更具體說明就需要修飾成分。修飾成分又分為修飾名詞的“連體修飾成分”和修飾動(dòng)詞、形容詞等用言為主的“連用修飾成分”。如:あしたどこに行くの? 其中,あした就是修飾成分。
D接續(xù)成分:表示句中的原因、理由等各種順接、擬接條件的成分。如:事故があったから、今どこにも行けません。其中だから就是接續(xù)成分。
E并列成分:與后續(xù)部分形成并列關(guān)系的成分。如:やすくておいしいお菓子。其中やすくて就是并列成分。
F獨(dú)立成分:在句子中,不與其他句子成分發(fā)生直接關(guān)系的成分??梢杂杀硎痉Q謂、提示、感嘆、應(yīng)答等詞匯或中途插入的短句構(gòu)成。如:あの、今何をしているの? 其中あの就是獨(dú)立成分。
9.舉例說明現(xiàn)代日語中副詞的種類和性質(zhì)?,F(xiàn)代日語中副詞有:
狀態(tài)副詞:其本身表示一種狀態(tài)的概念,主要對某一動(dòng)作的狀態(tài)進(jìn)行修飾。如:こう、わざと、すべて。
程度副詞:其本身表示一種程度的概念,主要對某種動(dòng)作、性質(zhì)、狀態(tài)的程度進(jìn)行修飾。如:すこし、かなり、たぶん。陳述副詞:其本身表示說話者的某種心情或語氣,與后續(xù)的表示心情或語氣的謂語形式相呼應(yīng)。
如:おそらく、決して、なせ。
10.日語中敬語有幾種?受到哪些音素影響? 敬語分為:尊他語、自謙語、禮貌語三種。
尊他語:通過抬高被表達(dá)事物中的動(dòng)作、狀態(tài)的主體而實(shí)現(xiàn)的一種敬語表達(dá)方式。是一種比較直接的敬語表達(dá)。自謙語:通過被表達(dá)事物中的動(dòng)作主體,從而達(dá)到抬高被表達(dá)事物中動(dòng)作對象的目的而實(shí)現(xiàn)的一種敬語表達(dá)方式。是一種間接的敬語表達(dá)。
禮貌語:是在會(huì)話過程中,說話人對聽話人表示尊敬的一種敬語表達(dá)方式。也是一種直接的敬語表達(dá)方式。
敬語表達(dá)受到以下幾種音素影響: 外在的、社會(huì)的音素影響: ①人際關(guān)系音素
地位高低——對于社會(huì)地位、年齡、經(jīng)歷、身份等高于自身的人,要使用敬語。內(nèi)外關(guān)系——向外部人講自己內(nèi)部人的情況時(shí),不能(對內(nèi)部人)使用敬語。親疏關(guān)系——對于關(guān)系密切的人不適用敬語,對關(guān)系不密切的人使用敬語。②說話場合的音素(即是否是正式場合,有什么人在場等)內(nèi)在的、心理的音素:
第四篇:社會(huì)語言學(xué)讀書筆記
《社會(huì)語言學(xué)導(dǎo)論》(英 彼得.特拉吉爾)
讀書筆記
姓名:王瑞
學(xué)號:0909224096
院系:文學(xué)院 對外漢語
《社會(huì)語言學(xué)導(dǎo)論》讀書筆記
語言不僅是交流信息的手段,也是和別人建立關(guān)系并維持關(guān)系的手段,而且語言在傳遞關(guān)于說話人的信息方面也有非常重要的作用。有著不同社會(huì)背景和地理背景的人使用的語言各異,說話方式也不同,這就形成方言,方言有地里方言和地理方言兩種。社會(huì)影響語言,社會(huì)所處的自然環(huán)境、社會(huì)結(jié)構(gòu)和社會(huì)價(jià)值觀念影響語言。從社會(huì)角度研究語言就形成了社會(huì)語言學(xué)。英國的彼得.