第一篇:甲骨文CEO在耶魯大學(xué)畢業(yè)上的演講
甲骨文CEO在耶魯大學(xué)畢業(yè)上的演講
[ 2009-8-7 12:47:00 | By: zengyi ]
0 推薦ELLISON TO GRADS: DIPLOMAS ARE FOR LOSERS Oracle CEO Urges Students to Drop out, Start up
In one of the more controversial commencement addresses in memory, Oracle CEO and college dropout Larry Ellison told Yale's Class of 2000 they were “"losers”“ whose hard-won diplomas would never propel them into the ranks of the super rich.The evangelical Ellison, noting that college dropouts Bill Gates, Paul Allen, and Michael Dell were, like himself, on Forbes' recent top 10 list of billionaires, urged freshmen and sophomores at the ceremony to ”“drop out and start up,”“ and added that the undereducated Yale security guards who ushered him off stage probably had a better shot at uber-wealth than graduating seniors.What follows is a tran of the speech delivered by Ellison at the Yale University last month: ”“Graduates of Yale University, I apologize if you have endured this type of prologue before, but I want you to do something for me.Please, take a good look around you.Look at the classmate on your left.Look at the classmate on your right.Now, consider this: five years from now, 10 years from now, even 30 thirty years from now, odds are the person on your left is going to be a loser.The person on your right, meanwhile, will also be a loser.And you, in the middle What can you expect Loser.Loserhood.Loser Cum Laude.”“In fact, as I look out before me today, I don't see a thousand hopes for a bright tomorrow.I don't see a thousand future leaders in a thousand industries.I see a thousand losers.”“You're upset.That's understandable.After all, how can I, Lawrence 'Larry' Ellison, college dropout, have the audacity to spout such heresy to the graduating class of one of the nation's most prestigious institutions I'll tell you why.Because I, Lawrence ”“Larry”“ Ellison, second richest man on the planet, am a college dropout, and you are not.”“Because Bill Gates, richest man on the planet--for now, anyway--is a college dropout, and you are not.”“Because Paul Allen, the third richest man on the planet, dropped out of college, and you did not.”“And for good measure, because Michael Dell, No.9 on the list and moving up fast, is a college dropout, and you, yet again, are not.”“Hmm...you're very upset.That's understandable.So let me stroke your egos for a moment by pointing out, quite sincerely, that your diplomas were not attained in vain.Most of you, I imagine, have spent four to five years here, and in many ways what you've learned and endured will serve you well in the years ahead.You've established good work habits.You've established a network of people that will help you down the road.And you've established what will be lifelong relationships with the word 'therapy.' All that of is good.For in truth, you will need that network.You will need those strong work habits.You will need that therapy.”“You will need them because you didn't drop out, and so you will never be among the ple in the world.Oh sure, you may, perhaps, work your way up to No.10 or No.11, like Steve Ballmer.But then, I don't have to tell you who he really works for, do I And for the record, he dropped out of grad school.Bit of a late bloomer.”“Finally, I realize that many of you, and hopefully by now most of you, are wondering, 'Is there anything I can do Is there any hope for me at all ' Actually, no.It's too late.You've absorbed too much, think you know too much.You're not 19 anymore.You have a built-in cap, and I'm not referring to the mortar boards on your heads.”“Hmm...you're really very upset.That's understandable.So perhaps this would be a good time to bring up the silver lining.Not for you, Class of '00.You are a write-off, so I'll let you slink off to your pathetic $200,000-a-year jobs, where your checks will be signed by former classmates who dropped out two years ago.”“Instead, I want to give hope to any underclassmen here today.I say to you, and I can't stress this enough: leave.Pack your things and your ideas and don't come back.Drop out.Start up.”“For I can tell you that a cap and gown will keep you down just as suredly as these security guards dragging me off this stage are keeping me dow...”" SatireWire.Ellison在耶魯大學(xué)畢業(yè)典禮上演講
耶魯?shù)漠厴I(yè)生們,我很抱歉——如果你們不喜歡這樣的開場。我想請你們?yōu)槲易鲆患隆U埬?--好好看一看周圍,看一看站在你左邊的同學(xué),看一看站在你右邊的同學(xué)。
請你設(shè)想這樣的情況:從現(xiàn)在起5年之后,10年之后,或30年之后,今天站在你左邊的這個人會是一個失敗者;右邊的這個人,同樣,也是個失敗者。而你,站在中間的家伙,你以為會怎樣?一樣是失敗者。失敗的經(jīng)歷。失敗的優(yōu)等生。
說實話,今天我站在這里,并沒有看到一千個畢業(yè)生的燦爛未來。我沒有看到一千個行業(yè)的一千名卓越領(lǐng)導(dǎo)者,我只看到了一千個失敗者。你們感到沮喪,這是可以理解的。為什么,我,埃里森,一個退學(xué)生,竟然在美國最具聲望的學(xué)府里這樣厚顏地散布異端?我來告訴你原因。因為,我,埃里森,這個行星上第二富有的人,是個退學(xué)生,而你不是。因為比爾?蓋茨,這個行星上最富有的人——就目前而言---是個退學(xué)生,而你不是。因為艾倫,這個行星上第三富有的人,也退了學(xué),而你沒有。再來一點證據(jù)吧,因為戴爾,這個行星上第九富有的人——他的排位還在不斷上升,也是個退學(xué)生。而你,不是。
......你們非常沮喪,這是可以理解的。
你們將來需要這些有用的工作習(xí)慣。你將來需要這種''''治療''''。你需要它們,因為你沒輟學(xué),所以你永遠不會成為世界上最富有的人。哦,當(dāng)然,你可以,也許,以你的方式進步到第10位,第11位,就像Steve。但,我沒有告訴你他在為誰工作,是吧?
