第一篇:中級(jí)口譯詞匯分類整理
1.)經(jīng)濟(jì)類
APEC, ASEAN, EU, EC(EEC), G8 EURO, RMB, YEN, POUND, DOLLAR
UN, WHO, IMF, PLO, FBI, VOA, CIA , NSA, CCCP, DMZ, PLA, QFII, PBOC,CEPA NATO, NASA, UNESCO, OPEC, NAFTA, SAFE
associate company(subsidiary / affiliate)聯(lián)營(yíng)公司(子公司、附屬公司)aggregate demand 總需求 aggregate supply總供給
advanced technology 先進(jìn)技術(shù)
active balance(passive balance/ unfavorable balance)順差(逆差)acquire 購置、獲取,購買,取得所有權(quán) acquisition of assets 購置資產(chǎn)
absolute advantage 絕對(duì)優(yōu)勢(shì)(一國(guó)或一國(guó)的一部分由于擁有原材料、動(dòng)力、勞動(dòng)力等自然資源,因而能較廉價(jià)地生產(chǎn)某一產(chǎn)品,因此擁有勝過其他國(guó)家或地區(qū)的優(yōu)勢(shì)。)authorization bill授權(quán)書 asset資產(chǎn)
Boao Forum for Asia 博鰲亞洲論壇
bottom line 帳本底線, 底線 banking 銀行業(yè) black market 黑市 budget 預(yù)算
budget deficit預(yù)算赤字 budget surplus預(yù)算盈余
bureaucracy 官僚作風(fēng), 官僚機(jī)構(gòu) business cycle 商業(yè)周期
business mechanism 創(chuàng)業(yè)機(jī)制
business prototype商業(yè)原型、商業(yè)模型 brand loyalty對(duì)某個(gè)牌子的忠誠(chéng)度? business fraud(accounting fraud)商業(yè)欺詐(做假帳)bull/bear market 牛市/ 熊市
cutting edge(have an edge on)優(yōu)勢(shì)(比?有優(yōu)勢(shì))cash bonuses 現(xiàn)金獎(jiǎng)勵(lì) commercial 商業(yè)廣告 commodity商品
convertible currency可兌換的貨幣
corporate / entrepreneurial culture 企業(yè)文化 capital資本, 資金, 資產(chǎn)
checks and balances政府機(jī)關(guān)彼此之間、公司內(nèi)部各部門的相互制約和平衡 civil rights/civil liberties公民權(quán)利、自由 commerce clause商業(yè)條款 common law習(xí)慣法
comparative advantage 相對(duì)優(yōu)勢(shì) competition競(jìng)爭(zhēng) confederation聯(lián)邦 contract 合同 cost 成本
dealer/ jobber/ broker 經(jīng)銷商/經(jīng)紀(jì)人 depreciation / appreciation 貶值/增值 deflation / inflation通貨緊縮/ 通貨膨脹
designer clothing/jeans / sneakers 名牌服裝/牛仔褲/運(yùn)動(dòng)鞋 demand 需求
strong demand需求強(qiáng)勁 weak demand需求疲軟
insufficient demand需求不足 effective demand 有效需求 demand curve需求曲線 democracy民主
depression 蕭條,經(jīng)濟(jì)不景氣的一段時(shí)期,其特征是商業(yè)活動(dòng)減少、價(jià)格下降、失業(yè) discount rate 貼現(xiàn)率
discount market貼現(xiàn)市場(chǎng)
double / triple / quadruple?兩倍/三倍/四倍(翻兩翻)economic growth經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng) economics經(jīng)濟(jì)學(xué)
economical節(jié)約的, 經(jīng)濟(jì)的 efficiency 效率,功效
elasticity 彈性、可塑性、靈活度 elite 精英
entrepreneur, entrepreneurship 企業(yè)家,企業(yè) equities [英][pl.](無固定利息的)股票, 證券 electronic dealing 電子交易 employment 就業(yè)
employment rate就業(yè)率
employment insurance(EI, 舊稱UI--unemployment insurance)失業(yè)保險(xiǎn) interest rate(s)利率 infrastructure基礎(chǔ)設(shè)施 inflation通貨膨脹 fiscal year 財(cái)政年度
foreign-invested venture 外資企業(yè) foreign-capital enterprise外資企業(yè)
fund / capital / venture capital 資金, 資本/ 風(fēng)險(xiǎn)資金 federal reserve system(美國(guó))聯(lián)邦備銀行制度 federation 聯(lián)邦
fiscal policy財(cái)政政策, 財(cái)務(wù)方針 free trade 自由貿(mào)易 future market 期貨市場(chǎng) go public 上市 go under 倒閉
gross domestic product(GDP)國(guó)內(nèi)生產(chǎn)總值 gross national product(GNP)國(guó)民生產(chǎn)總值
hedge(against)保護(hù)或防御手段, 尤指防止經(jīng)濟(jì)損失 a hedge against inflation.防止通貨膨脹的措施 hands-off management 疏松管理 high return 高收益,高回報(bào)
human capital人力資本,技能資本 hyperinflation惡性通貨膨脹 investment fever 投資熱 investment policy投資政策 investment destination投資地點(diǎn) infrastructure基礎(chǔ)設(shè)施 immediate yield直接回報(bào) ideology意識(shí)形態(tài) incentive 動(dòng)力
interest group 利益集團(tuán)(指因共同利益而結(jié)合在一起的一批人)joint venture 合資企業(yè) labor 勞動(dòng)力
law of demand 需求定律 law of supply供給定律 legitimacy合理性、合法性
limited liability corporation 有限公司 listed companies 上市公司 liquidity 變現(xiàn)能力
market intelligence 市場(chǎng)情報(bào)、市場(chǎng)調(diào)查 market share市場(chǎng)占有率 market economy 市場(chǎng)經(jīng)濟(jì) managerial expertise管理知識(shí) mass production批量生產(chǎn) mechanism 機(jī)制 merger合并 monopoly壟斷
macroeconomics宏觀經(jīng)濟(jì)學(xué) merit 價(jià)值
microeconomics微觀經(jīng)濟(jì)學(xué) monetary policy 貨幣政策 mortgage 按揭
make ends meet 收支平衡 national debt 國(guó)債
oligarchy寡頭政治, 寡頭政治的執(zhí)政團(tuán) opportunity cost 機(jī)會(huì)成本
optimize(maximize / minimize)優(yōu)化 / 最大化/ 最小化 paragon 模范 patent 專利
political economy 政治經(jīng)濟(jì) private enterprise 私營(yíng)企業(yè) productivity 生產(chǎn)力 product 產(chǎn)品 produce 農(nóng)產(chǎn)品 promotion 促銷 price 價(jià)格 place 地點(diǎn) P = product, price, place and promotion profit 利潤(rùn)
profitable 有利可圖的 propaganda(貶義)宣傳
protectionism(貿(mào)易)保護(hù)主義 performance 業(yè)績(jī)
public sector 公共部門 private sector 私營(yíng)部門 potential market 潛在市場(chǎng)
plunge / dip / down(價(jià)格)猛跌/ 小跌/ 下跌 recession 衰退,不景氣 referendum 公投 rent 租金
resources 資源 savings 儲(chǔ)蓄 scarcity 缺乏
separation of powers 權(quán)利分離 subsidy 津貼 supply 供給
supply side economics 供方經(jīng)濟(jì)學(xué) start / build? from scratch 從零開始 soar / surge / climb(價(jià)格)上漲
strategic planning 戰(zhàn)略部署, 戰(zhàn)略計(jì)劃 stock / bond / securities 股票/ 債券/ 證券 stock option(share option)股票期權(quán) stock index 股指 streamline 精減
sales volume 銷售額
strong(dollar /currency / yen / RMB ?)(貨幣)堅(jiān)挺 tariff 關(guān)稅 tax稅
taxation稅收
tax relief 稅收減除 tax holiday 免稅期 tax policy 稅收政策 title 所有權(quán)
trade deficit(surplus)貿(mào)易逆差 / 順差 trade volume 貿(mào)易額 regime 政權(quán)、機(jī)制