特拉吉爾編著的《社會(huì)語言學(xué)導(dǎo)論》這本書從七個(gè)方面介紹并解釋了社會(huì)中各種語言現(xiàn)象。開頭,作者解釋了有關(guān)方言和語言的概念。首先,他認(rèn)為方言或語言沒有明確的界線,使用兩種語言或方言的國家或地區(qū)能互相聽懂,之所以要將它分成兩種語言或方言,是有地理、政治、文化因素形成的。作者指出,“方言一詞指的是一個(gè)語言的不同類詞之間的差別、語法差別和發(fā)音差別,“方言”一詞能適用于所有變體,并不僅僅只非標(biāo)準(zhǔn)變體。由此我們可以推知,漢語在不同的地方,詞類、語法、語音上有不同的變化,可見,普通話有很多地方方言。普通話可以看做一種標(biāo)準(zhǔn)漢語,可以說是在書刊上使用、學(xué)校里講授、外族人學(xué)習(xí)的一種漢語變體。下面,介紹一下書中語言現(xiàn)象的七個(gè)方面:
一、語言與社會(huì)階級
在研究語言時(shí),我們不僅要考慮地理因素還要考慮社會(huì)因素,有一個(gè)很大的因素是社會(huì)階級。在這里,社會(huì)階級是指具有相似經(jīng)濟(jì)文化背景的人群,我們可以認(rèn)為是社會(huì)階層。不同的社會(huì)階層使用的同一語言的變體不同,這里我就用書上的例子來說明這一現(xiàn)象。農(nóng)村中的廣大農(nóng)民一般是沒有受很高教育的人,使用的語言是純正地道的地方方言,語言中經(jīng)常出現(xiàn)一些粗話、臟話。而受過教育的村官說的話一般是方言和普通話的混合體,用詞也比較文雅,更不會(huì)有粗話或臟話。城市中社會(huì)地位比較高的官員、白領(lǐng)階層使用的一般是普通話。由此可知,在于某人交流時(shí)可以通過他的語言來判斷他所屬于的社會(huì)階層。
上下級或上下輩使用的語言也有不同。比如上級對下級或上輩對下輩可以直呼其名,反之不可以。
總之,受教育程度、上下級、輩分等不同的社會(huì)階層的人使用不同的語言變體。
二、語言與種族群體
不同的種族群體使用的語言不同。作者向我們介紹了兩種情況:一是語言具有種族資格確定性特征,如壯族和維吾爾族分別使用壯語和維吾爾族語,以兩種語言區(qū)別兩種民族的特征。二是種族群體的獨(dú)立特征是由同一語言的不同變體為標(biāo)志的,對于這種情況,作者想我們展示了美國黑人和白人使用的英語具有明顯的差別這一例子。
黑人土英語(BVE)在詞匯、語法、發(fā)音與一般英語變體差異很大,其原因大致有四種觀點(diǎn),而作者更認(rèn)可第四種觀點(diǎn),即克里奧爾學(xué)家的觀點(diǎn),認(rèn)為BVE是克里奧爾英語的非克里奧爾化。對此,作者提出了操BVE或非標(biāo)準(zhǔn)英語的人在學(xué)習(xí)朗讀或書寫時(shí)會(huì)有困難,教師應(yīng)根據(jù)使用語言的特點(diǎn)因材施教。解決這一問題可能有三種做法:1 “取締非法英語”,這是錯(cuò)誤的。2 “雙方言制”,得到許多語言學(xué)家的支持。3 “承認(rèn)方言差別”,獲得越來越多的承認(rèn)。
三、語言與性別
本章講了語言的性別變體,即男女在使用同一語言或方言時(shí)出現(xiàn)的變異。其原因大致可分為兩方面:生理上和社會(huì)上。在生理上由于男女的生理器官不同,發(fā)音也就不同,以致語音面貌不同。