根據(jù)記載,他是研究生時輟的學(xué),開化得稍晚了些。
現(xiàn)在,我猜想你們中間很多人,也許是絕大多數(shù)人,正在琢磨,我能做什么? 我究竟有沒有前途?''''當(dāng)然沒有。太晚了,你們已經(jīng)吸收了太多東西,以為自己懂得太多。你們再也不是19歲了。你們有了''''內(nèi)置''''的帽子,哦,我指的可不是你們腦袋上的學(xué)位帽。
嗯......你們已經(jīng)非常沮喪啦。這是可以理解的。所以,現(xiàn)在可能是討論實質(zhì)的時候啦——
絕不是為了你們,2000年畢業(yè)生。你們已經(jīng)被報銷,不予考慮了。我想,你們就偷偷摸摸去干那年薪20萬的可憐工作吧,在那里,工資單是由你兩年前輟學(xué)的同班同學(xué)簽字開出來的。事實上,我是寄希望于眼下還沒有畢業(yè)的同學(xué)。我要對他們說,離開這里。收拾好你的東西,帶著你的點子,別再回來。退學(xué)吧,開始行動。
我要告訴你,一頂帽子一套學(xué)位服必然要讓你淪落......就像這些保安馬上要把我從這個講臺上攆走一樣必然......(此時,Larry被帶離了講臺)
第二篇:甲骨文CEO在耶魯大學(xué)畢業(yè)典禮上的演講
甲骨文ceo在耶魯大學(xué)XX屆畢業(yè)典禮上的演講
耶魯?shù)漠厴I(yè)生們,我很抱歉——如果你們不喜歡這樣的開場。我想請你們?yōu)槲易鲆患?。請你—好好看一看周圍,看一看站在你左邊的同學(xué),看一看站在你右邊的同學(xué)。
請你設(shè)想這樣的情況:從現(xiàn)在起5年之后,XX年之后,或30年之后,今天站在你左邊的這個人會是一個失敗者;右邊的這個人,同樣,也是個失敗者。而你,站在中間的家伙,你以為會怎樣?一樣是失敗者。失敗的經(jīng)歷。失敗的優(yōu)等生。說實話,今天我站在這里,并沒有看到一千個畢業(yè)生的燦爛未來。我沒有看到一千個行業(yè)的一千名卓越領(lǐng)導(dǎo)者,我只看到了一千個失敗者。你們感到沮喪,這是可以理解的。為什么,我,埃里森,一個退學(xué)生,竟然在美國最具聲望的學(xué)府里這樣厚顏地散布異端?我來告訴你原因。因為,我,埃里森,這個行星上第二富有的人,是個退學(xué)生,而你不是。因為比爾-蓋茨,這個行星上最富有的人——就目前而言—是個退學(xué)生,而你不是。因為艾倫,這個行星上第三富有的人,也退了學(xué),而你沒有。再來一點證據(jù)吧,因為戴爾,這個行星上第九富有的人——他的排位還在不斷上升,也是個退學(xué)生。而你,不是。
……你們非常沮喪,這是可以理解的。
你們將來需要這些有用的工作習(xí)慣。你將來需要這種’治療’。你需要它們,因為你沒輟學(xué),所以你永遠不會成為世界上最富有的人。哦,當(dāng)然,你可以,也許,以你的方式進步到第10位,第11位,就像steve。但,我沒有告訴你他在為誰工作,是吧?
根據(jù)記載,他是研究生時輟的學(xué),開化得稍晚了些。
現(xiàn)在,我猜想你們中間很多人,也許是絕大多數(shù)人,正在琢磨,“我能做什么?我究竟有沒有前途?”當(dāng)然沒有。太晚了,你們已經(jīng)吸收了太多東西,以為自己懂得太多。你們再也不是19歲了。你們有了’內(nèi)置’的帽子,哦,我指的可不是你們腦袋上的學(xué)位帽。
嗯……你們已經(jīng)非常沮喪啦。這是可以理解的。所以,現(xiàn)在可能是討論實質(zhì)的時候啦——
絕不是為了你們,XX年畢業(yè)生。你們已經(jīng)被報銷,不予考慮了。我想,你們就偷偷摸摸去干那年薪20萬的可憐工作吧,在那里,工資單是由你兩年前輟學(xué)的同班同學(xué)簽字開出來的。事實上,我是寄希望于眼下還沒有畢業(yè)的同學(xué)。我要對他們說,離開這里。收拾好你的東西,帶著你的點子,別再回來。退學(xué)吧,開始行動。
我要告訴你,一頂帽子一套學(xué)位服必然要讓你淪落……就像這些保安馬上要把我從這個講臺上攆走一樣必然……
注:演講人larry.ellison是oracle的ceo。larry.ellison在耶魯大學(xué)XX屆畢業(yè)典禮上發(fā)表了以下世人看來最為狂妄、不受歡迎但又是現(xiàn)實真實狀況的演講。
埃里森,這個在32歲以前還一事無成的男人,曾經(jīng)讀過三個大學(xué),卻沒得到一個學(xué)位文憑;換過十幾家公司,老婆也離他而去,而自己開始創(chuàng)業(yè)時只有1200美元的積蓄。然而也正是這個數(shù)十年居無室所,甚至東渡日本的男人讓oracle公司連續(xù)XX年銷售額每年翻一番,成為世界上第二大軟件公司,他自己也成為硅谷首富。ellison以不擇手段的經(jīng)營手腕和強力甚至欺騙的市場競爭,擊敗了一個又一個的對手,ellison要打倒的最后一個目標(biāo)就是軟件帝國之王微軟的比爾.蓋茨。
埃里森在耶魯大學(xué)的演講在互聯(lián)網(wǎng)上廣為流傳,人們在震驚之余為其大膽叛逆的觀念擊節(jié)叫好。當(dāng)然,99.99%的人不會因為一篇演講詞而退學(xué),但他確實促使人們對教育、對傳統(tǒng)的觀念進行深入的思考。
成功的模式是不同的,但是,仍然有一些有助于成功的通用的因素。如果能夠從埃里森的演講中體悟出幾點這樣的因素,那么您看這篇文章就算很有收獲了。
第三篇:耶魯演講
耶魯大學(xué)校訓(xùn)強調(diào)追求光明和真理,這符合人類進步的法則,也符合每個有志青年的心愿。300多年來,耶魯大學(xué)培養(yǎng)出一大批杰出人才,其中包括20位諾貝爾獎獲得者、5位美國總統(tǒng)。
Yale’s motto “Light and Truth”, which is a calling[呼喊;召喚]for human progress, represents the aspiration of every motivated[有積極性的]young man and woman.Over the past 300 years, Yale has produced a galaxy[一群(尤指出色的人或燦爛的事物)]of outstanding/prominent figures [人物;名人]including 20 Noble laureates and five American presidents.inspire: 1)賦予...靈感,給...以啟示;2)鼓舞,激勵,驅(qū)使[(+to)];3)激起,喚起(感情,思想等)[(+in/with)]
開拓進取的精神 pioneering[開創(chuàng)的,先導(dǎo)的]and enterprising[有事業(yè)心的;富進取心的]spirit 隨著中國的快速發(fā)展和中美合作的不斷拓展,越來越多的美國人也把目光投向中國,更加關(guān)注中國的發(fā)展進步。
As China develops rapidly and steady headway is made in China-US cooperation, more and more Americans are following with great interest China’s development and progress.今天,我愿從中華文明歷史流變和現(xiàn)實發(fā)展的角度,談?wù)劗?dāng)代中國的發(fā)展戰(zhàn)略和前進方向,希望有助于美國人民更全面、更深入地了解中國。
Today, I would like to speak to you about China’s development strategies and its future against the backdrop[背景]of the evolution[發(fā)展,進展]of the Chinese civilization and China’s current development endeavor.I hope this will help you gain a better understanding of China.在5000多年的歷史長河中
in a history that spans more than five millennia
為人類文明進步作出了巨大貢獻
contribute significantly to the progress of human civilization
特別是從1840年鴉片戰(zhàn)爭以來的160多年間,中國人民為擺脫積貧積弱的境遇,實現(xiàn)民族復(fù)興,前仆后繼,頑強斗爭,使中華民族的命運發(fā)生了深刻變化。
In particular in the 160 years since the Opium War, Chinese people fight courageously and unyieldingly[不屈服地;堅硬地;頑強地]to rid themselves of backwardness and poverty and to realize national rejuvenation, thus profoundly changing the destiny of the Chinese nation.推翻了君主專制制度 overthrow[推翻;廢除]the feudal[封建(制度)的]autocracy[獨裁(政府);專制制度]
長期浴血奮斗 protracted and hard struggle