rally 反彈, 股市價(jià)格和成交額在下跌后顯著的上升 restructure 改組、重組
top-down management 自上而下的管理模式 trade bloc貿(mào)易集團(tuán)(如:歐盟)trade balance 貿(mào)易平衡 trade sanction貿(mào)易制裁 turnover 銷售額
Shanghai Stock Exchange 上海證券交易所 Shenzhen SE 深圳證券交易所 NewYork SE 紐約證券交易所 London SE 倫敦證券交易所 transaction 交易
upstart(new rich)暴發(fā)戶 unemployment rate 失業(yè)率 utility 設(shè)施 veto 否決
venture capital 風(fēng)險(xiǎn)資金
work force 職工總數(shù)、勞動(dòng)力 welfare state 福利國(guó)家
2)政治類
“Agriculture, Countryside and Farmer” issues 三農(nóng)問題 “bringing in” and “going out” “引進(jìn)來”和“走出去”政策 “eight do's” and “eight don'ts”
“八個(gè)堅(jiān)持、八個(gè)反對(duì)” Four Cardinal Principles四項(xiàng)基本原則
Four modernizations
四個(gè)現(xiàn)代化(農(nóng)、工、國(guó)防、科技)“one china, one Taiwan”
“一中一臺(tái)” “one country, two systems” “一國(guó)兩制” “south-south cooperation” “南南合作” “Taiwan independence”
“臺(tái)灣獨(dú)立” “two Chinas” “兩個(gè)中國(guó)”
“Three Represents” “三個(gè)代表”
three direct links(mail, air and shipping services and trade)(兩岸)直接三通
the eight-point proposal八項(xiàng)主張
the five principles of peaceful coexistence 和平共處五項(xiàng)原則 the fourth plenary session
四中全會(huì)
the ninth five-year plan(1996-2000)“九五”計(jì)劃 the tenth five-year plan(2001-2005)“十五”計(jì)劃 the third plenary session of the eleventh central committee 十一屆三中全會(huì)
the three major historical tasks三大歷史任務(wù)
the three Sino-Us joint communiqués
《中美三個(gè)聯(lián)合公報(bào)》 three favorables三個(gè)有利于 16th party congress 十六大 million Taiwan compatriots 兩千三百萬臺(tái)灣同胞 a well-off standard小康水平a well-off society小康社會(huì)
advance the development of the western region推進(jìn)西部大開發(fā) advances with the time 與時(shí)代發(fā)展同步伐
at the proper time and to an appropriate degree適時(shí)適度 attempts to split the country各種分裂圖謀
blazing new trails in a pioneering spirit開拓創(chuàng)新
build a well-off society in an all-round way
全面建設(shè)小康社會(huì)
building a moderately prosperous society in all respects全面建設(shè)小康社會(huì) build a clean and honest government廉政建設(shè)
build a conservation-minded society建設(shè)(資源)節(jié)約型社會(huì) china's cross-century development我國(guó)的跨世紀(jì)發(fā)展 china's international standing 我國(guó)的國(guó)際地位 china's overall national strength我國(guó)綜合國(guó)力
citizens' participation in political affairs公民政治參與 civic duty公民職責(zé)
civil rights / civil liberties公民權(quán)利、自由 civil servants公務(wù)員
creativity, cohesion and fighting capacity創(chuàng)造力、凝聚力和戰(zhàn)斗力 cross-straits negotiations 兩岸談判 cross-straits relations
兩岸關(guān)系
crucial historical juncture
重大歷史關(guān)頭 democratic decision-making民主決策 democratic elections 民主選舉 democratic management民主管理
Democratic Progressive Party
民進(jìn)黨 democratic supervision 民主監(jiān)督 Deng Xiaoping theory鄧小平理論
deputy to the National People's Congress 全國(guó)人大代表
extensive and profound 博大精深 extravagance and waste 鋪張浪費(fèi) falsification 弄虛作假 family planning計(jì)劃生育 federations of industry 工商聯(lián)
fetters of subjectivism and metaphysics 主觀主義和形而上學(xué)的桎梏 fight against “Taiwan Independence” 反對(duì)“臺(tái)獨(dú)” good-neighborly relationship睦鄰友好 government functions 政府職能 government institutions政府機(jī)構(gòu) government intervention政府干預(yù)
government organs政府機(jī)構(gòu)
(have)a good government and a united people 政通人和 historic breakthrough 歷史性突破
hold high the great banner of Deng Xiaoping theory高舉鄧小平理論偉大旗幟 honesty 誠(chéng)實(shí)守信
honesty and high efficiency廉潔高效
Hong Kong And Macao special administrative regions 香港、澳門特別行政區(qū)
ideological and moral education 思想道德建設(shè) intellectuals 知識(shí)分子
intensify functions 強(qiáng)化功能
international organizations國(guó)際性組織 international situation 國(guó)際形勢(shì) iron out differences 化解歧見
keep pace with the times 與時(shí)俱進(jìn) kingpin支撐
long-term peace and order長(zhǎng)治久安
long-term social stability and solidarity長(zhǎng)期社會(huì)安定團(tuán)結(jié) Macao澳門
Mao Zedong thought 毛澤東思想 Marxism Leninism馬克思列寧主義 mass organizations人民團(tuán)體 masters of the country當(dāng)家作主
material and cultural needs of the people 人民的物質(zhì)文化需要 material and spiritual civilization 物質(zhì)文明和精神文明 media and publicity work 宣傳輿論工作 moral kingpin 精神支撐
morality, intelligence, physique and art德智體美
national rejuvenation through science and education 科教興國(guó) national reunification祖國(guó)統(tǒng)一 national spirit民族精神
negotiations on peaceful reunification和平統(tǒng)一談判 neighborhood committee 居委會(huì) NPC member人大代表
our compatriots in Taiwan臺(tái)灣同胞
our compatriots in the Hong Kong SAR香港特別行政區(qū)同胞 our compatriots in the Macao SAR 澳門特別行政區(qū)同胞 patriots from all walks of life 各界愛國(guó)人士 patriotic democratic personages愛國(guó)民主人士 patriotic united front 愛國(guó)統(tǒng)一戰(zhàn)線 peace and development 和平與發(fā)展 peace, justice and progress和平,正義,進(jìn)步
problems facing agriculture, rural areas and farmers 農(nóng)業(yè)、農(nóng)村和農(nóng)民問題 grain distribution system糧食流通體制 reduce agricultural tax rate降低農(nóng)業(yè)稅稅率
