欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      酒店常用英文縮寫(xiě)

      時(shí)間:2019-05-15 06:59:21下載本文作者:會(huì)員上傳
      簡(jiǎn)介:寫(xiě)寫(xiě)幫文庫(kù)小編為你整理了多篇相關(guān)的《酒店常用英文縮寫(xiě)》,但愿對(duì)你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫(xiě)寫(xiě)幫文庫(kù)還可以找到更多《酒店常用英文縮寫(xiě)》。

      第一篇:酒店常用英文縮寫(xiě)

      酒店常用英文縮寫(xiě) 酒店房態(tài)名詞縮寫(xiě):

      01.VC Vacant Clean 空的干凈房/可賣(mài)房 02.VD Vacant Dirty 空的臟房

      03.OC Occupied Clean 住客干凈房 04.OD Occupied Dirty 住客臟房 05.PMU Please Make Up 即掃 06.DND Do Not Disturb 請(qǐng)勿打擾 07.OS Out Of Service 維修房(?。?/p>

      08.OOO Out Of Order 維修房(大)

      09.ECO Expectative Check Out 預(yù)退房 10.D/L Double lock 雙鎖房 11.S/O Sleep Out 外睡房

      12.R/S Refuse Service 拒絕服務(wù) 13.LSG Long Staying Guest 長(zhǎng)住客

      14.VIP Very Important Person重要客人(貴賓)15.N/B No Baggage 無(wú)行李 16.L/B Light Baggage 少行李 17.C/O Check Out 離店結(jié)帳 18.C/I Check In 入住登記 19.D/U Day Use 小時(shí)房 20.H/U House Use 自用房

      21.T/D Turn Down Service 夜床服務(wù) 22.R/G Repeated Guest 回頭客

      23.L/F Lost and Found 客人遺留物品 24.MOD Manager on Duty 值班經(jīng)理 25.SK Standard King 標(biāo)準(zhǔn)單人間 26.ST Standard Twin 標(biāo)準(zhǔn)雙人間 27.DS Deluxe Suite 豪華套房 28.BS Business Suite 商務(wù)套房 29.CR Connecting Room 公寓套房 30.PA Public Area 公共區(qū)域

      31.EK Executive King 行政單人間 32.ET Executive Twin 行政雙人間 33.ES Executive Suite 行政套房 部 門(mén) DEPARTMENT DEPT 職 位 POSITION POS

      行政辦 EXECUTIVE OFFICE EO

      財(cái)務(wù)部 FINANCE DEPARTMENT FIC 會(huì)計(jì)部 ACCOUNTING ACCT 采購(gòu)部 PURCHASING DEPARTMENT PD 酒水倉(cāng) BEVERAGE STORE 食品倉(cāng) FOOD STORE

      日用品倉(cāng) GENERAL STORE

      市場(chǎng)及銷(xiāo)售部 SALES & MARKETING DEPARTMENT S & M 前廳部 FRONT OFFICE DEPARTMENT F.O(F/O)管家部 HOUSEKEEPING HSKP 洗衣房 LAUNDRY ROOM LR 布草房 LINEN ROOM 游泳池 SWIMMING POOL

      餐飲部 FOOD & BEVERAGE DEPARTMENT F & B 中餐廳 CHINESE RESTAURANT CHN REST 西餐廳WEST RESTAURANT WEST REST 日本餐廳 JAPANESE RESTAURANT 大堂吧 LOBBY BAR

      送餐部 ROOM SERVICE RM SVC 宴會(huì)中心 BANQUET CENTRE 會(huì)議廳 CONFERENCE HALL 管事部 STEWARD

      娛樂(lè)部 ENTERTAINMENT DEPARTMENT ENT 夜總會(huì)NIGHT CLUB 桑 拿 SAUNA

      健身中心 HEALTH CENTRE

      美容美發(fā)中心 BEAUTY & BARBER CENTRE

      保齡球室 BOWLING BALL

      工程部 ENGINEERING DEPARTMENT ENG 保安部 SECURITY DEPARTMENT SEC

      人力資源部 HUMAN & RESOURCES DEPARTMENT HR 培訓(xùn)部 TRAINING DEPARTMENT 員工飯?zhí)?STAFF CANTEEN 員工宿舍 STAFF DORMITORY 醫(yī)務(wù)室 CLINIC ROOM 圖書(shū)館 LIBRARY 前廳各分部 :

      接待處 RECEPTION RECP

      行政樓層 EXECUTIVE FLOOR E/F 詢(xún)問(wèn)處 INFORMATION INFM 訂房部 RESERVATION RESV

      總機(jī)房 OPERATOR / TELEPHONE ROOM OPT

      禮賓部CONCIERGE CON

      商務(wù)中心 BUSINESS CENTRE BC 大堂副理ASSISTANT MANAGER AM 車(chē) 隊(duì) TRANSPORTATION TRA

      賬務(wù)處 CASHIER、ACCOUNTING DESK 大堂 LOBBY 樓層 FLOOR / F

      后勤辦公室 BACK OFFICE 員工通道 STAFF ENTRANCE

      職 位 :

      總經(jīng)理 GENERAL MANAGER GM

      行政助理 ASSISTANT EXECUTIVE MANAGER AEM 行政秘書(shū) EXECUTIVE SECRETARY

      財(cái)務(wù)總監(jiān) FINANCIAL CONTROLLER FC 總會(huì)計(jì)師 CHIEF ACCOUNT 成本會(huì)計(jì)師 COST ACCOUNT

      采購(gòu)部經(jīng)理 PURCHASING MANAGER PURCHASING MGR 市場(chǎng)及銷(xiāo)售總監(jiān) DIRECTOR OF SALES & MARKETING DOS

      市場(chǎng)及銷(xiāo)售副總監(jiān) ASSISTANT DIRECTOR OF SALES & MARKETING ADOS 市場(chǎng)及銷(xiāo)售部經(jīng)理 SALES MANAGER 銷(xiāo)售員 SALES SALES

      前廳經(jīng)理 FRONT OFFICE MANAGER FOM

      前廳副經(jīng)理 ASSISTANT FRONT OFFICE MANAGER AFOM 大堂副經(jīng)理 ASSISTANT MANAGER AM

      接待員 RECEPTIONIST / RECEPTION CLERK 訂房員 RESERVATION CLERK RESV CLERK 行李員 BELL BOY / BELL MAN 門(mén)童 DOORMAN 接線生 OPERATOR 司機(jī) DRIVER

      行政管家 EXECUTIVE HOUSEKEEPER EH

      副行政管家 ASSISTANT EXECUTIVE HOUSEKEEPER AEH 助理管家 ASSISTANT HOUSEKEEPER AH 樓層服務(wù)員 ROOM ATTENDANT ATT

      餐飲總監(jiān) DIRECTOR OF FOOD & BEVERAGE DOFB 行政總廚 EXECUTIVE SOUS CHEF 點(diǎn)心總廚 DIM SUM CHEF