28年前,中國人民開始了改革開放和現(xiàn)代化建設(shè)的偉大歷史進程,經(jīng)過艱苦創(chuàng)業(yè)取得了舉世矚目的巨大成就。years ago, the Chinese people embarked upon the historic drive of reform and opening-up and modernization and have phenomenal[異常的;杰出的;驚人的]progress through unremitting[不間斷的;不懈的]efforts.進出口總額 import and export volume
外匯儲備 foreign exchange reserve
滄桑巨變 profound changes
艱苦探索和頑強奮斗 carry out persistent[堅持不懈的;固執(zhí)的]and hard/indomitable struggle 不富裕 well-off
持之以恒的艱苦奮斗 sustained and unremitting efforts
突出的矛盾和問題daunting[令人怯步的;使人氣餒的]challenges
人均國內(nèi)生產(chǎn)總值仍排在世界100名之后Per capita GDP ranks behind the 100th place.這就是樹立和貫徹以人為本、全面協(xié)調(diào)可持續(xù)發(fā)展的科學(xué)發(fā)展觀。
That is, to pursue a scientific outlook on development that makes economic and social development people-oriented, comprehensive, balanced and sustainable.更加注重解決民生問題,更加注重克服發(fā)展的不平衡性,更加注重解決發(fā)展中存在的突出矛盾。
Greater emphasis will be put on addressing issues affecting people’ livelihood, overcoming imbalance in development and resolving key problems that have occurred in the course of development.致力于走科技含量高、經(jīng)濟效益好、資源消耗低、環(huán)境污染少、人力資源優(yōu)勢得到充分發(fā)揮的新型工業(yè)化道路。
We will pursue a new path to industrialization featuring high technology, good economic returns, low resource-consumption, low environment pollution and full use of human resources.Insatiable[永不滿足的;貪得無厭的[(+for/of)]]
科學(xué)發(fā)展的理念,是在總結(jié)中國現(xiàn)代化建設(shè)經(jīng)驗、順應(yīng)時代潮流的基礎(chǔ)上提出來的,也是在繼承中華民族優(yōu)秀文化傳統(tǒng)的基礎(chǔ)上提出來的。
The concept of scientific development is based on the experience China has gained in its modernization drive and put forth[提出;發(fā)表]in response to the trends of the times.It is also rooted in the cultural heritages of the Chinese nation.中華民族在漫長歷史發(fā)展中形成的獨具特色的文化傳統(tǒng),深深影響了古代中國,也深深影響著當(dāng)代中國。
The distinct[與其他不同的,有區(qū)別的]cultural traditions of the Chinese nation that developed in the long course[過程;進程]of history have exerted a strong influence on contemporary China, just as it did on ancient China.既有著中華文明的深厚根基,又體現(xiàn)了時代發(fā)展的進步精神。
These values[價值觀] that are being pursued in China today are derived from its tradition.But they also give expression to the progress of the times.注重 give prominence[引人注目的事物(或地方)] to
關(guān)注 care about
強調(diào)要利民、裕民、養(yǎng)民、惠民
The ancient Chinese emphasized the value of serving people, enriching them, nourishing[養(yǎng)育;滋養(yǎng)] them, and benefit them.今天,我們堅持以人為本,就是要堅持發(fā)展為了人民、發(fā)展依靠人民、發(fā)展成果由人民共享。We are pursuing today a people-oriented approach[方法,方式;態(tài)度]toward development because we believe that development must be for the people and by the people and its benefit should be shared among the people.保障人民的生存權(quán)和發(fā)展權(quán)仍是中國的首要任務(wù)。
Ensuring the right to survival and development remains China’s top priority.自強不息,不斷革故鼎新 unremitting self-improvement/reform and innovation[革新,改革,創(chuàng)新] “天行健,君子以自強不息?!边@是中國的一句千年傳世格言。
As an ancient Chinese motto put it, “As Heavens keeps vigor through movement, a gentleman should unremittingly practice self-improvement.中華民族所以能在5000多年的歷史進程中生生不息、發(fā)展壯大,歷經(jīng)挫折而不屈,屢遭坎坷而不餒,靠的就是這樣一種發(fā)憤圖強、堅忍不拔、與時俱進的精神。
Throughout the 5000-year history, it is thanks to their perseverance[堅持不懈;堅忍不拔], determination[堅定;果斷], stamina[精力;體力;耐力]and innovation that the Chinese nation has grown after surviving numerous setbacks and adversity.中國人民在改革開放中表現(xiàn)出來的進取精神,在建設(shè)國家中煥發(fā)出來的創(chuàng)造熱情,在克服前進道路上的各種困難中表現(xiàn)出來的頑強毅力,正是這種自強不息精神的生動寫照。
The Chinese people have shown enterprising spirit and reform and opening-up creativity in national development and great tenacity in overcoming difficulties on the road to progress.All this gives expression to the spirit of unremitting self-improvement embodied in China’s cultural tradition.團結(jié)互助 unity[團結(jié);]/mutual assistance
提出了“和為貴”的思想 advocate that “harmony is most valuable”
追求身心和諧 strive for harmony between man’s body and soul[靈魂;精力]
向往“天下為公”的理想社會yearn for an ideal society where “the whole world is one community”
實現(xiàn)物質(zhì)和精神、民主和法治、公平和效率、活力和秩序的有機統(tǒng)一。
It is a society where there is unity between the material and the spirit, democracy and rule of raw, fairness and efficiency, and vitality and order.中國人民把維護民族團結(jié)作為自己義不容辭的職責(zé),把維護國家主權(quán)和領(lǐng)土完整作為自己至高無上的使命。