社會(huì)上分為相對性別變異和絕對性別變異。絕對性別變異很少見,表現(xiàn)為男女使用的禁忌語。而相對性別變異很普遍表現(xiàn)在社會(huì)態(tài)度方面。一方面由于男女的社會(huì)地位、社會(huì)分工不同,社會(huì)對男女的評價(jià)進(jìn)行限制,似的他們使用的語言產(chǎn)生差異。例如在封建社會(huì),男尊女卑得到廣泛的社會(huì)認(rèn)可,女子使用語言時(shí)比男子謹(jǐn)慎、內(nèi)斂,盡量符合自己的身份、地位。另外,男女對社會(huì)的態(tài)度也會(huì)產(chǎn)生語言上的差異,男性認(rèn)為作為一個(gè)男人,應(yīng)該具有陽剛之氣,說話時(shí)更應(yīng)具有男子氣概,女性在說話時(shí)更注重榮譽(yù)感,自己的身份、地位。她們說話時(shí)往往傾向于使用高階層的人使用的語言變體。
四、語言與環(huán)境
語言隨著交流環(huán)境的改變而改變形成語言變體。影像語言的具體環(huán)境有:
1、語域——同工作、職業(yè),談話主題相聯(lián)系的變體。
2、討論中的話題。再談?wù)卧掝}和生活話題使用的語言在語音、詞匯、語法上不同。
3、談話對象的環(huán)境。在上下級關(guān)系的談話中,上級稱下級為“老張”,而下級稱上級為“張老”。
當(dāng)一種語言的兩種性質(zhì)截然不同的變體并行存在于整個(gè)語言社團(tuán),并且這兩種變體具有不同的社會(huì)功能時(shí),就會(huì)出現(xiàn)雙語現(xiàn)象。中國人一般具有普通話和方言兩種社會(huì)變體,在日常生活中用家鄉(xiāng)話,在正式場合用普通話。
另有雙語變換:新加坡存在華語、英語、馬來西亞語等多種語言,人們在不同的場合、面對不同的人群變換使用不同的語言,這就是語言變換。
五、語言和社會(huì)交際
人們?yōu)榱诉_(dá)到某些目的會(huì)變換地使用語言。我們在與老鄉(xiāng)交流時(shí),為了接近彼此的距離,往往選擇家鄉(xiāng)話,以拉近彼此的距離;一些常年在外打工的人為了提高自己的身份地位,會(huì)使用普通話;來自不同方言區(qū)的人為了是對方聽懂,也會(huì)選擇普通話。
交談時(shí)有結(jié)構(gòu)的,手規(guī)律支配的,并非雜亂無章的一連串句子。所有各種社會(huì)都有怎樣將語言用于社交的規(guī)則,但一個(gè)社會(huì)與另一個(gè)社會(huì)間這些規(guī)則有很大差異,從而使在跨文化交際中導(dǎo)致誤解甚至敵意,因此,在于不同文化背景的人交流時(shí),要了解她們所處的文化,采用正確的交際方式。
六、語言與民族
預(yù)言師民族特征、文化現(xiàn)象的載體在一個(gè)多民族語言的國家中,會(huì)出現(xiàn)三種情況,即主、從屬,均衡,沖突。每個(gè)民族對自己的元有著深刻的感情,他們熱愛自己的母語,忠誠自己的語言,將母語作為本民族的象征,由于這種原因,語言是引起民族沖突的重要因素。因此,各國政府應(yīng)慎重對待少數(shù)民族語言。有的政府寬大為懷,允許并鼓勵(lì)使用少數(shù)民族語言;有的政府則將其視為有破壞作用,限制、阻止少數(shù)民族語言的使用,當(dāng)然,這是不可取的。對于一個(gè)有多民族語言的國家,政府應(yīng)慎重進(jìn)行語言規(guī)劃,可以選擇一個(gè)或兩個(gè)民族共同語,并使其標(biāo)準(zhǔn)化,同時(shí)允許多種少數(shù)民族語言的使用,以免引起民族間的矛盾沖突。
七、語言和地理