      人力資源部經(jīng)理 HUMAN & RESOURCES MANAGER HR MGR

      總工程師 CHIEF ENGINEER 值班工程師 DUTY ENGINEER

      保安部經(jīng)理 SECURITY MANAGER 保安主管 CHIEF SECURITY 經(jīng) 理 MANAGER MGR 主 任 SUPERVISOR SUP 領(lǐng) 班 CAPTAIN CAP 秘 書(shū) SECRETARY 文 員 CLERK 服務(wù)員 WAITER

      行政值班經(jīng)理 EXECUTIVE ON DUTY MANAGER EOD

      值班經(jīng)理 DUTY MANAGER DM 酒店常用術(shù)語(yǔ) : 接待處用語(yǔ) :

      入 住 CHECKOUT C / O

      預(yù) 訂 BOOKING、RESERVATION BKG 預(yù)期抵店 ARRIVAL、DUTE IN ARL 提前抵達(dá) EARLY ARRIVAL

      預(yù)期離店 DEPARTURE、DUTE OUT DEPT 確 認(rèn) CONFIRMATION CONFIRM 再次確認(rèn) RE-CONFIRM RE-CFRM 取 消 CANCELLATION CANCELL 訂 金 DEPOSIT 價(jià) 格 RATE RTE 價(jià) 錢(qián) PRICE 封 房 BLOCK

      續(xù) 住 EXTENSION EXTEN 客 類(lèi) :

      顧客、賓客 CLIENT、GUEST 散 客 WALK IN W / I、FIT

      團(tuán) 隊(duì) GROUP GRP

      商務(wù)客 COMMERCIAL GUEST COMM GST 商務(wù)合同 CORPORATE CONTRACT 長(zhǎng)住客 LONG STAY GUEST L / S GST 貴賓 VERY IMPORTANT PERSON VIP 旅行社 TRAVEL AGENT TVL AGT 自用房 HOUSE USE H/U 公 司 COMPANY COM 付帳(動(dòng))PAY

      付帳(名)PAYMENT] 信用卡 CREDIT CARD 現(xiàn) 金 CASH

      盡 快 AS SOON AS POSSIBLE ASAP

      資 料 INFORMATION INFM 電 話 TELEPHONE TEL 傳 真 FACSIMILE FAX 電 傳 TELEX TLX 電 報(bào) CABLE CBL 地 址 ADDRESS ADD 復(fù)印(機(jī))COPY(MACHINE)網(wǎng) 絡(luò) INTERNET 電 腦 COMPUTER 打印機(jī) PRINTER

      機(jī) 票 FLIGHT TICKET 打 字 TYPING

      充 電 CHARGE A BATTERY 充電器 CHARGER 留 言 MESSAGE

      內(nèi)播電影 IN-HOUSE MOVIE 對(duì)方付費(fèi)電話 COLLECT CALL 酒店帳 HOUSE ACCOUNT H/A 國(guó)內(nèi)長(zhǎng)途------IDD 國(guó)際長(zhǎng)途------DDD 市內(nèi)電話 CITY CALL 分 機(jī) EXTENSION EXTN 服務(wù)臺(tái) COUNTER

      喚醒服務(wù) WAKE UP CALL 叫早服務(wù) MORNING CALL

      請(qǐng)勿打擾 DO NOT DISTURB DND 天 氣WEATHER 出租車(chē) TAXI 面包車(chē) VEHICLE 中 巴 COACH

      報(bào) 紙 NEWSPAPER 信 件 MAIL

      電 視 TELEVISION TV

      背景音樂(lè) BACK GROUND MUSIC 小酒吧 MINI BAR

      冰 箱 REFRIGERATOR

      客房保險(xiǎn)箱 MINI SAFE / PERSONAL SAFE 吹風(fēng)筒 HAIR DRYER

      電熱水壺 ELECTRIC HEATING KETTLE

      中央空調(diào) INDIVIDUAL CONTROLLED AIR-CONDITION 洗 衣 LAUNDRY

      干 洗 DRY-CLEANING 熨 燙 VALET SERVICE

      失物招領(lǐng) LOST AND FOUND 早 餐 BREAKFAST B’FAST 美式早餐 AMERICAN BREAKFAST ABF

      歐陸式早餐 CONTINENTAL BREAKFAST CBF 東方式早餐 ORIENTAL BREAKFAST OBF 午 餐 LUNCH LNH 晚 餐 DINNER DNR 人民幣------RMB 港 幣------HKD 美 元------USD 按 摩 MASSAGE 蒸汽浴 STEAM BATH

      鄰近房 ADJOINING ROOM 付款方式 ADVANCE PAYMENT 禮儀 AMENITY

      住房平均價(jià)格 AVERAGE ROOM RATE A.R.R 收款的指令 BILLING INSTRUCTION 取消 CANCELLATION

      不收費(fèi)房 COMPLIMENTARY COMP 連通房 CONNECTING 續(xù)住 EXTENSION 加床 EXTRA BED 預(yù)報(bào) FORECAST

      客人帳單 GUEST FOLIO

      管家部報(bào)表 HOUSEKEEPING REPORT 加入 JOIN-IN

      超過(guò)退房時(shí)間 LATE CHECK-OUT 記事本 LOG BOOK 凈價(jià) NET RATE

      壞房 OUT OF ORDER O.O.O 包價(jià) PACKAGE

      長(zhǎng)包房 PERMANENT ROOM 門(mén)市價(jià) RACK RATE 登記 REGISTER

      登記卡 REGISTRATION CARD 轉(zhuǎn)房 ROOM CHANGE 房?jī)r(jià) ROOM RATE 房間種類(lèi) ROOM TYPE 團(tuán)體住房名單 ROOM LIST 同住 SHARE WITH

      旅行社 TRAVEL AGENT 升級(jí) UPGRADE

      空房 VACANT ROOM

      貴賓 VERY IMPORTANT PERSON V.I.P

      營(yíng)業(yè)利潤(rùn)貢獻(xiàn) Contribution to Trading Profit CTP 總經(jīng)營(yíng)利潤(rùn) Gross Operating Profit GOP 平均每間可賣(mài)房間的收入 Revenue Per Available Room RevPAR 收入產(chǎn)生指數(shù) Revenue Generation Index RGI

      賓客意見(jiàn)調(diào)查系統(tǒng) Guest Satisfaction Tracking System GSTS 員工滿(mǎn)意度調(diào)查 Employee Satisfaction Pulse Survey ESPS

      全面質(zhì)量管理 Total Quality Management TQM 質(zhì)量評(píng)估系統(tǒng) Quality Evaluation System QES

      酒店經(jīng)營(yíng)管理系統(tǒng) Property Management System PMS(標(biāo)準(zhǔn)經(jīng)營(yíng)程序)Standard Operating Procedures SOP 重要公司協(xié)議價(jià)(Key Negotiated Rate)KNR 當(dāng)?shù)?公司協(xié)議價(jià)(LocalNegotiated Rate)LNR 合作協(xié)議申請(qǐng) Request for Proposal RFP 散客 Fully Independent Traveler FIT

      綜合經(jīng)營(yíng)計(jì)劃 Integrated Business Plan IBP

      預(yù)訂中心的預(yù)訂系統(tǒng) Virtual Central Reservation Office VCRO

      第二篇:酒店英文縮寫(xiě)

      酒店英文大全

      部門(mén)英文簡(jiǎn)稱(chēng):