The Chinese people take the maintenance[維持,保持]of ethnic unity and harmony as their bounden[非做不可的]duty and the defense of the country’s sovereignty and territorial integrity their sacred[神圣的;不可侵犯的;莊嚴(yán)的;鄭重的]mission.一切有損于民族團結(jié)和國家統(tǒng)一的舉動,都會遭到中國人民強烈的反對和抗?fàn)帯?/p>
Any act that undermines[暗中破壞;逐漸損害] China’s ethnic harmony and national unity[統(tǒng)一體;整體] will meet their strong opposition and resistance[抵抗,反抗].中國人在對外關(guān)系中始終秉承“強不執(zhí)弱”、“富不侮貧”的精神,主張“協(xié)和萬邦”。
In external/foreign relations, China believes that “the strong should not oppress[壓迫;壓制]the weak and the rich should not bully[威嚇,脅迫;欺侮]the poor” and advocate that “all nations live side by side in perfect harmony”.中國人提倡“海納百川,有容乃大”,主張吸納百家優(yōu)長、兼集八方精義。
The Chinese held that “One should be as inclusive as the ocean, which is vast because is admits[準(zhǔn)許進入] hundreds of rivers” and called for drawing upon the strength[長處] of others.堅定不移地走 commit oneself firmly to
維護世界和平uphold[維護;維持;贊成;確認]the world peace
中國堅持實施互利共贏的對外開放戰(zhàn)略
China firmly pursues a strategy of opening-up for mutual benefit and win-win outcomes.廣泛開展合作 enter into[加入;開始]extensive cooperation
真誠愿意兼收并蓄、博采各種文明之長,以合作謀和平、以合作促發(fā)展,推動建設(shè)一個持久和平、共同繁榮的和諧世界。
China is inclusive and is eager to draw on the strength of other civilizations to pursue peace and development through cooperation and play its part in building a harmonious world of enduring peace and common prosperity.中美都擁有遼闊的國土,都是多個民族并存、多種文化融合的國家。
China and United States are both countries of vast territory where many ethnic groups coexist and different cultures intermingle.相互借鑒,取長補短 learn from each other and draw on each other’s strengths
符合根本利益 serve the fundamental interests of…
美好篇章 moving episode
1979年中美建交27年來,兩國關(guān)系曾歷經(jīng)曲折,但總體上保持了穩(wěn)定發(fā)展的大方向,給兩國和兩國人民帶來了巨大利益。
In the 27 years since the establishment of diplomatic relation in 1979, China-US relations have maintained steady momentum despite turns and twists on the way, bringing tremendous benefits to both countries and peoples.不穩(wěn)定不確定因素 factors causing instability and uncertainty
合作領(lǐng)域在擴大 the areas of cooperation are widening
反對國際恐怖主義 fight international terrorism
防止大規(guī)模殺傷性武器擴散 prevent the proliferation of weapons of massive destruction 保護人類生存環(huán)境 protect the environment and human habitat
打擊跨國犯罪 combat transnational crimes
中美全面發(fā)展建設(shè)性合作關(guān)系前景廣闊
There is a broad prospect for the growth of constructive and cooperative China-US relations in all fields.達成了許多重要共識 reach broad and important agreement.我們都認為,雙方應(yīng)該堅持從戰(zhàn)略高度和長遠角度審視和處理中美關(guān)系,加強對話,擴大共識,增進互信,深化合作,全面推進21世紀(jì)中美建設(shè)性合作關(guān)系。
We are both of the view that the two sides should approach our relations from strategic and long-term perspective and that we should enhance dialogue, expand common ground, increase mutual trust, deepen cooperation and promote the overall growth of the constructive and cooperative China-US relations.一個音符無法表達出優(yōu)美的旋律,一種顏色難以描繪出多彩的畫卷。
A composer cannot write enchanting melody with one note, and a printer cannot paint landscape with only one color.世界是一座豐富多彩的藝術(shù)殿堂,各國人民創(chuàng)造的獨特文化都是這座殿堂里的瑰寶。
The world is a treasure house where the unique cultural achievements created by people of all countries are displayed.一個民族的文化,往往凝聚著這個民族對世界和生命的歷史認知和現(xiàn)實感受,也往往積淀著這個民族最深層的精神追求和行為準(zhǔn)則。
The culture of a nation tells a lot about the evolution of the nation’s understanding of the world and life, both past and present.Culture thus embodies a nation’s fundamental pursuit of mind and dictates its norm of behavior.障礙和束縛 obstacle and obstruction
意識形態(tài)、社會制度、發(fā)展模式的差異不應(yīng)成為人類文明交流的障礙,更不能成為相互對抗的理由。
Differences in ideology, social system and development model should not stand in the way of exchanges among civilizations, still less should they become excuses for mutual confrontation.相互排斥 mutual exclusion
克服自然的屏障和隔閡 remove natural barriers and overcome physical isolation
交融 interaction
“長江后浪推前浪,世上新人換舊人。”
As an old Chinese saying goes: “As in the Yangtze River where the waves behind drive on those before, so a new generation always excels the last one.”
青年人有著蓬勃向上的生命活力和無窮的創(chuàng)造力。
They are full of vitality, new ideas and creativity.