reform of rural taxes and administrative charges農(nóng)村稅費(fèi)改革 repeal taxes on special agricultural products取消農(nóng)業(yè)特產(chǎn)稅 rescind agricultural taxes in five years 五年內(nèi)取消農(nóng)業(yè)稅 to alleviate rural poverty through development農(nóng)村扶貧開發(fā) proceed from our national conditions 從我國(guó)國(guó)情出發(fā) promote all-round social progress促進(jìn)社會(huì)全面進(jìn)步 realm of ideology意識(shí)形態(tài)領(lǐng)域 reform and opening-up改革開放
reform, development and stability改革發(fā)展穩(wěn)定 rule(run)the country by law依法治國(guó) rule(run)the country by virtue以德治國(guó)
running the party, state and army 治黨治國(guó)治軍 survival and development生存和發(fā)展 sustainable development 可持續(xù)發(fā)展
system of regional ethnic autonomy 民族區(qū)域自治制度 the Chinese people of all ethnic groups 全國(guó)各族人民 the great cause of national reunification 祖國(guó)統(tǒng)一大業(yè)
the great rejuvenation of the Chinese nation中華民族的偉大復(fù)興 the people of all social strata 社會(huì)各階層人們
the provincial and municipal(prefectural)government省、市(地)兩級(jí)地方政府 the return of Hong Kong And Macao to the motherland 香港和澳門回歸祖國(guó)
the smooth transition of power平穩(wěn)過渡
two conferences(NPC and CPPCC)兩會(huì)(人大,政協(xié))
unified, open, competitive and orderly 統(tǒng)一、開放、競(jìng)爭(zhēng)、有序 unprecedented difficulties and pressure 空前巨大的困難和壓力 vigilance against risks 抗風(fēng)險(xiǎn)能力
vitality, creativity and cohesion of a nation 民族的生命力、創(chuàng)造力和凝聚力 win-win co-operation 強(qiáng)強(qiáng)聯(lián)手
with a long history behind it 源遠(yuǎn)流長(zhǎng) world outlook 世界觀
3.)TOURISM
景點(diǎn) tourist spot;tourist attraction 名勝古跡 scenic spots and historical sites 避暑勝地 summer resort 度假勝地 holiday resort 避暑山莊 mountain resort 國(guó)家公園 national park 古建筑群 ancient architectural complex 佛教勝地 Buddhist sacred land 皇城imperial city 御花園 imperial garden 甲骨文 inscription on bones and tortoiseshells 古玩店 antique/curio shop 手工藝品 artifact;handicrafts 國(guó)畫 traditional Chinese painting 天壇 the Temple of Heaven 紫禁城 Forbidden City 故宮the Imperial Palace 敦煌莫高窟 Mogao Grottoes in Dunhuang 玉佛寺the Jade Buddha Temple 巖溶地形karst topography 布達(dá)拉宮 Potala Palace
洞穴/巖洞 cave;cavern 溫泉 hot spring 陵墓 emperor’s mausoleum/tomb 古墓 ancient tomb 石窟 grotto 祭壇 altar 樓 tower;mansion 臺(tái) terrace 亭閣 pavilion 橋bridges 溪streams 假山rockeries 塔 pagoda;tower 廊 corridor 石舫 stone boat 湖心亭 mid-lake pavilion 保存完好 well-preserved 工藝精湛 exquisite workmanship 景色如畫 picturesque views 誘人景色 inviting views 文化遺產(chǎn)cultural heritage/ legacy
4.)社會(huì)(現(xiàn)象/ 問題)
abortion 人工流產(chǎn), 墮胎 abuse of power濫用職權(quán) altruism 利他主義, 利他
an aging population 人口老齡化 anti-porn drive / campaign掃黃運(yùn)動(dòng)
asylum.庇護(hù)(一國(guó)政府對(duì)他國(guó)政治難民提供的保護(hù)和豁免)bigamy 重婚
birth rate人口出生率
burglarproof door / antitheft door 防盜門 chain effect;domino effect 連鎖反應(yīng)
civic morality社會(huì)公德
civility and harmony文明祥和 community service社區(qū)服務(wù) corruption貪污
court of ethics 道德法庭 crime犯罪
arson縱火, 縱火罪
complaint center 投訴中心
crimes committed by Mafia-like gangs黑惡勢(shì)力犯罪 drug rehabilitation center戒毒所 drug trafficker毒梟
drug-related crimes 毒品犯罪 embezzlement盜用公款
frequent property-related crimes多發(fā)性侵財(cái)犯罪 juvenile delinquency青少年犯罪 narcotics squad 緝毒隊(duì)
organized crime集團(tuán)犯罪
robbery搶劫
sexual harassment性騷擾 shoplifting 在商店偷竊商品 smuggling走私 theft 偷竊行為
violent crimes 嚴(yán)重暴力犯罪
demography / larithmics人口統(tǒng)計(jì)學(xué)
DINK(Double Income No Kids)丁克一族
discrimination 歧視
age discrimination 年齡歧視
discrimination against women 歧視婦女 Feminism 男女平等主義;女權(quán)運(yùn)動(dòng) Feminist movement女權(quán)運(yùn)動(dòng)
femininity.婦女特質(zhì), 柔弱性, 溫柔 gender / sexualdiscrimination 性別歧視 job discrimination工作歧視 male chauvinism 男權(quán)主義思想
politically correct(PC)政治性正確的 Masculinity 男性, 陽剛之氣 sexism 男性至上主義, 蔑視女性 sexual harassment性騷擾 drug abuse 吸毒
egalitarian 主張人人平等的n.平等主義
eliminate terrorism at root 消除恐怖主義的根源 emotion quotient(EQ)情商
family planning 計(jì)劃生育 fine tradition
優(yōu)秀傳統(tǒng) gambling 賭博
homosexual marriage同性婚姻 sexual orientation n.性取向 gray income 灰色收入
hardened professional(criminal)慣犯
have an affair / an ultra-marriage affair婚外戀 home for the aged / seniors' home敬老院 Hope Project 希望工程
household management service家政服務(wù) illiteracy文盲
income disparity收入分化;貧富分化 infant mortality嬰兒死亡率
infiltrative, subversive and splittist activities滲透、顛覆和分裂活動(dòng)
IPR(intellectual property right)知識(shí)產(chǎn)權(quán) piracy非法翻印,盜版 bootleg盜版
copyright law 版權(quán)法
copyright licensing business版權(quán)貿(mào)易
copyright reserved;copyrighted 版權(quán)所有
royalty 版稅
author's royalty著者版稅, 作者稿酬 copyright royalty 版稅, 版權(quán)費(fèi)
fight against illegal publications“打非” underground publications 地下出版物 anti-fake label.防偽標(biāo)志
law of the jungle 弱肉強(qiáng)食法則
lawsuit訴訟 [glossary] [擴(kuò)展] lawyer律師
attorney <美>律師 prosecutor公訴人
case of public prosecution 公訴案件 win a lawsuit勝訴
appeal to a higher court 上訴 charge 控告 drop a lawsuit撤消控告 court of appeals上訴法庭
barrister(在英國(guó)有資格出席高等法庭并辯護(hù)的)律師, 法律顧問 solicitor(多用于英國(guó))初級(jí)律師,只能在低級(jí)法庭出庭的律師 bar association 律師協(xié)會(huì) suspect 犯罪嫌疑人 defendant 被告
plaintiff 起訴人, 原告 capital punishment 死刑 bail 保釋 fine罰款 jury 陪審團(tuán)
life sentence 判處無期徒刑
notary / notarization 公證人/ 公證 local police station 派出所
Malthusian Theory of Population 馬爾薩斯人口論 material / spiritual culture 物質(zhì) / 精神文化
migrant laborer 民工