      總行政辦公室 Executive Office

      行政部Rear-Service Department

      市場(chǎng)營(yíng)銷(xiāo)部sales & Marketing Division 銷(xiāo)售部Sales Department

      公關(guān)部Public Relation Department 預(yù)訂部Reservation Department 客務(wù)/房務(wù)部Room Division

      前廳部Front Office Department 管家部Housekeeping Department 餐飲部Food & Beverage Department

      康樂(lè)部Recreation and Entertainment Department

      工程部Engineering Department 保安部Security Department 商場(chǎng)部Shopping Arcade 禮賓司=Chief Concierge

      娛樂(lè)部=Entertainment Department

      人力資源及培訓(xùn)部 Human Resource & Training Dept.人力資源部 HUMAN & RESOURCES DEPARTMENT HR

      采購(gòu)部 Purchasing Dept.電腦部 Electronic Data Processing Dept.酒水倉(cāng) BEVERAGE STORE 食品倉(cāng) FOOD STORE

      日用品倉(cāng) GENERAL STORE 管家部 HOUSEKEEPING HSKP 洗衣房 LAUNDRY ROOM LR 布草房 LINEN ROOM 游泳池 SWIMMING POOL

      餐飲部 FOOD & BEVERAGE DEPARTMENT F &中餐廳 CHINESE RESTAURANT CHN REST 西餐廳 WEST RESTAURANT WEST REST 日本餐廳 JAPANESE RESTAURANT 大堂吧 LOBBY BAR

      送餐部 ROOM SERVICE RM SVC 宴會(huì)中心 BANQUET CENTRE 會(huì)議廳 CONFERENCE HALL 管事部 STEWARD

      娛樂(lè)部 ENTERTAINMENT DEPARTMENT ENT 夜總會(huì) NIGHT CLUB

      B桑 拿 SAUNA

      健身中心 HEALTH CENTRE

      美容美發(fā)中心 BEAUTY & BARBER CENTRE 保齡球室 BOWLING BALL 員工飯?zhí)?STAFF CANTEEN 員工宿舍 STAFF DORMITORY 醫(yī)務(wù)室 CLINIC ROOM 圖書(shū)館 LIBRARY

      接待處 RECEPTION RECP

      行政樓層 EXECUTIVE FLOOR E/F 詢(xún)問(wèn)處 INFORMATION INFM 訂房部 RESERVATION RESV

      總機(jī)房 OPERATOR / TELEPHONE ROOM禮賓部 CONCIERGE CON

      商務(wù)中心 BUSINESS CENTRE BC 大堂副理 ASSISTANT MANAGER AM 車(chē) 隊(duì) TRANSPORTATION TRA

      賬務(wù)處 CASHIER、ACCOUNTING DESK 大堂 LOBBY

      樓層 FLOOR / F

      后勤辦公室 BACK OFFICE 員工通道 STAFF ENTRANCE

      OPT

      酒店職務(wù)英文簡(jiǎn)稱(chēng):

      總經(jīng)理 General Manager

      常務(wù)副總經(jīng)理 Deputy General Manager

      行政助理 ASSISTANT

      EXECUTIVE

      MANAGER AEM

      人力資源開(kāi)發(fā)總監(jiān)Director of Human Resources 人事部經(jīng)理Personnel Manager

      人力資源部經(jīng)理 HUMAN & RESOURCES MANAGER HR MGR

      培訓(xùn)部經(jīng)理Training Manager 督導(dǎo)部經(jīng)理Quality Inspector 人事主任Personnel Officer 培訓(xùn)主任Training Officer

      財(cái)務(wù)總監(jiān)Financial Controller 財(cái)務(wù)部經(jīng)理Chief Accountant 成本部經(jīng)理Cost Controller 采購(gòu)部經(jīng)理Purchasing Manager 采購(gòu)部主管Purchasing Officer 電腦部經(jīng)理EDP Manager 總出納Chief Cashier 市場(chǎng)營(yíng)銷(xiāo)總監(jiān)Marketing

      Director of Sales and

      市場(chǎng)及銷(xiāo)售總監(jiān) DIRECTOR

      OF

      SALES

      & MARKETING DOS

      銷(xiāo)售部經(jīng)理Director of Sales

      公關(guān)經(jīng)理P.R.Manager

      Public Relation Manager

      宴會(huì)銷(xiāo)售經(jīng)理Banquet Sales Manager 銷(xiāo)售經(jīng)理Sales Manager

      宴會(huì)銷(xiāo)售主任Banquet Sales Officer 銷(xiāo)售主任Sales Officer

      高級(jí)銷(xiāo)售代表 Senior Sales Executive 銷(xiāo)售代表 Sales Executive

      公關(guān)代表 P.R.Representative 賓客關(guān)系主任Guest Relation Officer 公關(guān)部主任Public Relation Supervisor 客戶(hù)經(jīng)理Account Manager

      高級(jí)客戶(hù)經(jīng)理Senior Account Manager 資深美工Senior Artist 美工Artist

      銷(xiāo)售部聯(lián)絡(luò)主任Sales Coordinator

      資深銷(xiāo)售中心預(yù)訂員Sales Center Senior Reservation Clerk

      銷(xiāo)售中心主任Sales Center Supervisor 禮賓部經(jīng)理Chief Concierge 行李員Bellboy 女禮賓員Door Girl

      客房總監(jiān)Director of Housekeeping 前廳部經(jīng)理Front Office Manager

      前廳部副經(jīng)理Asst.Front Office Manager 大堂副理Assistant Manager 禮賓主管Chief Concierger

      客務(wù)主任Guest Relation Officer 接待主管Chief Concierge 接待員Receptionist 車(chē)隊(duì)主管Chief Driver

      出租車(chē)訂車(chē)員Taxi Service Clerk 行政管家Executive Housekeeper 行政副管

      Assistant

      Executive

      Housekeeper

      辦公室文員Order Taker

      客房高級(jí)主任Senior Supervisor 樓層主管Floor supervisor 樓層領(lǐng)班Floor Captain 客房服務(wù)員Room Attendant 洗衣房經(jīng)理Laundry Manager 餐飲總監(jiān)F&B Director 餐飲部經(jīng)理F&B Manager

      西餐廳經(jīng)理Western Restaurant Manager 中餐廳經(jīng)理Chinese Restaurant Manager 咖啡廳經(jīng)理Coffee Shop Manager 餐飲部秘書(shū)F&B Secretary 領(lǐng)班Captain 迎賓員Hostess

      服務(wù)員Waiter ,waitress 傳菜Bus Boy, Bus Girl 行政總廚Executive chef

      中廚師長(zhǎng)Sous Chef(Chinese Kitchen)西廚師長(zhǎng)Sous Chef(Western Kitchen)西餅主管Chief Baker 工程總監(jiān)Chief Engineer

      工程部經(jīng)理Engineering Manager 值班工程師Duty Engineer 保安部經(jīng)理Security Manager

      保安部副經(jīng)理Asst.Security Manager 保安部主任Security Manager 保安員Security Manager 商場(chǎng)部經(jīng)理Shop Manager 商場(chǎng)營(yíng)業(yè)員Shop Assistant 銷(xiāo)售部總監(jiān)=Director of Sales