第四篇:喬布斯在耶魯演講范文
Thank you.I'm honored to be with you today for your commencement from one of the finest universities in the world.Truth be told, I never graduated from college and this is the closest I've ever gotten to a college graduation.謝謝大家。很榮幸能和你們,來自世界最好大學(xué)之一的畢業(yè)生們,一塊兒參加畢業(yè)典禮。老實說,我大學(xué)沒有畢業(yè),今天恐怕是我一生中離大學(xué)畢業(yè)最近的一次了。
Today I want to tell you three stories from my life.That's it.No big deal.Just three stories.今天我想告訴大家來自我生活的三個故事。沒什么大不了的,只是三個故事而已。
The first story is about connecting the dots.第一個故事,如何串連生命中的點滴。
I dropped out of Reed College after the first six months but then stayed around as a drop-in for another 18 months or so before I really quit.So why did I drop out? It started before I was born.My biological mother was a young, unwed graduate student, and she decided to put me up for adoption.She felt very strongly that I should be adopted by college graduates, so everything was all set for me to be adopted at birth by a lawyer and his wife, except that when I popped out, they decided at the last minute that they really wanted a girl.So my parents, who were on a waiting list, got a call in the middle of the night asking, “We've got an unexpected baby boy.Do you want him?” They said, “Of course.” My biological mother found out later that my mother had never graduated from college and that my father had never graduated from high school.She refused to sign the final adoption papers.She only relented a few months later when my parents promised that I would go to college.我在里得大學(xué)讀了六個月就退學(xué)了,但是在18個月之后--我真正退學(xué)之前,我還常去學(xué)校。為何我要選擇退學(xué)呢?這還得從我出生之前說起。我的生母是一個年輕、未婚的大學(xué)畢業(yè)生,她決定讓別人收養(yǎng)我。她有一個很強烈的信仰,認為我應(yīng)該被一個大學(xué)畢業(yè)生家庭收養(yǎng)。于是,一對律師夫婦說好了要領(lǐng)養(yǎng)我,然而最后一秒鐘,他們改變了主意,決定要個女孩兒。然后我排在收養(yǎng)人名單中的養(yǎng)父母在一個深夜接到電話,“很意外,我們多了一個男嬰,你們要嗎?”“當(dāng)然要!”但是我的生母后來又發(fā)現(xiàn)我的養(yǎng)母沒有大學(xué)畢業(yè),養(yǎng)父連高中都沒有畢業(yè)。她拒絕在領(lǐng)養(yǎng)書上簽字。幾個月后,我的養(yǎng)父母保證會讓我上大學(xué),她妥協(xié)了。
This was the start in my life.And 17 years later, I did go to college, but I naively chose a college that was almost as expensive as Stanford, and all of my working-class parents' savings were being spent on my college tuition.After six months, I couldn't see the value in it.I had no idea what I wanted to do with my life, and no idea of how college was going to help me figure it out, and here I was,spending all the money my parents had saved their entire life.So I decided to drop out and trust that it would all work out OK.It was pretty scary at the time, but looking back, it was one of the best decisions I ever made.The minute I dropped out, I could stop taking the required classes that didn't interest me and begin dropping in on the ones that looked far more interesting.這是我生命的開端。十七年后,我上大學(xué)了,但是我很無知地選了一所差不多和斯坦福一樣貴的學(xué)校,幾乎花掉我那藍領(lǐng)階層養(yǎng)父母一生的積蓄。六個月后,我覺得不值得。我看不出自己以后要做什么,也不曉得大學(xué)會怎樣幫我指點迷津,而我卻在花銷父母一生的積蓄。所以我決定退學(xué),并且相信沒有做錯。一開始非常嚇人,但回憶起來,這卻是我一生中作的最好的決定之一。從我退學(xué)的那一刻起,我可以停止一切不感興趣的必修課,開始旁聽那些有意思得多的課。
It wasn't all romantic.I didn't have a dorm room, so I slept on the floor in friends' rooms.I returned Coke bottles for the five-cent deposits to buy food with, and I would walk the seven miles across town every Sunday night to get one good meal a week at the Hare Krishna temple.I loved it.And much of what I stumbled into by following my curiosity and intuition turned out to be priceless later on.Let me give you one example.事情并不那么美好。我沒有宿舍可住,睡在朋友房間的地上。為了吃飯,我收集五分一個的舊可樂瓶,每個星期天晚上步行七英里到哈爾-克里什納廟里改善一下一周的伙食。我喜歡這種生活方式。能夠遵循自己的好奇和直覺前行后來被證明是多么的珍貴。讓我來給你們舉個例子吧。
Reed College at that time offered perhaps the best calligraphy instruction in the country.Throughout the campus every poster, every label on every drawer was beautifully hand-calligraphed.Because I had dropped out and didn't have to take the normal classes, I decided to take a calligraphy class to learn how to do this.I learned about serif and sans-serif typefaces, about varying the amount of space between different letter combinations, about what makes great typography great.It was beautiful, historical, artistically subtle in a way that science can't capture, and I found it fascinating.當(dāng)時的里德大學(xué)提供可能是全國最好的書法指導(dǎo)。校園中每一張海報,抽屜上的每一張標(biāo)簽,都是漂亮的手寫體。由于我已退學(xué),不用修那些必修課,我決定選一門書法課上上。在這門課上,我學(xué)會了“serif”和“sans-serif”兩種字體、學(xué)會了怎樣在不同的字母組合中改變字間距、學(xué)會了怎樣寫出好的字來。這是一種科學(xué)無法捕捉的微妙,楚楚動人、充滿歷史底蘊和藝術(shù)性,我覺得自己被完全吸引了。
None of this had even a hope of any practical application in my life.But ten years later when we were designing the first Macintosh computer, it all came back