由于地理位置的差異,不同地區(qū)的人使用的語言不同。如果兩個(gè)地區(qū)的語言或方言不同,其中一地區(qū)的語言或方言中的語言創(chuàng)新傳入另一語言或方言中,使得某幾個(gè)地區(qū)的語言或方言具有相似性,從而形成語言區(qū)域。當(dāng)兩個(gè)使用不同語言的地區(qū)的人互相接觸時(shí),如果講占優(yōu)勢語言的人與講其他語言的人接觸很少的話,那么不占優(yōu)勢語言的群體學(xué)得的不全的占優(yōu)勢的語言就會(huì)成為媒介語言,這
就是洋涇浜語。這種語言產(chǎn)生的歷史背景是歐洲殖民擴(kuò)張時(shí)期,殖民地的當(dāng)?shù)厝藶榱四芘c殖民者交流。不完全地學(xué)習(xí)他們的語言,形成洋涇浜語。有的洋涇浜語被當(dāng)?shù)貎和鳛槟刚Z來學(xué)習(xí)時(shí),就會(huì)進(jìn)一步形成克里奧爾語??死飱W爾語比洋涇浜語在句法、詞匯、句子格式上更加廣泛,更加多樣化;有的洋涇浜語則隨著當(dāng)?shù)孛褡宓莫?dú)立而消失。
《社會(huì)語言學(xué)導(dǎo)論》這本書用簡潔明了的語言、生動(dòng)有趣的例子,由易到難,化繁為簡地為我們介紹解釋了社會(huì)中的各種語言現(xiàn)象,并提出各種社會(huì)語言學(xué)上的理論主張,擴(kuò)大了視野,豐富了知識,為我們以后進(jìn)一步相關(guān)學(xué)科奠定基礎(chǔ)。在學(xué)習(xí)這本書時(shí),我經(jīng)常聯(lián)系到到中國的漢語。中國幅員遼闊,由于地理、歷史文化背景的差異,存在各種方言,有的方言甚至聽不懂,普通話就成了中國人共同使用的語言。隨著普通話地位的提高以及人們觀念的改變,很多人放棄使用本地方言認(rèn)為家鄉(xiāng)話是一種低劣的語言,講家鄉(xiāng)話有失自己的身份,講講普通話視為身份地位的象征。這就產(chǎn)生了很大問題:語言是文化的載體,五千年的中華文敏、燦爛文化保留在各種方言中,一個(gè)不會(huì)講家鄉(xiāng)話的人就失去了文化的根,就像失去導(dǎo)航的小船、迷路的小鳥在外漂泊流浪,永遠(yuǎn)無法找到心靈的港灣,精神的歸宿。語言沒有優(yōu)劣之分,我們應(yīng)該重視自己的方言,感受它所存在的文化底蘊(yùn)。
姓名:王瑞
院系:文學(xué)院 對外漢語
學(xué)號:0909224096
第五篇:漢語語言學(xué)研究 -
漢語語言學(xué)研究
緒論
漢語作為第二語言教學(xué)對漢語研究提供了一個(gè)全新的視角,同時(shí)也對語言觀念提出了巨大的挑戰(zhàn),從根本上動(dòng)搖了傳統(tǒng)的語言觀,語言不僅僅是交際工具,語言結(jié)構(gòu)只不過是冰山漂浮于水面上的一小部分顯性結(jié)構(gòu),絕大部分隱性結(jié)構(gòu)都隱藏于水面之下,并且制約著語言的分布和組合、聚合規(guī)則。尤其是像漢語這樣缺乏外在豐滿形態(tài)的孤立語,這就是漢語難教、難學(xué)、難寫的根本原因。具體來說,漢語的語法缺乏明晰的顯性規(guī)則,語法標(biāo)記飄忽不定,隱現(xiàn)難測。語言內(nèi)涵及其功能的豐富性和復(fù)雜性,迫使我們對語言的理解遠(yuǎn)遠(yuǎn)超越交際工具的狹隘范疇。語言差異其實(shí)不僅僅在于結(jié)構(gòu)上的差異,歸根到底根源于認(rèn)知方式、認(rèn)知策略、認(rèn)知視角方面的差異。外語學(xué)習(xí)絕不僅僅是記住幾百個(gè)語言結(jié)構(gòu)、幾千個(gè)詞匯那么簡單。漢語的類型學(xué)特征的確非常獨(dú)特,但是語言的結(jié)構(gòu)特征并非制約第二語言學(xué)習(xí)者的根本障礙。就外語學(xué)習(xí)的困難來看,根本問題出在我們對語言本質(zhì)的認(rèn)識和視角的偏差上面。