migrant rural workers務(wù)工農(nóng)民 minimum wage 最低工資 money worship 拜金主義 morality道德
nationwide census 全國(guó)人口普查
nationwide fitness campaign全民健身運(yùn)動(dòng) negative population growth(NPG)人口負(fù)增長(zhǎng)
neighborhood committee / residents' committee 居委會(huì) Pandora's box 潘多拉魔盒
pluralism 多元文化論
polarization of rich and poor貧富懸殊
polarization of wealth貧富兩極化;貧富分化
popularity rate普及率
poverty alleviation 扶貧
Poverty Relief Office扶貧辦公室 pro-choice 主張人工流產(chǎn)為合法的 professional title 職稱
protect legitimate rights and interests of women, minors and the handicapped 保障婦女、未成年人和殘疾人的合法權(quán)益
quality of population 人口素質(zhì)
racism 種族主義
acculturation 文化適應(yīng)
assimilation 同化, 同化作用
antiracism education反種族主義教育 colonialism 殖民主義
ethnic cleansing種族清理(種族滅絕)ethnic group同種同文化之民族 ethnocentrism 民族優(yōu)越感 race人種
stereotype成見
genocide有計(jì)劃的滅種和屠殺 Anti-Semite.反猶份子(的)racial discrimination 種族歧視 bias偏見
revoke license 吊銷執(zhí)照
sabotage陰謀破壞, 怠工, 破壞vi./ vt。破壞 single-parent family 單親家庭
smuggled goods 水貨
social evils 社會(huì)丑惡現(xiàn)象
social welfare lotteries社會(huì)福利彩票 social welfare 社會(huì)福利 food stamps 食品救濟(jì)券 foreign aid外援
Medicaid [美] 醫(yī)療補(bǔ)助
public education公共教育, 學(xué)校教育 social security社會(huì)保障
soup kitchen(救濟(jì)貧民, 災(zāi)民的)施舍處, 流動(dòng)廚房 sports lotteries 體育彩票
surplus rural labor(laborers)農(nóng)村剩余勞動(dòng)力 survival of the fittest 適者生存
temporary residence permit(card)暫住證 the only child in one's family 獨(dú)生子女
transient population 流動(dòng)人口
upgrade the ideological and ethical standards
提高思想道德素質(zhì) urban legend 都市傳奇 values 價(jià)值觀
vicious circle惡性循環(huán) virtuous circle良性循環(huán) views on life人生觀
villagers committee 村民委員會(huì) way of life / life style
生活方式 welfare lotteries福利彩票
5)健康
a period of debilityn.體能低落、衰弱期 acnen.痤瘡,粉剌
active sleep n.積極睡眠 adrenalin n.腎上腺素 adverse effect n.反作用 aerobics n.有氧運(yùn)動(dòng)
AIDS(Acquired Immune Deficiency Syndrome)艾滋病(獲得性免疫缺陷綜合)allergy n.過敏
Alzheimer’s disease n.老年癡呆癥 anthrax n.炭疽
anti-aging adj.抗衰老 antibiotics n.抗生素 antibody n.抗體
anti-SARS campaignn.抗非典斗爭(zhēng) arthritisn.關(guān)節(jié)炎
artificial heart n.人造心臟 artificial hormones n.人造激素 asthma n.哮喘
avian influenza(bird flu)n.禽流感 B.O.(Body Odor)n.體臭 backachen.背痛
bioengineering n.生物工程 biologist n.生物學(xué)家 bird flu n.禽流感 bleeding n.出血
blemishn.瑕疵,疤痕 blistern.水泡
blood circulation n.血液循環(huán) bruise n./ v.瘀傷, 擦傷, 青紫
BSE(bovino spongiform encephalopathy)n.瘋牛病 burpn.飽嗝兒, 打嗝 v.打飽嗝 carbohydrate n.碳水化合物 cardiacadj./n.心臟(病)的 cardiologist n.心臟病專家 cholesterol n.膽固醇 chronic adj.慢性的
HBV carriers乙型肝炎病毒攜帶者 cirrhosis of liver n.肝硬化(masked palm)civetn.果子貍 cleansev.清洗, 凈化 coma n.昏迷
comatose adj.昏睡的,昏迷不醒的 coronary disease n.冠心病 cough v./n.咳嗽
coughing fit n.咳嗽發(fā)作 craving n.強(qiáng)烈的愿望 dandruff n.頭皮屑 deadly adj.致命的
debilitate vt.使衰弱, 使虛弱 dehydration n.脫水 dementia n.癡呆 deodorize vt.除臭
dermatologist n.皮膚科醫(yī)生 dermatology n.皮膚病學(xué) eating disorder n.食欲紊亂 elasticity n.彈力,彈性 embryon.胚胎
epidemic adj.流行的, 傳染的 n.時(shí)疫, 流行病 epidemic encephalitis B n.流行性乙型腦炎 euthanasia / mercy killingn.安樂死
extrovertn./adj.性格外向的(人)fatal n.致命的 fertilization n.授精 fetus n.胎兒 fever n.發(fā)燒
fitness center n.健康中心 fitness n.健康
foot-and-mouth diseasen.口蹄疫 genes n.基因
genetic information n.遺傳信息 genome n.基因組 gestationn.懷孕
GM food(genetically modified food)轉(zhuǎn)基因食品
GMOs(Genetically Modified Organisms)轉(zhuǎn)基因生物
hatch v./ n.孵化
health care productsn.保健品 herbal medicine 草藥
heart attack n.心臟病發(fā)作 heart failure n.心力衰竭 hepatitisn.肝炎
herbal essence n.草藥精,草本精華 high blood pressure n.高血壓 high cholesterol n.膽固醇過高
HIV(human immunodeficiency virus)人體免疫缺損病毒,艾滋病病毒 HIV-positive adj.艾滋病病毒測(cè)試呈陽性 hoarseness n.嘶啞, 刺耳 hormone n.荷爾蒙,激素 immunity n.免疫性 implant v./n.植入
in a vegetative state處于植物人狀態(tài) infertility n.不孕, 不育 insomnia n.失眠, 失眠癥
introspective adj.內(nèi)省,內(nèi)向的,introvert n./ adj.性格內(nèi)向的(人)irritable adj.急躁的 isolation n.隔離
itching adj.發(fā)癢的、渴望的
itchy adj.使人發(fā)癢的,不安靜的,神經(jīng)質(zhì)的 IVF(in-vitro fertilization)n.試管受精 laser treatment n.激光療法 lesionn.感染的皮膚, 損傷
living donorn.(活體)器官捐獻(xiàn)者 maternity leave 產(chǎn)假 matrix n.子宮
menopausen.更年期
mental deterioration n.神經(jīng)退化、衰弱 mental disorder n.精神紊亂 metabolism n.新陳代謝 migraine n.偏頭痛 mortality rate n.死亡率
nutrientadj.有營(yíng)養(yǎng)的,養(yǎng)分 nutrition n.營(yíng)養(yǎng),營(yíng)養(yǎng)學(xué) obesityn.肥胖癥
odds n.可能的機(jī)會(huì);幾率 odorn.氣味
offspring n.后代
OTC drugs n.非處方藥 outbreakn.(疫情等)暴發(fā) paralysis n.癱瘓
Parkinson’s disease n.帕金森綜合癥
passive smoking / second-hand smokingn.被動(dòng)吸煙 personal hygiene n.個(gè)人衛(wèi)生 pimplen.丘疹,面泡,青春豆 plaguen.瘟疫 pulse n.脈搏
quarantine n./v.隔離 rabiesn.狂犬病 regeneratev.再生
remedy n.藥物,治療,矯正 renal adj.腎臟
respirator n.口罩;人工呼吸器 a canister respirator n.防毒面具 SARS-affected area n.非典疫區(qū) SARS epidemic n.非典型性肺炎 slow-wave sleepn.慢波睡眠 smallpoxn.天花 sneeze v./ n.打噴嚏 snoren./ v.打鼾, 鼾聲 sore throatn.喉嚨痛 sorenessn.痛,痛楚 spasmn.痙攣
sperm bank n.(為人工授精提供精子的)精子庫 sperm donor n.捐獻(xiàn)精子的人
STD(Sexually Transmitted Disease)n.性傳染病 stem celln.干細(xì)胞
sterile adj.不育的,無結(jié)果的,消毒過的,無菌的 stiff neckn.落枕