to me, and we designed it all into the Mac.It was the first computer with beautiful typography.If I had never dropped in on that single course in college, the Mac would have never had multiple typefaces or proportionally spaced fonts, and since Windows just copied the Mac, it's likely that no personal computer would have them.當(dāng)時我并不指望書法在以后的生活中能有什么實用價值。但是,十年之后,我們在設(shè)計第一臺 Macintosh計算機時,它一下子浮現(xiàn)在我眼前。于是,我們把這些東西全都設(shè)計進了計算機中。這是第一臺有這么漂亮的文字版式的計算機。要不是我當(dāng)初在大學(xué)里偶然選了這么一門課,Macintosh計算機絕不會有那么多種印刷字體或間距安排合理的字號。要不是Windows照搬了 Macintosh,個人電腦可能不會有這些字體和字號。
If I had never dropped out, I would have never dropped in on that calligraphy class and personals computers might not have the wonderful typography that they do.要不是退了學(xué),我決不會碰巧選了這門書法課,個人電腦也可能不會有現(xiàn)在這些漂亮的版式了。
Of course it was impossible to connect the dots looking forward when I was in college, but it was very, very clear looking backwards ten years later.Again, you can't connect the dots looking forward.You can only connect them looking backwards, so you have to trust that the dots will somehow connect in your future.You have to trust in something--your gut, destiny, life, karma, whatever--because believing that the dots will connect down the road will give you the confidence to follow your heart, even when it leads you off the well-worn path, and that will make all the difference.當(dāng)然,我在大學(xué)里不可能從這一點上看到它與將來的關(guān)系。十年之后再回頭看,兩者之間關(guān)系就非常、非常清楚了。你們同樣不可能從現(xiàn)在這個點上看到將來;只有回頭看時,才會發(fā)現(xiàn)它們之間的關(guān)系。所以你必須相信,那些點點滴滴,會在你未來的生命里,以某種方式串聯(lián)起來。你必須相信一些東西——你的勇氣、宿命、生活、因緣,隨便什么——因為相信這些點滴能夠一路連接會給你帶來循從本覺的自信,它使你遠離平凡,變得與眾不同。
My second story is about love and loss.I was lucky.I found what I loved to do early in life.Woz and I started Apple in my parents' garage when I was 20.We worked hard and in ten years, Apple had grown from just the two of us in a garage into a $2 billion company with over 4,000 employees.We'd just released our finest creation, the Macintosh, a year earlier, and I'd just turned 30, and then I got fired.How can you get fired from a company you started? Well, as Apple grew, we hired someone who I thought was very talented to run the company with me, and for the first year or so, things went well.But then our visions of the future began to diverge, and eventually we had a falling out.When we did, our board of directors sided with him, and so at 30, I was out, and very publicly out.What had been the focus of my entire
adult life was gone, and it was devastating.I really didn't know what to do for a few months.I felt that I had let the previous generation of entrepreneurs down, that I had dropped the baton as it was being passed to me.I met with David Packard and Bob Noyce and tried to apologize for screwing up so badly.I was a very public failure and I even thought about running away from the Valley.But something slowly began to dawn on me.I still loved what I did.The turn of events at Apple had not changed that one bit.I'd been rejected but I was still in love.And so I decided to start over.第二個故事是關(guān)于愛與失的。我很幸運,很早就發(fā)現(xiàn)自己喜歡做的事情。我二十歲的時候就和沃茨在父母的車庫里開創(chuàng)了蘋果公司。我們工作得很努力,十年后,蘋果公司成長為擁有四千名員工,價值二十億的大公司。我們剛剛推出了最好的創(chuàng)意,Macintosh操作系統(tǒng),在這之前的一年,也就是我剛過三十歲,我被解雇了。你怎么可能被一個親手創(chuàng)立的公司解雇?事情是這樣的,在公司成長期間,我雇傭了一個我們認為非常聰明,可以和我一起經(jīng)營公司的人。一年后,我們對公司未來的看法產(chǎn)生分歧,董事會站在了他的一邊。于是,在我三十歲的時候,我出局了,很公開地出局了。我整個成年生活的焦點沒了,這很要命。一開始的幾個月我真的不知道該干什么。我覺得我讓公司的前一代創(chuàng)建者們失望了,我把傳給我的權(quán)杖給弄丟了。我與戴維德·帕珂德和鮑勃·諾埃斯見面,試圖為這徹頭徹尾的失敗道歉。我敗得如此之慘以至于我想要逃離硅谷。但有個東西在慢慢地叫醒我:我還愛著我從事的行業(yè)。這次失敗一點兒都沒有改變這一點。我被逐了,但我仍愛著我的事業(yè)。我決定重新開始。
I didn't see it then, but it turned out that getting fired from Apple was the best thing that could have ever happened to me.The heaviness of being successful was replaced by the lightness of being a beginner again, less sure about everything.It freed me to enter one of the most creative periods in my life.During the next five years I started a company named NeXT, another company named Pixar and fell in love with an amazing woman who would become my wife.Pixar went on to create the world's first computer-animated feature film, “Toy Story,” and is now the most successful animation studio in the world.當(dāng)時我沒有看出來,但事實證明“被蘋果開除”是發(fā)生在我身上最好的事。成功的重擔(dān)被重新起步的輕松替代,對任何事情都不再特別看重,這讓我感覺如此自由,進入一生中最有創(chuàng)造力的階段。接下來的五年,我創(chuàng)立了一個叫NeXT的公司,接著又建立了Pixar,然后與后來成為我妻子的女人相愛。Pixar出品了世界第一個電腦動畫電影:“玩具總動員”,現(xiàn)在它已經(jīng)是世界最成功的動畫制作工作室了。