      高級(jí)銷(xiāo)售代表=Senior Sales Representative 銷(xiāo)售代表=Sales Representative 行政總廚=Executive chief

      行政值班經(jīng)理 EXECUTIVE

      ON

      DUTY

      MANAGER EOD

      值班經(jīng)理 DUTY MANAGER DM 行政秘書(shū) EXECUTIVE SECRETARY 總會(huì)計(jì)師 CHIEF ACCOUNT 信貸經(jīng)理 CREDIT MANAGER CM 成本會(huì)計(jì)師 COST ACCOUNT 采購(gòu)部經(jīng)理

      PURCHASING

      MANAGER

      PURCHASING MGR

      市場(chǎng)及銷(xiāo)售部經(jīng)理 SALES MANAGER 銷(xiāo)售員 SALES COORDINATOR

      前廳經(jīng)理 FRONT OFFICE MANAGER FOM 前廳副經(jīng)理 ASSISTANT

      FRONT

      OFFICE MANAGER AFOM

      大堂副經(jīng)理 ASSISTANT MANAGER AM

      接待員 RECEPTIONIST / RECEPTION CLERK 訂房員 RESERVATION CLERK RESV CLERK 行李員 BELL BOY / BELL MAN 門(mén)童 DOORMAN 接線生 OPERATOR

      司機(jī) DRIVER

      行政管家 EXECUTIVE HOUSEKEEPER EH 副行政管家

      ASSISTANT

      EXECUTIVE

      HOUSEKEEPER AEH

      助理管家 ASSISTANT HOUSEKEEPER AH 樓層服務(wù)員 ROOM ATTENDANT ATT

      餐飲總監(jiān) DIRECTOR

      OF

      FOOD & BEVERAGE DOFB

      點(diǎn)心總廚 DIM SUM CHEF 總工程師 CHIEF ENGINEER 值班工程師 DUTY ENGINEER

      保安部經(jīng)理 SECURITY MANAGER 保安主管 CHIEF SECURITY 經(jīng) 理 MANAGER MGR

      主 任 SUPERVISOR SUP 領(lǐng) 班 CAPTAIN CAP 秘 書(shū) SECRETARY 文 員 CLERK 服務(wù)員 WAITER

      酒店常用術(shù)語(yǔ)英文簡(jiǎn)稱(chēng)

      接待處用語(yǔ) :

      入 住 CHECKOUT C / O

      預(yù) 訂 BOOKING、RESERVATION BKG 預(yù)期抵店 ARRIVAL、DUTE IN ARL 提前抵達(dá) EARLY ARRIVAL

      預(yù)期離店 DEPARTURE、DUTE OUT DEPT 確 認(rèn) CONFIRMATION CONFIRM 再次確認(rèn) RE-CONFIRM RE-CFRM 取 消 CANCELLATION CANCELL 訂 金 DEPOSIT 價(jià) 格 RATE RTE 價(jià) 錢(qián) PRICE 封 房 BLOCK

      續(xù) 住 EXTENSION EXTEN 客 類(lèi) :

      顧客、賓客 CLIENT、GUEST 散 客 WALK IN W / I、FIT 團(tuán) 隊(duì) GROUP GRP 商務(wù)客 COMMERCIAL GUEST COMM GST 商務(wù)合同 CORPORATE CONTRACT

      長(zhǎng)住客 LONG STAY GUEST L / S GST 貴賓 VERY IMPORTANT PERSON VIP 旅行社 TRAVEL AGENT TVL AGT 自用房 HOUSE USE H/U 公 司 COMPANY COM 付帳(動(dòng))PAY 付帳(名)PAYMENT 信用卡 CREDIT CARD 現(xiàn) 金 CASH

      盡 快 AS SOON AS POSSIBLE資 料 INFORMATION INFM 電 話 TELEPHONE TEL 傳 真 FACSIMILE FAX

      電 傳 TELEX TLX 電 報(bào) CABLE CBL 地 址 ADDRESS ADD

      復(fù)印(機(jī))COPY(MACHINE)網(wǎng) 絡(luò) INTERNET 電 腦 COMPUTER 打印機(jī) PRINTER

      ASAP 機(jī) 票 FLIGHT TICKET 打 字 TYPING

      充 電 CHARGE A BATTERY 充電器 CHARGER 留 言 MESSAGE

      內(nèi)播電影 IN-HOUSE MOVIE 對(duì)方付費(fèi)電話 COLLECT CALL 酒店帳 HOUSE ACCOUNT H/A 國(guó)內(nèi)長(zhǎng)途------IDD 國(guó)際長(zhǎng)途------DDD 市內(nèi)電話 CITY CALL 分 機(jī) EXTENSION EXTN 服務(wù)臺(tái) COUNTER

      喚醒服務(wù) WAKE UP CALL 叫早服務(wù) MORNING CALL

      請(qǐng)勿打擾 DO NOT DISTURB DND 天 氣 WEATHER 出租車(chē) TAXI 面包車(chē) VEHICLE 中 巴 COACH

      報(bào) 紙 NEWSPAPER 信 件 MAIL

      電 視 TELEVISION TV 背景音樂(lè) BACK GROUND MUSIC 小酒吧 MINI BAR

      冰 箱 REFRIGERATOR

      客房保險(xiǎn)箱 MINI SAFE / PERSONAL SAFE 吹風(fēng)筒 HAIR DRYER

      電熱水壺 ELECTRIC HEATING KETTLE 中央空調(diào)

      INDIVIDUAL

      CONTROLLED

      AIR-CONDITION 洗 衣 LAUNDRY

      干 洗 DRY-CLEANING 熨 燙 VALET SERVICE 失物招領(lǐng) LOST AND FOUND 早 餐 BREAKFAST B’FAST

      美式早餐 AMERICAN BREAKFAST ABF

      歐陸式早餐 CONTINENTAL BREAKFAST CBF 東方式早餐 ORIENTAL BREAKFAST OBF 午 餐 LUNCH LNH 晚 餐 DINNER DNR 人民幣------RMB 港 幣------HKD 美 元------USD 按 摩 MASSAGE 蒸汽浴 STEAM BATH 鄰近房 ADJOINING ROOM 付款方式 ADVANCE PAYMENT 禮儀 AMENITY

      住房平均價(jià)格 AVERAGE ROOM RATE A.R.R 收款的指令 BILLING INSTRUCTION 取消 CANCELLATION

      不收費(fèi)房 COMPLIMENTARY COMP 連通房 CONNECTING 續(xù)住 EXTENSION 加床 EXTRA BED 預(yù)報(bào) FORECAST

      客人帳單 GUEST FOLIO

      管家部報(bào)表 HOUSEKEEPING REPORT 加入 JOIN-IN

      超過(guò)退房時(shí)間 LATE CHECK-OUT 記事本 LOG BOOK 凈價(jià) NET RATE

      壞房 OUT OF ORDER O.O.O 包價(jià) PACKAGE

      長(zhǎng)包房 PERMANENT ROOM 門(mén)市價(jià) RACK RATE 登記 REGISTER 登記卡 REGISTRATION CARD 轉(zhuǎn)房 ROOM CHANGE 房?jī)r(jià) ROOM RATE 房間種類(lèi) ROOM TYPE