就本質(zhì)而言,語言不能僅僅理解為交際的工具,語言蘊(yùn)含著特定的認(rèn)知方式、認(rèn)知視角、認(rèn)知策略。一方面要復(fù)制固有的認(rèn)知模式、語義結(jié)構(gòu)、句法結(jié)構(gòu)進(jìn)行程式性編碼,另一方面根據(jù)新的語境對認(rèn)知模式、語義結(jié)構(gòu)、句法結(jié)構(gòu)進(jìn)行一定程度的創(chuàng)新(隱喻、轉(zhuǎn)喻、借用、類推、語用推理、結(jié)構(gòu)整合),從這個(gè)意義來看,學(xué)習(xí)一門外語,實(shí)際上是認(rèn)知方式、認(rèn)知視角、認(rèn)知策略的轉(zhuǎn)換和創(chuàng)新。這就涉及到對語言的多視角認(rèn)識。隨著人們對語言研究的深入,尤其是認(rèn)知科學(xué)的發(fā)展,建構(gòu)主義學(xué)習(xí)論越來越強(qiáng)調(diào)認(rèn)知在語言建構(gòu)過程中扮演的角色和發(fā)揮的作用。正如Eve Sweetse(2002)所言,只有通過認(rèn)知和心理狀態(tài)及言語行為的隱喻路徑的考察,才能發(fā)現(xiàn)并理解這樣的事實(shí):某些表征物理狀態(tài)和活動(dòng)的詞語可能會(huì)成為表征抽象意義的詞語的源域??我們通過對社會(huì)和物理世界的理解來塑造邏輯和思維過程的標(biāo)準(zhǔn)模式;同時(shí),我們不僅把語言的標(biāo)準(zhǔn)模式塑造為對世界的描述,而且將語言塑造為行為,甚至塑造為認(rèn)識或邏輯實(shí)體1。綜合結(jié)構(gòu)主義、言語行為、認(rèn)知心理學(xué)等理論,我們認(rèn)為對語言的認(rèn)識應(yīng)該立足于結(jié)構(gòu)形式、意義、交際功能等多維度不同視角,這就是“結(jié)構(gòu)-功能”語言觀。
符號說明
*表示該結(jié)構(gòu)不能獨(dú)立成句。
?表示該結(jié)構(gòu)在句法或語義、語用方面作為句子合格度不高,須借助于一定的語境條件才能有條件地使用。
第一講“結(jié)構(gòu)-功能”互動(dòng)語言觀 1 Eve Sweetser 2002 From Etymology to Pracmaticds Metophorical and Cultrual Aspects of Semantic Structure.Peking University Press.Cmbridge University Press.(21)
關(guān)鍵詞
替換關(guān)系;變換關(guān)系;組合關(guān)系和聚合關(guān)系
第一節(jié) 傳統(tǒng)語言觀遇到的問題與挑戰(zhàn)
課前查閱文獻(xiàn)并思考:
1、有人認(rèn)為語言就是一種交際工具,有人認(rèn)為語言的內(nèi)涵超越了工具的范疇,語言與文化、認(rèn)知方式和認(rèn)知策略密切相關(guān)。根據(jù)你學(xué)習(xí)外語的經(jīng)驗(yàn),你如何看待這個(gè)問題?