stolid adj.神經(jīng)麻木的, 感覺遲鈍的 stress n.壓力,焦慮 transplant n./ v.移植 trauma n.外傷,(心理)創(chuàng)傷 vaccine n.疫苗
vivaciousadj.性格活潑的,快活的
voluntary and confidential testing 自愿的,保密的測(cè)試 womb n.子宮 wrinkle n.皺紋
6)TCM 中醫(yī)
中醫(yī)名著 famous TCM work 《黃帝內(nèi)經(jīng)》 Huang Di’s Classic of Internal Medicine / Yellow Emperor's Canon of Traditional Chinese Medicine 《神農(nóng)本草經(jīng)》 Shennong’s Herbal Classic 《本草綱目》 Compendium of Materia Medica
《易經(jīng)》 I Ching;Book of Change 萬物人為貴 nothing compares to a human life 救死扶傷 healing the sick and saving the dying 陰陽yin-yang, the two opposing and complementary principles in nature 相生相克 mutual generation and restriction 對(duì)立制約 mutually opposing and constraining 互根互用interdependent and mutually promoting 相互轉(zhuǎn)化mutually transformational 新陳代謝 metabolism 針灸 acupuncture 針刺療法acupuncture 艾炙療法 moxibustion 推拿 medical massage 穴位acupuncture point 針刺麻醉 acupuncture anesthesia 綜合醫(yī)院 general hospital 中醫(yī)部 TCM section/ department 拔火罐療法(Chinese)cupping therapy 刮痧療法skin scraping therapy with water, liquor or vegetable oil 理療 physical therapy 切脈 feeling the pulse 偏方folk prescription 秘方 secret prescription(normally of excellent curative effect)祖?zhèn)髅胤?secret prescription handed down from one's ancestors 陰陽五行學(xué)說 the theory of yin-yang and five elements(metal, wood, water, fire and earth)心 heart 肝 liver 脾spleen 胃stomach 肺 lung 腎 kidney 內(nèi)傷七情(喜、怒、憂、思、悲、恐、驚)internal causes(joy, anger, worry, thought, grief, fear and surprise)外感六淫(風(fēng)、寒、暑、濕、燥、火)external causes(wind, cold, heat, wetness, dryness and fire)中藥四性 four properties of medicinal herb 寒cold 熱hot 溫warm 涼cool
中藥五味five tastes of medicinal herb 酸sour 苦bitter 甜sweet 辣spicy 咸salty 按摩message therapy 減肥 lose weight 經(jīng)絡(luò) main and collateral channels inside human body;meridian 食補(bǔ)保健maintain good health through the intake of nourishing food 太極拳 Tai chi quan;Tai chi Chuan;Taijiquan boxing 延緩衰老 to defer senility 藥典pharmacopoeia 有機(jī)整體 an organic whole 瑜珈 yoga 中國(guó)古代藥王神農(nóng)氏 Shennong, herbal medicine master of ancient China 中華醫(yī)學(xué)會(huì)Chinese Medical Association 安全第一,預(yù)防為主safety first, precaution crucial.7)科技
科學(xué)發(fā)展觀 concept of scientific development 全民科學(xué)文化素質(zhì)scientific and cultural qualities of the entire people
發(fā)展科技 scientific and technological advancement
科教興國(guó) revitalize China through science and education 農(nóng)業(yè)技術(shù) agricultural technology 生態(tài)農(nóng)業(yè)environmental-friendly agriculture 無土栽培soil-less cultivation BP機(jī), 傳呼 beeper, pager 背投屏幕 rear projection screen 不明飛行物unidentified flying object(UFO)操作系統(tǒng) operating system 產(chǎn)品科技含量 technological element of a product 創(chuàng)新 innovation 電話會(huì)議 teleconference
電話留言機(jī) answering machine 對(duì)講機(jī) talkie and walkie 多媒體multimedia
防抱死系統(tǒng) ABS(anti-lock braking system)孵化器incubator 高產(chǎn)優(yōu)質(zhì) high yield and high quality 高技術(shù)產(chǎn)業(yè)化 apply high technology to production 高科技板塊high-tech sector 高科技園 high-tech park 個(gè)人數(shù)字助理PDA(personal digital assistant)工業(yè)園區(qū) industrial park 國(guó)家質(zhì)量技術(shù)監(jiān)督局 the State Bureau of Quality and Technical Supervision 國(guó)家重點(diǎn)實(shí)驗(yàn)室 national key laboratories 火炬計(jì)劃 Torch Program(a plan to develop new and high technology)計(jì)算機(jī)中央處理器 central processing unit(CPU)技術(shù)密集產(chǎn)品technology-intensive product 交叉學(xué)科interdisciplinary branch of science 科技成果轉(zhuǎn)化為生產(chǎn)力 transfer of scientific and technological achievements into productive forces
科技含量 technology content 科技基礎(chǔ)設(shè)施science and technology infrastructure 科技是第一生產(chǎn)力 Science and technology constitute a primary productive force 科技體制改革reform of the science and technology management system 科技與經(jīng)濟(jì)脫節(jié) science and technology are out of line from the economy 可持續(xù)發(fā)展戰(zhàn)略strategy of sustainable development 納米 nanometer 三峽水利樞紐工程the key water control project at the Three Gorges on the Yangtze River 物種起源origin of species 新興學(xué)科 new branch of science 研究成果 research results 在孵企業(yè)incubated enterprises 自動(dòng)取款機(jī) automatic teller machine(ATM)自然科學(xué)與社會(huì)科學(xué)的交叉融合integration of natural and social sciences IT 信息技術(shù) 信息港 info port 信息高地 information highland 信息高速公路information superhighway 信息革命information revolution 信息含量information content 信息化 informationization 信息技術(shù)處理ITA – Information Technology Agreement 信息檢索information retrieval 辦公自動(dòng)化OA(Office Automation)筆記本電腦 laptop / notebook / portable computer 電腦病毒 computer virus 電腦犯罪computer crime 電子管理 e-management 電子貨幣e-currency 電子商務(wù)e-business;e-commerce 電子商務(wù)認(rèn)證e-business certification 電子郵件 E-mail 非對(duì)稱數(shù)字用戶環(huán)路ADSL(Asymmetrical Digital Subscriber Loop)高速寬帶互聯(lián)網(wǎng) high-speed broadband networks 公告板BBS(bulletin board system)光盤雜志CD-ROM magazine 廣域網(wǎng)WAN(wide area net word)漢字處理軟件 Chinese character processing software 黑客hacker 計(jì)算機(jī)2000年問題Y2K problem 計(jì)算機(jī)輔助教育CAI –computer assisted instruction 計(jì)算機(jī)輔助設(shè)計(jì) CAD-computer assisted design 計(jì)算機(jī)合成制造 CAM-computer assisted