      團(tuán)體住房名單 ROOMING LIST 同住 SHARE WITH 旅行社 TRAVEL AGENT 升級(jí) UPGRADE

      空房 VACANT ROOM

      貴賓 VERY IMPORTANT PERSON V.I.P

      ARI:平均房?jī)r(jià)指數(shù)Average Rate Index;CTP營(yíng)業(yè)利潤(rùn)貢獻(xiàn):Contribution to Trading

      Profit;

      GOP總經(jīng)營(yíng)利潤(rùn):Gross Operating Profit;RevPAR平均每間可賣(mài)房間的收入:Revenue Per

      Available Room;

      RGI收入產(chǎn)生指數(shù):Revenue Generation Index;GSTS賓客意見(jiàn)調(diào)查系統(tǒng):Guest Satisfaction

      Tracking System;ESPS員工

      滿(mǎn)

      調(diào)

      :ESPS=Employee

      Satisfaction Pulse Survey;TQM全面質(zhì)量管理:TQM=

      Total

      Quality Management;QES質(zhì)量評(píng)估系統(tǒng):QES= Quality Evaluation

      System;PMS酒店經(jīng)營(yíng)管理系統(tǒng):

      PMS=

      Property

      Management System;SOP(標(biāo)準(zhǔn)經(jīng)營(yíng)程序):

      SOP=

      Standard

      Operating Procedures;KNR重要公司協(xié)議價(jià):KNR(Key Negotiated

      Rate);

      LNR“當(dāng)?shù)亍惫緟f(xié)議價(jià):LNR(Local Negotiated Rate);

      RFP合作協(xié)議申請(qǐng):RFP= Request for Proposal;FIT(散客):FIT=Fully

      Independent

      Traveler;

      DND(請(qǐng)勿打擾):DN D= Do Not Disturb;VIP(非常重要的人):VIP= Very Important Person;IBP(綜合經(jīng)營(yíng)計(jì)劃)

      :IBP=

      Integrated

      Business Plan;

      VCRO預(yù)訂中心的預(yù)訂系統(tǒng):VCRO= Virtual Central Reservation Office

      第三篇:酒店各部門(mén)英文縮寫(xiě)

      酒店縮寫(xiě)

      總經(jīng)理辦公室:GM

      人力資源部:HR 財(cái)務(wù)部:A/C

      餐飲部:F&B 客房部:HSKP

      工程部:ENG 保安部:SEC

      前廳部:FO 康樂(lè)部:ENT(Recreation and Entertainment Department)市場(chǎng)銷(xiāo)售部:S&M 酒店專(zhuān)業(yè)英文及縮寫(xiě)2008-03-26 10:59平均房?jī)r(jià)指數(shù)ARI: Average Rate Index;CTP營(yíng)業(yè)利潤(rùn)貢獻(xiàn):Contribution to Trading Profit;GOP總經(jīng)營(yíng)利潤(rùn):Gross Operating Profit;RevPAR平均每間可賣(mài)房間的收入:Revenue Per Available Room;RGI收入產(chǎn)生指數(shù):Revenue Generation Index;GSTS賓客意見(jiàn)調(diào)查系統(tǒng):Guest Satisfaction Tracking System;ESPS員工滿(mǎn)意度調(diào)查:ESPS=Employee Satisfaction Pulse Survey;TQM全面質(zhì)量管理:TQM= Total Quality Management;QES質(zhì)量評(píng)估系統(tǒng):QES= Quality Evaluation System;PMS酒店經(jīng)營(yíng)管理系統(tǒng): PMS= Property Management System;SOP(標(biāo)準(zhǔn)經(jīng)營(yíng)程序): SOP= Standard Operating Procedures;KNR重要公司協(xié)議價(jià):KNR(Key Negotiated Rate);LNR“當(dāng)?shù)亍惫緟f(xié)議價(jià):LNR(Local Negotiated Rate);RFP合作協(xié)議申請(qǐng):RFP= Request for Proposal;FIT(散客):FIT=Fully Independent Traveler;DND(請(qǐng)勿打擾):DN D= Do Not Disturb;VIP(非常重要的人):VIP= Very Important Person;IBP(綜合經(jīng)營(yíng)計(jì)劃):IBP= Integrated Business Plan;

      VCRO預(yù)訂中心的預(yù)訂系統(tǒng):VCRO= Virtual Central Reservation Office

      第四篇:酒店各部門(mén)英文縮寫(xiě)

      總經(jīng)理辦公室:GM

      人力資源部:HR

      財(cái)務(wù)部:A/C

      餐飲部:F&B

      客房部:HSKP

      工程部:ENG

      保安部:SEC

      康樂(lè)部:ENT

      前廳部:FO

      銷(xiāo)售部:S&M

      2酒店專(zhuān)業(yè)英文及縮寫(xiě)2008-03-26 10:59平均房?jī)r(jià)指數(shù)ARI: Average Rate Index;

      CTP營(yíng)業(yè)利潤(rùn)貢獻(xiàn):Contribution to Trading Profit;GOP總經(jīng)營(yíng)利潤(rùn):Gross Operating Profit;

      RevPAR平均每間可賣(mài)房間的收入:Revenue Per Available Room;RGI收入產(chǎn)生指數(shù):Revenue Generation Index;

      GSTS賓客意見(jiàn)調(diào)查系統(tǒng):Guest Satisfaction Tracking System;ESPS員工滿(mǎn)意度調(diào)查:ESPS=Employee Satisfaction Pulse Survey;TQM全面質(zhì)量管理:TQM= Total Quality Management;QES質(zhì)量評(píng)估系統(tǒng):QES= Quality Evaluation System;PMS酒店經(jīng)營(yíng)管理系統(tǒng): PMS= Property Management System;SOP(標(biāo)準(zhǔn)經(jīng)營(yíng)程序): SOP= Standard Operating Procedures;KNR重要公司協(xié)議價(jià):KNR(Key Negotiated Rate);LNR“當(dāng)?shù)亍惫緟f(xié)議價(jià):LNR(Local Negotiated Rate);RFP合作協(xié)議申請(qǐng):RFP= Request for Proposal;FIT(散客):FIT=Fully Independent Traveler;DND(請(qǐng)勿打擾):DN D= Do Not Disturb;

      VIP(非常重要的人):VIP= Very Important Person;IBP(綜合經(jīng)營(yíng)計(jì)劃):IBP= Integrated Business Plan;

      VCRO預(yù)訂中心的預(yù)訂系統(tǒng):VCRO= Virtual Central Reservation Office總經(jīng)理辦公室:GM

      人力資源部:HR

      財(cái)務(wù)部:A/C

      餐飲部:F&B

      客房部:HSKP

      工程部:ENG

      保安部:SEC

      康樂(lè)部:ENT

      前廳部:FO

      銷(xiāo)售部:S&M

      2酒店專(zhuān)業(yè)英文及縮寫(xiě)2008-03-26 10:59平均房?jī)r(jià)指數(shù)ARI: Average Rate Index;CTP營(yíng)業(yè)利潤(rùn)貢獻(xiàn):Contribution to Trading Profit;GOP總經(jīng)營(yíng)利潤(rùn):Gross Operating Profit;