2、語言學(xué)有哪些學(xué)派?不同學(xué)派的研究目標(biāo)、研究方法有哪些不同?
3、對于形式主義和功能主義的理念和研究方法上的對立,你有什么看法?你在研究中將采取什么態(tài)度?
4、有一種觀點(diǎn)認(rèn)為,漢語沒有語法,或者說漢語的語法規(guī)則不明晰,隱性規(guī)則多,因此漢語第二語言教學(xué)無需語法。你對此是贊成還是反對,為什么?
5、有人認(rèn)為,語法就是大家普遍遵守的語言習(xí)慣,不同民族的語言習(xí)慣不同,語法也自然不同。譬如:
(1)a這些商品都在降價(jià)處理。b*這些商品都降著價(jià)處理。
(2)a我在做衣服給他穿。b*我做著衣服給他穿。
(3)a他在教我開車。b*他教著我開車。
(4)a*在聽音樂跳舞。b聽著音樂跳舞。
(5)a*老師在抱一摞書走進(jìn)教室。b老師抱著一摞書走進(jìn)教室。
“著”、“正”、“在”某些條件下彼此可以替換,有時(shí)候不能替換,有人認(rèn)為這完全是習(xí)慣,無需找出、也難以找到原因。再如:
(7)A昨天大家非常愉快。B*昨天大家非常愉快了。
(8)A我以前很喜歡電子游戲。B*我以前很以前喜歡電子游戲了。
(9)A瑪麗昨天很想家。B*瑪麗昨天很想家了。
(10)A*瑪麗又想家。B瑪麗又想家了。
(11)A*瑪麗太想家。B瑪麗太想家了。
既然上述句子當(dāng)中“著”“在”“了”的使用條件不同,漢語第二語言學(xué)習(xí)者只需一一記住這些習(xí)慣就可以了。你同意還是不同意?為什么?
6、《聯(lián)合早報(bào)網(wǎng)》2010年2月20日撰文《從“洋涇浜”英語聯(lián)想到上海世博會(huì)》
為了迎接2010年上海世界博覽會(huì),上海已啟動(dòng)了世博會(huì)倒計(jì)時(shí)運(yùn)動(dòng),清理整頓各方面的不“和諧”問題。
當(dāng)然,與游客親密接觸最多要數(shù)公共場所的中英雙語標(biāo)示牌了。此舉本意在于為國際游客提供便利,誰知望文生義、隨便翻譯,出現(xiàn)了許多令人不知所措或捧腹大笑的“洋涇浜”英文。
在通往洋山深水港的東海大橋上,赫然豎著一塊英文標(biāo)牌:DO NOT DRIVE FATIGUE(別駕駛疲勞),“疲勞” 怎么能“駕駛” ?看了中文才明白,原來是“嚴(yán)禁疲勞駕駛”。
在被譽(yù)為中華第一街的南京路,把“拿鐵咖啡” Coffee Latte 逐字硬譯成“Take Iron Coffee”,拿了鐵的咖啡。將“收款機(jī)” 按同樣路數(shù)譯成“Accept Silver Machine”(接受銀制品的機(jī)器)。
在城隍廟一家老字號飯店,廣告牌上特色小吃“蟹粉小籠”被譯為“Crab Pink and Small Basket”(螃蟹、粉紅色和小籃子)。
以上這些“中式英語”在上海公共場所屢見不鮮。為什么逐字翻譯英語會(huì)出現(xiàn)Chinglish?