In a remarkable turn of events, Apple bought NeXT and I returned to Apple and the technology we developed at NeXT is at the heart of Apple's current renaissance, and Lorene and I have a wonderful family together.在一系列的成功運轉(zhuǎn)后,蘋果收購了NeXT,我又回到了蘋果。我們在NeXT開發(fā)的技術(shù)在蘋果的復(fù)興中起了核心作用,另外勞琳和我組建了一個幸福的家庭。
I'm pretty sure none of this would have happened if I hadn't been fired from Apple.It was awful-tasting medicine but I guess the patient needed it.Sometimes life's going to hit you in the head with a brick.Don't lose faith.I'm convinced that the only thing that kept me going was that I loved what I did.You've got to find what you love, and that is as true for work as it is for your lovers.Your work is going to fill a large part of your life, and the only way to be truly satisfied is to do what you believe is great work, and the only way to do great work is to love what you do.If you haven't found it yet, keep looking, and don't settle.As with all matters of the heart, you'll know when you find it, and like any great relationship it just gets better and better as the years roll on.So keep looking.Don't settle.我非常確信,如果我沒有被蘋果炒掉,這些就都不會發(fā)生。這個藥的味道太糟了,但是我想病人需要它。有些時候,生活會給你迎頭一棒。不要喪失信心。我確信唯一讓我一路走下來的是我對自己所做事情的熱愛。你必須去找你熱愛的東西,對工作如此,對你的愛人也是這樣的。工作會占據(jù)你生命中很大的一部分,你只有相信自己做的是偉大的工作,你才能怡然自得。如果你還沒有找到,那么就繼續(xù)找,不要停。全心全意地找,當(dāng)你找到時,你會知道的。就像任何真誠的關(guān)系,隨著時間的流逝,只會越來越緊密。所以繼續(xù)找,不要停。
My third story is about death.When I was 17 I read a quote that went something like “If you live each day as if it was your last, someday you'll most certainly be right.” It made an impression on me, and since then, for the past 33 years, I have looked in the mirror every morning and asked myself, “If today were the last day of my life, would I want to do what I am about to do today?” And whenever the answer has been “no” for too many days in a row, I know I need to change something.Remembering that I'll be dead soon is the most important thing I've ever encountered to help me make the big choices in life, because almost everything--all external expectations, all pride, all fear of embarrassment or failure--these things just fall away in the face of death, leaving only what is truly important.Remembering that you are going to die is the best way I know to avoid the trap of thinking you have something to lose.You are already naked.There is no reason not to follow your heart.我的第三個故事關(guān)于死亡。我17歲的時候讀到過一句話“如果你把每一天都當(dāng)作最后一天過,有一天你會發(fā)現(xiàn)你是正確的”。這句話給我留下了深刻的印象。從那以后,過去的33年,每天早上我都會對著鏡子問自己:“如果今天是我的最后一天,我會不會做我想做的事情呢?”如果連著一段時間,答案都是否定的的話,我就知道我需要改變一些東西了。提醒自己就要死了是我遇見的最大的幫助,幫我作了生命中的大決定。因為幾乎任何事——所有的榮耀、驕傲、對難堪和失敗的恐懼——在死亡面前都會消隱,留下真正重要的東西。提醒自己就要死亡是我知道的最好的方法,用來避開擔(dān)心失去某些東西的陷阱。你已經(jīng)赤裸裸了,沒有理由不聽從于自己的心愿。
About a year ago, I was diagnosed with cancer.I had a scan at 7:30 in the morning and it clearly showed a tumor on my pancreas.I didn't even know what a pancreas was.The doctors told me this was almost certainly a type of cancer that is incurable, and that I should expect to live no longer than three to six months.My doctor advised me to go home and get my affairs in order, which is doctors' code for “prepare to die.” It means to try and tell your kids everything you thought you'd have the next ten years to tell them, in just a few months.It means to make sure that everything is buttoned up so that it will be as easy as possible for your family.It means to say your goodbyes.大約一年前,我被診斷出患了癌癥。我早上七點半作了掃描,清楚地顯示在我的胰腺有一個腫瘤。我當(dāng)時都不知道胰腺是什么東西。醫(yī)生們告訴我這幾乎是無法治愈的,我還有三到六個月的時間。我的醫(yī)生建議我回家,整理一切。在醫(yī)生的辭典中,這就是“準(zhǔn)備死亡”的意思。就是意味著把要對你小孩說十年的話在幾個月內(nèi)說完;意味著把所有東西搞定,盡量讓你的家庭活得輕松一點;意味著你要說“永別”了。
I lived with that diagnosis all day.Later that evening I had a biopsy where they stuck an endoscope down my throat, through my stomach into my intestines, put a needle into my pancreas and got a few cells from the tumor.I was sedated but my wife, who was there, told me that when they viewed the cells under a microscope, the doctor started crying, because it turned out to be a very rare form of pancreatic cancer that is curable with surgery.I had the surgery and, thankfully, I am fine now.(您想快速達成您的目標(biāo)和夢想嗎?請加QQ:992949008,每天為您提供了大量勵志,銷售,管理,商戰(zhàn)案例,等經(jīng)典文章,免費學(xué)習(xí)。此QQ空間已經(jīng)改變了千萬人的命運,歡迎您的加入,廖攀和您一起開始您的夢想之旅!)
我整日都想著那診斷書的事情。后來有天晚上我做了一個活切片檢查,他們將一個內(nèi)窺鏡伸進我的喉嚨,穿過胃,到達腸道,用一根針在我的胰腺腫瘤上取了幾個細胞。我當(dāng)時是被麻醉的,但是我的妻子告訴我,那些醫(yī)生在顯微鏡下看到細胞的時候開始尖叫,因為發(fā)現(xiàn)這竟然是一種非常罕見的可用手術(shù)治愈的胰腺癌癥。我做了手術(shù),現(xiàn)在,我痊愈了。