      RevPAR平均每間可賣(mài)房間的收入:Revenue Per Available Room;RGI收入產(chǎn)生指數(shù):Revenue Generation Index;

      GSTS賓客意見(jiàn)調(diào)查系統(tǒng):Guest Satisfaction Tracking System;ESPS員工滿(mǎn)意度調(diào)查:ESPS=Employee Satisfaction Pulse Survey;TQM全面質(zhì)量管理:TQM= Total Quality Management;QES質(zhì)量評(píng)估系統(tǒng):QES= Quality Evaluation System;PMS酒店經(jīng)營(yíng)管理系統(tǒng): PMS= Property Management System;SOP(標(biāo)準(zhǔn)經(jīng)營(yíng)程序): SOP= Standard Operating Procedures;KNR重要公司協(xié)議價(jià):KNR(Key Negotiated Rate);LNR“當(dāng)?shù)亍惫緟f(xié)議價(jià):LNR(Local Negotiated Rate);RFP合作協(xié)議申請(qǐng):RFP= Request for Proposal;FIT(散客):FIT=Fully Independent Traveler;DND(請(qǐng)勿打擾):DN D= Do Not Disturb;

      VIP(非常重要的人):VIP= Very Important Person;IBP(綜合經(jīng)營(yíng)計(jì)劃):IBP= Integrated Business Plan;

      VCRO預(yù)訂中心的預(yù)訂系統(tǒng):VCRO= Virtual Central Reservation Office Hotel Various departments 酒店各部門(mén)

      Receiving Department

      收貨部

      Engineering

      工程部

      Chinese Restaurant

      中餐廳 HSKP樓層,客房

      Shift Leader – HSKP主管-樓層

      HSKP Order Taker 客房部文員

      GM---GENERAL MANAGER 總經(jīng)理

      DGM---DUTY GENERAL MANAGER 副總 DOR---DIRECTOR OF ROOMS 客務(wù)部總監(jiān)

      AM---ASSISTANT MANAGER 大堂經(jīng)理(住店時(shí)投訴可以找的人)FIN---FINANCE 財(cái)務(wù)部

      DOF---DIRECTOR OF FINANCE 財(cái)務(wù)總監(jiān)

      DOM---DIRECTOR OF SALES&MARKETING 銷(xiāo)售部總監(jiān) FO---FRONT OFFICE 前廳部

      FOM---FRONT OFFICE MANAGER 前廳部經(jīng)理 FD---FRONT DESK 前臺(tái) CONC---CONCIERGE 禮賓部

      BC---BUSINESS CENTER 商務(wù)中心(不同于B.C.---BEFORE CHRIST)公元前

      CL---CLOUB LOUNGE 行政酒廊 HC--HEALTH CLUB 健康中心 TC---TICKET CENTER 票務(wù)中心 F&B---FOOD&BEVERAGE 餐飲部 ENG---ENGINEERING 工程部 HK---HOUSEKEEPING 客房部

      HR---HUMAN RESOURCES 人力資源部 GM---GENERAL MANAGER 總經(jīng)理

      DGM---DUTY GENERAL MANAGER 副總 DOR---DIRECTOR OF ROOMS 客務(wù)部總監(jiān)

      AM---ASSISTANT MANAGER 大堂經(jīng)理(住店時(shí)投訴可以找的人)FIN---FINANCE 財(cái)務(wù)部

      DOF---DIRECTOR OF FINANCE 財(cái)務(wù)總監(jiān)

      DOM---DIRECTOR OF SALES&MARKETING 銷(xiāo)售部總監(jiān) FO---FRONT OFFICE 前廳部

      FOM---FRONT OFFICE MANAGER 前廳部經(jīng)理 FD---FRONT DESK 前臺(tái) CONC---CONCIERGE 禮賓部

      BC---BUSINESS CENTER 商務(wù)中心(不同于B.C.---BEFORE CHRIST)公元前

      CL---CLOUB LOUNGE 行政酒廊 HC--HEALTH CLUB 健康中心 TC---TICKET CENTER 票務(wù)中心 F&B---FOOD&BEVERAGE 餐飲部 ENG---ENGINEERING 工程部 HK---HOUSEKEEPING 客房部

      HR---HUMAN RESOURCES 人力資源部

      第五篇:英文縮寫(xiě)

      星期

      星期一:MONDAY=MON 星期二:TUESDAY=TUS

      星期三:WENSEDAY=WEN 星期四:THURSDAY=THUR

      星期五:FRIDAY=FRI 星期六:SATURDAY=SAT

      星期天:SUNDAY=SUN

      1-12月份英文簡(jiǎn)寫(xiě)

      一月 January簡(jiǎn)寫(xiě) Jan.二月 February簡(jiǎn)寫(xiě) Feb.三月 March簡(jiǎn)寫(xiě) Mar.四月 April簡(jiǎn)寫(xiě) Apr.五月 May簡(jiǎn)寫(xiě) May

      六月 June簡(jiǎn)寫(xiě) Jun.七月 July簡(jiǎn)寫(xiě) Jul.八月 August簡(jiǎn)寫(xiě) Aug.九月September簡(jiǎn)寫(xiě)Sep.十月 October簡(jiǎn)寫(xiě) Oct.十一月November簡(jiǎn)寫(xiě) Nov.十二月December簡(jiǎn)寫(xiě) Dec.月份

      一月份=JAN 二月份=FEB

      三月份=MAR 四月份=APR

      五月份=MAY 六月份=JUN

      七月份=JUL 八月份=AUG

      九月份=SEP 十月份=OCT

      十一月份=NOV 十二月份=DEC

      常用詞

      VIP = very improtant person重要人物

      IMP(import)進(jìn)口

      EXP(export)出口

      MAX(maximum)最大的、的最大限度的MIN(minimum)最小的,最低限度

      DOC(document)文件、的單據(jù)

      INT(international)國(guó)際的EMS(express mail special)特快傳遞

      IRC(International Red Cross)國(guó)際紅十字會(huì)

      UNESCO(the United Nations Educational,Scientific and Cultural organization)聯(lián)合國(guó)教科文組織

      W.C(water closet)

      CIA(central intelligence agence)美國(guó)中情局

      FBI(feberal bureau of investigation)美國(guó)聯(lián)邦調(diào)查局

      FA(football association)足協(xié)

      4=FOR 到永遠(yuǎn)=FOREVER

      2=TO RTN=RETURN(送回)

      BT=BLOOD TYPE(血型)PLS=PLEASE(請(qǐng))

      BD=BIRTHDAY(生日)REWARD=酬謝

      REWARD 4 RETURN=送回有酬謝 ALLRG=過(guò)敏

      軍事術(shù)語(yǔ)

      USMC=海軍陸戰(zhàn)隊(duì) NAVY=海軍

      AF=AIR FORCE(空軍)ARMY=陸軍

      宗教類(lèi)

      C=CHRISTIANISM(基督教)J=JUDAISM(猶太教)

      C=CATHOLICISM(天主教)B=BUDDHISM(佛教)

      I=ISLAM(伊斯蘭教)NR=NO REFERENCE(沒(méi)有宗教信仰)

      星座

      水瓶座: AQUARIUS(1月21日3月20日)

      白羊座: ARIES(3月21日5月21日)

      雙子座: GEMINI(5月22日7月23日)

      獅子座: LEO(7月24日9月23日)

      天秤座: LIBRA(9月24日11月22日)

      人馬座: SAGITTARIUS(11月23日1月20日)

      1.國(guó)際性或全美性:

      UNESCO(United Nations Educational, Scientific and Cultural organization)聯(lián)合國(guó)教育科學(xué)文化組織(也叫國(guó)際文教組織)

      例如:(The)UNESCO has made some contributions to the world.(UNESCO 對(duì)世界做出一些貢獻(xiàn))

      NATO(North Atlantic Treaty organization)北大西洋公約組織。

      例如:Could(the)NATO members stick to their commitments?(NATO 的成員能堅(jiān)守承擔(dān)義務(wù)嗎?)