語言不是符號系統(tǒng)嗎?英語和漢語既然都是符號系統(tǒng),翻譯過程中按照詞語意義互相對譯為什么會(huì)出現(xiàn)牛頭不對馬嘴的問題呢?看來,語言并不是符號那么簡單和單純。因此,我們的語言觀和方法論也應(yīng)該做出調(diào)整。
一百年前《馬氏文通》的作者馬建忠認(rèn)為,中國貧窮落后的原因,在于掌握知識的載體——漢語太難,“隱寓”在漢語中的“規(guī)矩”(語法規(guī)則)沒有被揭示出來。一百年過去了,漢語的規(guī)則是否都揭示出來呢?
案例一
*我把電腦買了我把電腦買回來了我把電腦賣了
*我把電腦開了我把電腦開開了我把電腦關(guān)了
*我把鞋穿了我把鞋穿上了我把鞋脫了
*把這座山爬了把這座山爬遍了把這座山炸了
*我把圓明園走了我把圓明園走遍了聯(lián)軍把圓明園燒了*把他打量了把他上下打量了幾眼把他解雇了
*我把抽屜找了我把抽屜找遍了我把抽屜扔了
*把電話號碼記了把電話號碼記住了把電話號碼忘了
*我把他恨了我把他恨透了我把他得罪了
*我把信寫了我把信寫完了我把信撕了
*把手套揀了把手套揀了起來把手套扔了
*把臟水過濾把臟水過濾了一下把臟水倒了
與此相關(guān)的問題:
(1)李明喝了咖啡。
(2)咖啡李明喝了。
(3)李明把咖啡喝了。
(4)李明買了咖啡。
(5)咖啡李明買了。
(6)*李明把咖啡買了。
上邊六個(gè)句子的意義和語用價(jià)值有何不同?合格條件是什么?
案例二
A1 醒過來/搶救過來/喘過氣來/明白過來/回過神來
B1 死過去/昏過去/暈過去/背過氣去
A2*醒過去/*搶救過去/*喘過氣去/*明白過去/*回過神去
B2*死過來/*昏過來/*暈過來/*背過氣來
A3死去活來
B3*死來活去
案例三
我昨天就來了——*我昨天才來了——昨天才來了三個(gè)人
我昨天很想家——*我昨天很想家了——我昨天又想家了
案例四
“湖里漂著一只小船”和“湖上漂著一只小船”有什么異同?
案例五
普通話當(dāng)中,“V完了”和“V好了”意義相近,有時(shí)能夠彼此替換,如:
AB
作業(yè)做完了。作業(yè)做好了。
詞典用完了。詞典用好了。
汽車修完了。汽車修好了。
替換后意義盡管有一定差異,但都可以成立。然而有些情況下替換受到限制:
CD
存款全花完了。*存款全花好了。
這種詞典早就賣完了。*這種詞典早就賣好了。
上次買的稿紙用完了。*上次買的稿紙用好了。
EF
*椅子擺完了,坐下照相吧。椅子擺好了,坐下照相吧。
*你要的咖啡沖完了,快喝吧。你要的咖啡沖好了,快喝吧。*去還是不去,你想完了就告訴我。去還是不去,你想好了就告訴我?!癡好了”和“V完了”在什么條件下可以替換?二者的分布以及適用范圍存在哪些對立和交叉?
案例六
A1從書包里拿出書來A2*拿出書來從書包里
B1把書放進(jìn)書包里B2*放進(jìn)書包里把書
案七
老師:你正在學(xué)漢語,還學(xué)什么英語?
學(xué)生:我想學(xué)美國英語,不想學(xué)澳大利亞英語。
老師:你那么忙怎么能學(xué)英語?
學(xué)生:我跟美國老師學(xué)英語。
老師無疑而問,實(shí)際是否定,無需回答。學(xué)生理解為老師有疑而問。
上述挑戰(zhàn)、困惑、難題只是冰山一角,我們能夠解決的問題遠(yuǎn)少于目前不能解決的問題。語言觀決定學(xué)習(xí)策略和教學(xué)策略。要達(dá)到上述目標(biāo),首先要調(diào)整語言觀。