manufacturing 計(jì)算機(jī)中央處理器 CPU – central processing unit 超文本傳送協(xié)議 hypertext transfer protocol(HTTP)界面 interface 金融電子化 computerized financial services 局域網(wǎng) LAN – local area network 互聯(lián)網(wǎng)服務(wù)提供商ISP(Internet Service Provider)全球移動(dòng)通信系統(tǒng)(全球通)global system for mobile communications(GSM)刻錄機(jī)CD burner 寬帶接入 broadband access 寬帶網(wǎng)broadband networks 內(nèi)聯(lián)網(wǎng)、局域網(wǎng)(計(jì)算機(jī))Intranet 垃圾郵件 junk mail 千年問題、千年蟲 millennium bug;Y2K bug 人工智能AI – artificial intelligence 人機(jī)交互 human-computer interaction 人機(jī)交互 human-computer interaction 虛擬人visual human 虛擬網(wǎng)virtual net 虛擬網(wǎng)virtual net 虛擬現(xiàn)實(shí)virtual reality 虛擬銀行 virtual bank 因特網(wǎng)服務(wù)提供商ISP-internet service provider 萬維網(wǎng)World Wide Web(004km.cnputer 政府上網(wǎng)工程 Government Online Project 只讀存儲(chǔ)器 read-only-memory(ROM)智能感知技術(shù) perceptive technology 智能終端 intelligent terminal 中文信息處理系統(tǒng) Chinese information processing system 數(shù)碼科技digital technology 高保真Hi-Fi(High Fidelity)
高清晰度電視high definition TV(HDTV)光谷 optical valley 光通訊optical communication 藍(lán)光光盤 Blue-ray Disc 數(shù)碼港cyber port 數(shù)字地球 digital globe 數(shù)字蜂窩移動(dòng)通信 digital cellular mobile telecommunications 三維電影 three-dimensional movie 三維動(dòng)畫three-dimensional animation [詳析] “藍(lán)光光盤” 利用藍(lán)色的激光束來刻錄數(shù)據(jù)。目前的光盤均使用紅色的激光束來進(jìn)行刻錄工作。
液晶顯示屏LCD – liquid crystal display 逐行掃描 progressive scan(high-frequency mode)視頻點(diǎn)播VOD-video on demand 搜索引擎(計(jì)算機(jī))search engine 統(tǒng)一資源定位器URL-uniform Resource Locator 下載 download 英特網(wǎng)internet 萬維網(wǎng) 004km.cnmunication system)多媒體短信服務(wù) MMS(Multimedia Messaging Service)文本短信服務(wù) SMS(Short Messaging Service)文本短信語言texting(e.g.gr8 = great)無繩電話cordless telephone
無線保真 Wi-Fi(wireless Fidelity)
無線應(yīng)用協(xié)議 WAP – wireless application protocol 移動(dòng)電話雙向收費(fèi)two-way charges for cell phones 能上網(wǎng)的手機(jī) WAP phone 增強(qiáng)型短信服務(wù) EMS(Enhanced Message Service)程控電話 program-controlled telephone 生物技術(shù)bio-technology [擴(kuò)展] 克隆cloning 生物芯片biochip 基因工程genetic engineering 基因突變genetic mutation 基因圖譜genome 轉(zhuǎn)基因動(dòng)植物 genetically modified animals and plants 轉(zhuǎn)基因生物genetically modified organisms(GMOs)轉(zhuǎn)基因食品GM food(genetically modified food)B超 type-B ultrasonic 試管嬰兒test-tube baby 試管受精 in-vitro fertilization(IVF)干細(xì)胞stem cell 空間科學(xué)Space Science [擴(kuò)展] 發(fā)射成功 successful launch 風(fēng)云二號(hào)氣象衛(wèi)星 Fengyun II meteorological satellite 神舟五號(hào)載人飛船 manned spacecraft Shenzhou V 同步衛(wèi)星 geostationary satellite 全球定位系統(tǒng) GPS(global positioning system)首航maiden voyage(of an aircraft or ship)外層空間outer space 外星人extraterrestrial being(ET)衛(wèi)星導(dǎo)航 satellite navigation
8)環(huán)保
afforestation n.綠化造林
afforestation drive n.綠化運(yùn)動(dòng)
agricultural ecology農(nóng)業(yè)生態(tài)學(xué) artificial rainn.人工降雨 biospheren.生物圈 car exhaust n.汽車尾氣
carbon dioxide(CO2)n.二氧化碳
Carbon monoxide(CO)n.一氧化碳
China’s guiding principle for environmental protection 國(guó)家環(huán)?;痉结?/p>
clean energy n.清潔能源
clean fuelsn.清潔燃料 contamination n.污染 deforestation n.森林開伐
desertificationn.(土壤)沙漠化,荒漠化 disaster-affected area n.受災(zāi)地區(qū)
drought n.旱災(zāi)
dust storm;sand storm n.沙塵暴
El Nino Southern Oscillation(ENSO)(氣候?qū)W)厄爾尼諾南徊現(xiàn)象 emission n.排氣(如汽車廢氣等);排放物 environmentalist n.環(huán)境保護(hù)主義者 environment-friendly products環(huán)保產(chǎn)品 floodn.洪水;洪災(zāi) fogn.霧
food chain 食物鏈
forest coverage rate 森林覆蓋率
forestationn.造林
fossil fuel礦物燃料如石油、煤、天然氣等,由古代生物衍生而成 fungi, molds, bacteria and viruses 真菌, 霉菌, 細(xì)菌,病毒 global warming 全球變暖
grain for green 退耕還林(還草)grasslandn 草地,草原 greenhouse effect溫室效應(yīng) greenhouse gases溫室氣體
ground depression 面沉降;地面塌陷 groundwater n.地下水
heat island effect熱島效應(yīng)
La Nina phenomenon(氣候)拉尼娜現(xiàn)象
land subsidence;ground depression 地面沉降 monsoon n.季候風(fēng);(印度等地的)雨季, 季風(fēng) mosquito control 蚊蟲控制
Mount Qomolangma/ Mount Everest珠穆朗瑪峰
Natural disasters/ hazards n.自然災(zāi)害、危害 [擴(kuò)展] debris flown.泥石流 droughtn.干旱
dust stormn.沙塵暴
extratropical cyclonen.溫帶氣旋 earthquaken.地震 flooding n.洪水, 水災(zāi) forest firen.森林火災(zāi) hailn.冰雹
hurricane n.颶風(fēng)
hurricane warning n.颶風(fēng)警報(bào) hurricane watch n.颶風(fēng)監(jiān)視 storm surgen.風(fēng)暴潮
tidal wave(a tsunami)n.海嘯 tornadon.旋風(fēng), 龍卷風(fēng)
tropical cyclonen.熱帶氣旋 tropical stormn.熱帶風(fēng)暴 typhoonn.臺(tái)風(fēng)
volcano eruptingn.火山暴發(fā)
natural reserve / natural preservation zone 自然保護(hù)區(qū)
natural resource protection areas 自然資源保護(hù)區(qū) Planetn.行星 [擴(kuò)展] Planet Earth地球 Planet Jupiter 木星 Planet mars火星 Planet Mercury水星 Planet Neptune海王星 Planet Pluto 冥王星 Planet Saturn 土星 Planet Uranus 天王星 Planet Venus金星 Pollutant n.污染物質(zhì)
renewable resources可再生資源
reservoir n.水庫, 蓄水池 smogn.工業(yè)煙霧, 煙霧污染 temperate adj.溫和的
Three Gorges Project 三峽工程
Three Gorges reservoir 三峽水庫 tropical rain forest 熱帶雨林 traffic congestion交通擁塞 UV(ultraviolet)n.紫外線 urbanization n.城市化 urbanite n.都市人 volcanoes n.火山
water loss and soil erosion水土流失
9)教育
函授學(xué)院 correspondence school? 附中 middle / high school?affiliated to ?