      SALT(Strategic Arms Limitation Treaty)戰(zhàn)略武器限制公約

      例如:Should every nation join(the)SALT?(每個(gè)國(guó)家都要加入 SALT?)

      NASA(National Aeronautics and Space Administration)美國(guó)航天太空總署

      例句:The U.S.space programs depend on the performances of NASA.(美國(guó)的太空計(jì)畫(huà)是靠N

      ASA的表現(xiàn)而定。)

      (注:以上縮寫(xiě)字也被人們當(dāng)做一個(gè)字看待)

      WHO(World Health organization)世界衛(wèi)生組織

      例句:Taiwan has been trying to become one of the WHO members.(臺(tái)灣一直想辦法成為WHO的成員之一)

      FBI(Federal Bureau of Investigation)聯(lián)邦調(diào)查局(負(fù)責(zé)美國(guó)境內(nèi))

      CIA(Central Intelligence Agency)中央情報(bào)局(負(fù)責(zé)國(guó)外)

      例句:Over the past years, Dr.and Mrs.Lee have worked for both FBI and CIA.(過(guò)去多年來(lái)李博士夫婦都為 FBI 和 CIA 工作)

      FDA(Food and Drug Administration)美國(guó)食品藥物管理局

      例句:This new drug has to be approved by the FDA.(這新藥要經(jīng) FDA 批準(zhǔn))

      USDA(United States Department of Agriculture)美國(guó)農(nóng)業(yè)部

      例句:USDA supplies myriad of information on agriculture market.(有關(guān)農(nóng)業(yè)市場(chǎng),USDA 供應(yīng)大量資料。)

      IRS(Internal Revenue Service)美國(guó)稅務(wù)局

      例句:Employees working for IRS should be courteous toward tax payers.(IRS 員工對(duì)納稅人應(yīng)該有禮貌)

      NAACP(National Association for the Advancement of Color People)(全國(guó)黑人權(quán)益促進(jìn)會(huì),即黑人為了增進(jìn)權(quán)益的最大機(jī)構(gòu))

      例句:Many African-Americans join NAACP.(許多美國(guó)黑人參加 NAACP)

      NIH(National Institute of Health)

      例句:Mr.Wang has worked at NIH as a researcher.(王先生在 NIH 擔(dān)任研究員)

      AARP(American Association of Retired People.)(美國(guó)退休人員協(xié)會(huì))

      例句:At age 50, you are eligible to be a member of AARP.(如果你 50 歲就可以成為 AARP 的會(huì)員)

      AAUP(American Association of University Professors)(美國(guó)大學(xué)教授協(xié)會(huì))

      例句:The AAUP has many branches at different colleges and universities in the U.S.(AAUP 在美國(guó)各大學(xué)有很多分會(huì))

      SCORE(Services Corps of Retired Executives)(退休主管服務(wù)隊(duì))(這是美國(guó)企業(yè)界主管退休后,免費(fèi)擔(dān)任顧問(wèn),協(xié)助年輕人創(chuàng)業(yè)的團(tuán)體。)

      (注意:corps 單復(fù)數(shù)一樣,發(fā)音與 corpse 不同,要小心。)

      (注:老外在機(jī)構(gòu)名稱(chēng)縮寫(xiě)字前面,有時(shí)加冠詞 the, a ,an,有時(shí)不加,不過(guò)在正式文件里,通常都加。)

      2.一般考試名稱(chēng):

      SAT(Scholastic Aptitude Test)學(xué)術(shù)能力傾向測(cè)驗(yàn)(就是美國(guó)為高中生想進(jìn)大學(xué)而設(shè)的考試)例句:The well-known universities accept new students based on SAT scores and well-rounded personalities.(名大學(xué)接受新生根據(jù) SAT 成績(jī)及各方面優(yōu)良的品德)

      GPA(Grade Point Average)(學(xué)業(yè)成績(jī)總平均)

      例句:His GPA always stands on the top of his class.(他的 GPA 都是全班第一)

      GED(General Equivalent Diploma);一般同等文憑(高中沒(méi)有畢業(yè)的學(xué)生,如果參加 GED,及格后,就可取得高中畢業(yè)證書(shū))

      例句:If he passes GED test, he will earn a high school diploma.AP(advanced placement)在校高中生,如果選修 AP 課程,考試及格,將來(lái)進(jìn)大學(xué)時(shí),可不必再修。

      例句:His son took some AP courses at high school.GMAT(Graduate Management Admission Test)美國(guó)為攻讀企管碩士(MBA)學(xué)生而設(shè)的入學(xué)考試

      例句:In order to enter a MBA program, you need a high score on GMAT.LSAT(Law School Admission Test)美國(guó)為攻讀法律學(xué)生而設(shè)的入學(xué)考試

      例句:He did very well in his LSAT.(他的 LSAT 考得不錯(cuò))

      MCAT(Medical College Admission Test)美國(guó)為進(jìn)入醫(yī)學(xué)院學(xué)生而設(shè)的考試

      例句:Do you think he will do well in his MCAT?

      GRE(Graduate Record Exam)這是美國(guó)大學(xué)研究所對(duì)一般研究生的入學(xué)考試

      例句:Most American graduate schools require GRE scores.(多半美國(guó)研究所需要 GRE 成績(jī))

      TOEFL(Test of English as a Foreign Language)外國(guó)學(xué)生想進(jìn)美國(guó)大學(xué)的英語(yǔ)能力考試(即所謂:「托?!箍荚?