This was the closest I've been to facing death, and I hope it's the closest I get for a few more decades.Having lived through it, I can now say this to you with a bit more certainty than when death was a useful but purely intellectual concept.No one wants to die, even people who want to go to Heaven don't want to die to get there, and yet, death is the destination we all share.No one has ever escaped it.And that is as it should be, because death is very likely the single best invention of life.It's life's change agent;it clears out the old to make way for the new.right now, the new is you.But someday, not too long from now, you will gradually become the old and be cleared away.Sorry to be so dramatic, but it's quite true.Your time is limited, so don't waste it living someone else's life.Don't be trapped by dogma, which is living with the results of other people's thinking.Don't let
the noise of others' opinions drown out your own inner voice, and most important, have the courage to follow heart and intuition.They somehow already know what you truly want to become.Everything else is secondary.這是我最接近死亡的時候,我也希望是我未來幾十年里最接近死亡的一次。這次死里逃生讓我比以往只知道死亡是一個有用而純粹書面概念的時候更確信地告訴你們,沒有人愿意死,即使那些想上天堂的人們也不愿意通過死亡來達到他們的目的。但是死亡是每個人共同的終點,沒有人能夠逃脫。也應(yīng)該如此,因為死亡很可能是生命最好的發(fā)明。它去陳讓新?,F(xiàn)在,你們就是“新”。但是有一天,不用太久,你們有會慢慢變老然后死去。抱歉,這很戲劇性,但卻是真的。你們的時間是有限的,不要浪費在重復(fù)別人的生活上。不要被教條束縛,那意味著會和別人思考的結(jié)果一塊兒生活。不要被其他人的喧囂觀點掩蓋自己內(nèi)心真正的聲音。你的直覺和內(nèi)心知道你想要變成什么樣子。所有其他東西都是次要的。
When I was young, there was an amazing publication called The Whole Earth Catalogue, which was one of the bibles of my generation.It was created by a fellow named Stuart Brand not far from here in Menlo Park, and he brought it to life with his poetic touch.This was in the late 1960s, before personal computers and desktop publishing, so it was all made with typewriters, scissors, and Polaroid cameras.it was sort of like Google in paperback form 35 years before Google came along.It was idealistic, overflowing with neat tools and great notions.Stuart and his team put out several issues of the The Whole Earth Catalogue, and then when it had run its course, they put out a final issue.It was the mid-1970s and I was your age.On the back cover of their final issue was a photograph of an early morning country road, the kind you might find yourself hitch-hiking on if you were so adventurous.Beneath were the words, “Stay hungry, stay foolish.” It was their farewell message as they signed off.“Stay hungry, stay foolish.” And I have always wished that for myself, and now, as you graduate to begin anew, I wish that for you.Stay hungry, stay foolish.我年輕的時候,有一份叫做《完整地球目錄》的好雜志,是我們這一代人的圣經(jīng)之一。它是一個叫斯糾華特·布蘭的、住在離這不遠的曼羅公園的家伙創(chuàng)立的。他用詩一般的觸覺將這份雜志帶到世界。那是六十年代后期,個人電腦出現(xiàn)之前,所以這份雜志全是用打字機、剪刀和偏光鏡制作的。有點像軟皮包裝的google,不過卻早了三十五年。它理想主義,全文充斥著靈巧的工具和偉大的想法。斯糾華特和他的小組出版了幾期“完整地球目錄”,在完成使命之前,他們出版了最后一期。那是七十年代中期,我和你們差不多大。最后一期的封底是一張清晨鄉(xiāng)村小路的照片,如果你有冒險精神,可以自己找到這條路。下面有一句話,“保持饑餓,保持愚蠢”。這是他們的告別語,“保持饑餓,保持愚蠢”。我常以此勉勵自己?,F(xiàn)在,在你們即將踏上新旅程的時候,我也希望你們能這樣。保持饑餓,保持愚蠢。
Thank you all, very much.非常感謝。
第五篇:從耶魯大學(xué)畢業(yè)的貓
在美國耶魯大學(xué),三年來,有一只貓每天出現(xiàn)在其中的一個教室里。
這只貓名叫布巴,原本是一只流浪貓,在三年前被一位書店老板收養(yǎng),老板起初只是把它關(guān)在家里,但它一直“喵喵”地叫個不停,主人就知道它其實想出門去玩,所以就讓它自由活動了。結(jié)果它摸索著進入了耶魯大學(xué),從此發(fā)現(xiàn)世界上居然還有上課這么“有意義”的事情,于是就每天過來聽課了。
它非常的“勤奮好學(xué)”,無論是刮風(fēng)還是下雨,它每天都會準(zhǔn)時來到教室里聽課。原本教室里并沒有它的專用座位,它只是蹲坐在教室的角落里,奇怪的是每次老師講到精彩處,它都會探頭探腦,顯得很專注,后來同學(xué)們就從學(xué)校倉庫里為它搬來一張桌子和椅子。
剛開始,布巴并不知道這是給它準(zhǔn)備的,所以它依舊喜歡蹲坐在地上,后來同學(xué)們把它抱到了椅子上,從此它就知道了這是它的專用桌椅,至少它可以毫無顧忌地坐在這里了。布巴“聽課”非常安靜,從不亂叫亂跳,它還曾因此而得到過教授的表揚。
那次,有幾個男同學(xué)不認真上課,還調(diào)皮搗蛋影響別人,教授發(fā)覺以后就說:“你們自己可以不聽,但起碼不要影響別人,你們看布巴,它雖然經(jīng)常會打盹,但它從不影響別人!”不過,這種側(cè)面的贊美遭到了同學(xué)們的反對,因為他們覺得不能因為布巴閉上了眼睛而斷定它不認真上課,就像是人類也會閉上眼睛聽收音機一樣。在同學(xué)們強烈的反對聲中,教授只能改變說辭,并在講臺上對布巴道了歉。
每天,布巴都會準(zhǔn)時到教室門口安靜等待開門上課,比其他學(xué)生都準(zhǔn)時,它也有來得太早的時候,于是它就會先在門口瞇一會兒,同學(xué)們都說它是“為了避免在上課時打瞌睡”。因為布巴上課太勤,同學(xué)們就向?qū)W校提議給它頒發(fā)“學(xué)生證”,結(jié)果耶魯大學(xué)的高層領(lǐng)導(dǎo)還真的派人連續(xù)考察了一周,發(fā)現(xiàn)它真的天天來聽課,于是就答應(yīng)了同學(xué)們的請求,派人給布巴拍了一張照片,然后煞有介事地給布巴做了一張“學(xué)生證”,掛在布巴的脖子上。
因為布巴實在太受歡迎,同學(xué)們甚至提出了更加非分的請求,他們向?qū)W校提議說為布巴豎立一個雕像,不過這個提議最終被學(xué)校駁回了,耶魯大學(xué)的現(xiàn)任校長理查德·查爾斯·萊文還因此抱怨說:“我辛苦為學(xué)校耕耘了20多年,為什么沒有學(xué)生提出為我塑雕像?”
不過,理查德校長做出了另一個決定,因為布巴所在的班級眼看要畢業(yè)了,那就讓布巴和同學(xué)們一起拿到一張耶魯大學(xué)的畢業(yè)證吧!于是在2016年7月18日,學(xué)校讓同學(xué)們?yōu)椴及团狭艘患刂频漠厴I(yè)袍,然后讓他和同學(xué)們一起拍了畢業(yè)照?!霸谝敶髮W(xué)‘讀了三年書’,它將會用這些知識做什么并不重要,重要的是它畢竟陪著學(xué)生們一起度過了這三年!”理查德校長在畢業(yè)典禮上說。
這件事情傳開以后,很多地方的人都批評耶魯大學(xué)對畢業(yè)證視為兒戲,但是理查德校長并不這樣認為,他在耶魯大學(xué)的社交網(wǎng)站上發(fā)視頻說:“第一,我們從它身上學(xué)到了這樣一個道理,只要堅持不懈,你總有被人認可和取得正果的那一天;第二,這并不是視畢業(yè)證為兒戲,而是對任何一個堅持者的尊重與愛,哪怕那只是一只貓,而尊重與愛,本身就是教育的核心。”