政治思想教育 political and ideological education? 自學(xué)成才 to become educated through independent study? 獎(jiǎng)學(xué)金scholarship;fellowship;financial grant 領(lǐng)取助學(xué)金的學(xué)生 a grant-aided student? 博士生Ph.D candidate 博士后post–doctoral 畢業(yè)生分配graduate placement
成人高考/自學(xué)考試 the national higher education exams for self-taught adults 成人教育adult education 充電update one's knowledge 初等教育 elementary education? 大學(xué)城 college town 大學(xué)社區(qū)college community 大專文憑associate degree 分?jǐn)?shù) mark;grade? 成績(jī)單 transcript
畢業(yè)論文(大學(xué))paper;(研)thesis;(博)dissertation? 實(shí)習(xí)internship;field work 畢業(yè)典禮 graduation ceremony;commencement? 畢業(yè)證書 certificate 高等教育 higher education? 高等學(xué)府 institution of higher education? 綜合性大學(xué) comprehensive university? 文科院校 colleges of(liberal)arts? 理工科大學(xué) college / university of science and engineering? 師范學(xué)院 teachers' college?/ normal college 工科大學(xué) polytechnic university 農(nóng)學(xué)院 college?of agriculture 醫(yī)學(xué)院 medical school? 中醫(yī)院 institute of traditional Chinese medicine?(TCM)音樂學(xué)院music school? 美術(shù)學(xué)院 academy of fine arts? 高分低能high scores and low abilities 高考(university / college)entrance examination 高校擴(kuò)招the college expansion plan
國(guó)家普通話水平考試National Proficiency Test of Putonghua(Mandarin)函授大學(xué)correspondence university 教授professor 副教授 associate professor 客座教授 visiting professor;guest professor? 講師 lecturer? 助教 assistant? 輔導(dǎo)員 assistant for political and ideological work? 教研室/組 teaching and research section/group? 教學(xué)法 pedagogy;teaching method 教育界 education circle 教育投入 input in education? 九年義務(wù)教育nine-year compulsory education
考研 take the entrance exams for postgraduate schools 課外的 extracurriculum 課外活動(dòng) extracurricular activities? 課堂討論 class discussion? 必修課 required / compulsory course? 選修課 elective / optional course? 基礎(chǔ)課 basic course? 專業(yè)課 specialized course? 課程表 school schedule 研究小組;討論會(huì) seminar? 教學(xué)大綱 teaching program;syllabus 學(xué)習(xí)年限 period of schooling? 學(xué)歷 record of formal schooling? 學(xué)年 school/academic year? 學(xué)期(school)term;semester? 學(xué)分 credit? 人才交流 talents exchange 人才戰(zhàn) competition for talented people 設(shè)計(jì)學(xué)院 academy of design 體育學(xué)院 institute of physical culture 授予某人學(xué)位 to confer a degree on / to sb.?/for sth(e.g.thesis)升學(xué)率 proportion of students entering schools of a higher grade?(國(guó)家)助學(xué)金(state)stipend/subsidy/ financial aid 碩博聯(lián)讀 a continuous academic project that involves postgraduate and doctoral study 素質(zhì)教育 quality-oriented education 填鴨式教學(xué) cramming method of teaching 脫產(chǎn)進(jìn)修block release 短訓(xùn)班short-term training course? 教學(xué)人員the faculty;teaching staff? 中、小學(xué)校長(zhǎng) headmaster/headmistress;principal? 大專院校校長(zhǎng)(美)president;(英)chancellor?;vice-chancellor 教務(wù)長(zhǎng),(系)主任 dean 希望工程 Project Hope? 小組討論group discussions 校訓(xùn) school motto 校友a(bǔ)lumnus(男);alumna(女)pl.alumni;alumnae 學(xué)生會(huì) students' union/association? 走讀生 extern;non-resident student? 住宿生 boarder? 旁聽生 auditor? 研究生 graduate student;post-graduate(student)? 應(yīng)屆畢業(yè)生 graduating student;current year’s graduate 課程 course;curriculum? 校園數(shù)字化 campus digitalization 校園文化campus culture 學(xué)分 credit points 學(xué)漢語熱 enthusiasm in learning Chinese 學(xué)歷教育 education with record of formal schooling 學(xué)齡兒童 school-ager? 學(xué)前教育 preschool education? 學(xué)生減負(fù)alleviate the burden on students 學(xué)時(shí) credit hours 學(xué)位證書 degree certificate
學(xué)英語熱enthusiasm in learning English 義務(wù)教育compulsory education 應(yīng)試教育 exam-oriented education 優(yōu)化教師隊(duì)伍 optimize the teaching staff? 在職博士生 on-job doctorate 在職研究生 on-job postgraduates 招生辦公室 admission office 招生就業(yè)指導(dǎo)辦公室 enrolment and placement office 職業(yè)道德 work ethics? 職業(yè)高中(職高)vocational high school 職業(yè)教育 vocational education 三學(xué)期制 the trimester system? 定向招生 students are admitted to be trained for pre-determined?employers 示范試點(diǎn) demonstration pilot project? 動(dòng)員 mobilize? 多學(xué)科的 multi-disciplinary? 重點(diǎn)大學(xué) key university? 被授權(quán) be authorized to do? 博士后科研流動(dòng)站 center for post-doctoral studies? 國(guó)家發(fā)明獎(jiǎng) National Invention Prize? 國(guó)家自然科學(xué)獎(jiǎng) National Prize for Natural Sciences? 國(guó)家科技進(jìn)步獎(jiǎng) National Prize for Progress in Science and Technology? 學(xué)術(shù)報(bào)告會(huì),專題討論會(huì) symposium/ seminar 記者招待會(huì) press conference? 國(guó)家教委State Education Commission 國(guó)家統(tǒng)計(jì)局 State Statistical Bureau? 國(guó)家教育經(jīng)費(fèi) national expenditure on education? 財(cái)政撥款 financial allocation? 職業(yè)培訓(xùn) job training 職業(yè)文盲 functional illiterate? 專職教師 full-time teacher? 智力引進(jìn) recruit / introduce(foreign)talents 智商intelligence quotient(IQ)中等教育 secondary education? 主觀能動(dòng)性 subjective initiative 助學(xué)行動(dòng) activity to assist the impoverished students 準(zhǔn)博士all but dissertation(ABD)自費(fèi)留學(xué) go to study abroad at one's own expense 自費(fèi)研究生 self-supporting/ self-sponsored graduate student