      例句:Almost all Chinese college graduates are required to take TOEFL if they come to the U.S.for advanced degrees.(幾乎所有的中國(guó)大學(xué)畢業(yè)生都要參加 TOEFL,假如他們要到美國(guó)取得高學(xué)位的話。)

      CLEP(College Level Exam Program)任何人只要有學(xué)識(shí)專(zhuān)長(zhǎng),都可參加這種考試,一旦及格,就可取得大學(xué)的學(xué)分。

      例句:As long as you pass CLEP, You may earn college credits.(只要你通過(guò) CLEP,就能獲得大學(xué)學(xué)分。)

      (注:老外一般所謂「大學(xué)」只說(shuō) College,不說(shuō) University)

      ESOL(English for Speakers of Other Languages)這是美國(guó)為新來(lái)移民或外國(guó)學(xué)生所設(shè)的特

      別英語(yǔ)課程。也叫 ESL(English as a Second Language)

      例句:Many American campuses offer ESOL courses for foreign students.(許多美國(guó)校園為外國(guó)學(xué)生開(kāi)設(shè) ESOL 課程)

      3.一般生活方面:

      EOE(Equal Opportunity Employer)這是美國(guó)各機(jī)構(gòu)招考員工時(shí)向申請(qǐng)工作者表明自己是「平等機(jī)會(huì)雇主」。

      例句:All African-Americans hope that their employments will be based on EOE.(所有美國(guó)黑人都希望他們的工作機(jī)會(huì)均等)

      DOQ(Depending on Qualifications)根據(jù)申請(qǐng)工作者的資歷決定是否雇用。

      例句:The DOQ policy is being used by our school in hiring new teachers.(聘請(qǐng)新教師時(shí),本校采用 DOQ 政策。)

      PR(Public Relation)公共關(guān)系

      例句:The college president wants to improve its PR with the community.(大學(xué)校長(zhǎng)想與社區(qū)增進(jìn)公共關(guān)系)

      CEO(Chief Executive Officer)最高行政執(zhí)行長(zhǎng)(多半指企業(yè)界或公司領(lǐng)導(dǎo)人)

      例句:The CEO of this company will resign because of poor health.(這公司的 CEO 因?yàn)樯眢w不好而辭職)

      CPA(Certified Public Accountant)美國(guó)有執(zhí)照的會(huì)計(jì)師

      例句:Do you have a CPA to prepare your income tax?(你有 CPA 為你報(bào)稅嗎?)

      COLA(Cost of Living Adjustment)生活費(fèi)用的調(diào)整(即加薪時(shí)是按生活指數(shù)而定)例句:Our annual pay raise will be based on COLA.STD(Sexually Transmitted Disease)= VD = Venereal Disease 性?。ìF(xiàn)在 STD 較常用)例句:Many teen-agers face STD problems.(許多青少年面臨 STD 問(wèn)題)

      SOA(Sexually oriented Advertisement)有關(guān)性方面的廣告

      例句:Don’t you feel we have too much SOA in the media?(你不認(rèn)為在媒體上有太多的 SO

      A 嗎?)

      GOP(Grand Old Party)美國(guó)共和黨另一稱(chēng)呼 = Republican Party

      例句:The GOP has nominated Mr.Bush as its Presidential candidate.(GOP 已提名 Bush 先生為總統(tǒng)候選人)

      PMS(Pre-menstrual Syndrome)這是女人在月經(jīng)前不舒服或心情不好所常用的縮寫(xiě)字 例句:Don’t bother her;she has PMS.ADHD(Attention Deficit Hyperactivity Disorder)指青少年不能集中注意力,靜不下來(lái)的一種

      病癥。

      例句:Tens of thousands of youngsters are suffering from ADHD in the U.S.(在美國(guó)成千上萬(wàn)的青少年有 ADHD 的毛病)

      RSVP(Respondez sil vous plait)這是法文,通常在請(qǐng)?zhí)鲜褂玫摹妇凑?qǐng)回音」= Please reply(或 respond)

      例句:There is“RSVP”on the invitation card.BYOB(bring your own bottle)老外請(qǐng)客時(shí),為了減少負(fù)擔(dān)或個(gè)人愛(ài)好酒的品種,在請(qǐng)?zhí)献⒚鳌刚?qǐng)自己帶酒」。

      例句:Whenever he invites guests, he asks “BYOB”。(他只要請(qǐng)客,就要人家自己帶酒。)

      AIDS(Acquired Immune Deficiency Sydrome)愛(ài)滋病

      例句:AIDS has spread all over the world.CPR(Cardiopulmonary resuscitation)心臟病急救法

      例句:Everyone should learn how to do CPR.EKG(Electrocardiography)心電圖檢查(不是 ECG)

      例句:Her physician asks her to have an EKG next week.(醫(yī)生要她下周做 EKG)

      IV(intravenous injection)為病人注射的點(diǎn)滴

      例句:In the hospital emergency room, I saw a patient with an IV on his arm.(在醫(yī)院大的急診病房里,我看見(jiàn)一個(gè)病人在打點(diǎn)滴)

      下載酒店常用英文縮寫(xiě)word格式文檔
      下載酒店常用英文縮寫(xiě).doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請(qǐng)勿使用迅雷等下載。
      點(diǎn)此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶(hù)自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會(huì)在5個(gè)工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        英文縮寫(xiě)

        GM(General Manager)總經(jīng)理VP(Vice President)副總裁 FVP(First Vice President)第一副總裁AVP(Assistant Vice President)副總裁助理CEO(Chief Executive Officer)首席執(zhí)行官COO(Chief......

        英文縮寫(xiě)

        i.e.: that is(即)的縮寫(xiě)(“We will do it by eob, i.e. 5:30 pm(我們將在下班前完成,即,下午 5:30 之前)”,發(fā)音為 “eye-ee”) pls: please(請(qǐng))的縮寫(xiě)(“Pls advise.(請(qǐng)建議。)”) PTO: ple......

        職位英文縮寫(xiě)

        首席執(zhí)行官【CEO】:Chief Executive Officer 首席財(cái)務(wù)官【CFO】:Chief Financial Officer 首席運(yùn)營(yíng)官【COO】:Chief Operated Officer 首席技術(shù)官【CTO】:Chief Technology Offi......

        高分子材料英文縮寫(xiě)

        A A/MMA 丙烯腈/甲基丙烯酸甲酯共聚物 AA 丙烯酸 AAS 丙烯酸酯-丙烯酸酯-苯乙烯共聚物 ABFN 偶氮(二)甲酰胺 ABN 偶氮(二)異丁腈 ABPS 壬基苯氧基丙烷磺酸鈉 B BAA 正丁醛苯......

        軌道交通英文縮寫(xiě)

        軌道交通英文縮寫(xiě) 序號(hào) 縮寫(xiě)/全稱(chēng) 中文 1 ACC AFC Clearing Center 軌道交通清算管理中心 2 ACS Access Control System 門(mén)禁系統(tǒng)3 AFC Auto Fare Collection 自動(dòng)售檢票......

        物流英文縮寫(xiě)

        貿(mào)易中的一些英文及簡(jiǎn)寫(xiě) 希望給大家?guī)?lái)幫助 (1)FCA (Free Carrier) 貨交承運(yùn)人 (2)FAS (Free Alongside Ship) 裝運(yùn)港船邊交貨 (3)FOB (Free on Board) 裝運(yùn)港船上交貨 (4)......

        國(guó)際貿(mào)易英文縮寫(xiě)

        國(guó)際貿(mào)易、海運(yùn)單證的縮寫(xiě) 主要貿(mào)易術(shù)語(yǔ): FCA (Free Carrier) 貨交承運(yùn)人 FAS (Free Alongside Ship) 裝運(yùn)港船邊交貨 FOB (Free on Board) 裝運(yùn)港船上交貨 CFR......

        石油英文縮寫(xiě)

        Run in hole (RIH) Pull out of hole (POOH) Nipple up (N/U) Rig up (R/U) Rig down (R/D) Make up (M/U) Pick up (P/U) Back off (B/O) Slack off (S/O) Crossover (X/O)......