10)文化
四大發(fā)明 the four great inventions of ancient China [擴(kuò)展] 火藥gunpowder 印刷術(shù) printing 造紙術(shù)paper-making 指南針the compass 四書The Four Books [擴(kuò)展]
《大學(xué) 》The Great Learning
《中庸》The Doctrine of the Mean
《論語》The Analects of Confucius
《孟子》The Mencius
中國(guó)畫 traditional Chinese painting 書法 calligraphy 水墨畫Chinese brush painting;ink and wash painting 工筆 traditional Chinese realistic painting 孫子兵法The Art of War 漢字 Chinese character 華夏祖先 the Chinese ancestors 單音節(jié) single syllable 漢語有 “合理的邏輯性” Chinese language is “soberly logical”(Edward Sapir, American linguist)漢語四聲調(diào)the four tones of Chinese characters [擴(kuò)展] level tone陽平rising tone陰平
falling-rising tone上聲 falling tone去聲
武術(shù) martial art 中國(guó)武術(shù) Kung fu 武術(shù)門派 styles or schools of martial art習(xí)武健身practice martial art for fitness 氣功Qigong, deep breathing exercises 拳擊boxing 中國(guó)文學(xué)Chinese literature
[擴(kuò)展] 《三國(guó)演義》Three Kingdoms
《西游記》 Journey to the West;Pilgrimage to the West 《紅樓夢(mèng)》Dream of the Red Mansions 《山海經(jīng)》 the Classic of Mountains and Rivers 《資治通鑒》History as a Mirror;Comprehensive History Retold as a Mirror for Rulers 《西廂記》 the Romance of West Chamber 《水滸傳》 Heroes of the Marshes;Tales of the Water Margin 《聊齋志異》 Strange Tales of a Lonely Studio;Strange Tales from Make-Do Studio 《圍城》Fortress Besieged 《阿Q正傳》 The True Story of Ah Q 春秋 the Spring and Autumn Annals 史記 Historical Records 詩經(jīng) The Books of Songs;the Book of Odes 書經(jīng) The Books of History 易經(jīng) I Ching;the Book of Changes 禮記 the Book of Rites 孝經(jīng)Book of Filial Piety
三字經(jīng) three-character scripture; three-word chant 八股文 eight-part essay;stereotyped writing 五言絕句 five-character quatrain 七言律詩 seven-character octave 重要文化遺產(chǎn)major cultural heritage 優(yōu)秀民間藝術(shù)outstanding folk arts 文物cultural relics 中國(guó)結(jié) Chinese knot 旗袍Cheongsam
中山裝Chinese tunic suit 唐裝traditional Chinese garments(clothing),Tang suit 景泰藍(lán)cloisonné
朝廷使者royal court envoy 文人 men of letters 雅士 refined scholars 表演藝術(shù)performing art
現(xiàn)代流行藝術(shù)popular art, pop art
純藝術(shù)high art
高雅藝術(shù)refined art
電影藝術(shù)cinematographic art
戲劇藝術(shù)theatrical art [擴(kuò)展] 生(男性正面角色)male(the positive male role)旦(女性正面角色)female(the positive female role)凈(性格鮮明的男性配角)a supporting male role with striking character 丑(幽默滑稽或反面角色)a clown or a negative role 花臉painted role 歌舞喜劇musical
滑稽場(chǎng)面, 搞笑小噱頭shtick
滑稽短劇skit
京劇人物臉譜Peking Opera Mask
皮影戲 shadow play;leather-silhouette show 說書 story-telling 疊羅漢 make a human pyramid 折子戲 opera highlights 踩高蹺stilt walk 啞劇 pantomime;mime 啞劇演員 pantomimist 戲劇小品 skit 馬戲circus show 單口相聲monologue comic talk, standup comedy
特技表演stunt
相聲witty dialogue comedy, comic cross talk
雜技 acrobatics 京韻大鼓the traditional story-telling in Beijing dialect with drum accompaniment 秦腔shaanxi opera 篆刻sealcutting 工藝, 手藝 workmanship / craftsmanship 卷軸scroll 蠟染batik 泥人 clay figure 漆畫lacquer painting 唐三彩Trio-colored glazed pottery of the Tang Dynasty 文房四寶The four stationery treasures of the Chinese study---a writing brush, an ink stick, an ink stone and paper 民間傳說 folklores 寓言fable
傳說 legend
神話mythology
古為今用,洋為中用make the past serve the present and the foreign serve china
賦詩inscribe a poem
對(duì)對(duì)聯(lián)matching an antithetical couplet
陽歷Solar calendar
公歷Gregorian calendar
陰歷Lunar calendar
天干heavenly stem 地支earthly branch 閏年leap year 二十四節(jié)氣the twenty-four solar terms
十二生肖zodiac 本命年 one's year of birth considered in relation to the 12 Terrestrial Branches 傳統(tǒng)節(jié)日traditional holidays 春節(jié) Spring Festival 元宵節(jié) Lantern Festival(15th day of the first lunar month)清明節(jié) Pure Brightness Festival / Tomb-sweeping Day(April the 5th)端午節(jié) Dragon Boat Festival(5th of the fifth lunar month)中秋節(jié) Moon Festival / Mid-Autumn Day(15th of the eight lunar month)重陽節(jié) Double Ninth Day / the Aged Day 秦始皇帝 First Emperor, Emperor Chin 皇太后 Empress Dowager
漢高祖劉邦founder of the Han Dynasty(206BC-220AD)成吉思汗 Genghis Khan;Temujin 才子佳人 gifted scholars and beautiful ladies 文明搖籃 cradle of civilization 夏朝 Xia Dynasty 明清兩代(of)Ming and Qing dynasties 中華文明 Chinese civilization 文明搖籃 cradle of civilization 地名:特別注意四川和陜西拼法 四川Sichuan, Szechwan, Szechuan 陝西 Shaanxi 古文明研究中心 Research Center for Ancient Civilizations 中外學(xué)者 Chinese and overseas scholars 考古學(xué)家 archaeologists 人類學(xué)家 anthropologist 歷史學(xué)家 historian 地理學(xué)家geographer
11)體育, 娛樂
2008夏季奧運(yùn)會(huì) 2008 summer Olympics
主辦2008年奧運(yùn)會(huì)host the 2008 Olympic Games 奧運(yùn)會(huì)火炬 Olympic torch 奧運(yùn)村 Olympic village 奧運(yùn)選手 Olympian 奧運(yùn)會(huì)核心精神 the core spirit of the Olympic games 更快、更高、更強(qiáng) Citius, Altius, Fortius 東道國(guó) host country 主辦城市 host city 冬奧會(huì) Olympic Winter Games 國(guó)際奧委會(huì) IOC(International Olympic Committee)會(huì)歌 anthem 會(huì)徽 emblem 申辦 bid 申辦成功 win the bidding 板球 criket 公開賽 open / open tournament 錦標(biāo)賽 championships 國(guó)家體育總局 State Physical Culture Administration 健美運(yùn)動(dòng)bodybuilding 教練 coach / trainer 舉重weight lifting 馬術(shù) equitation 球類運(yùn)動(dòng) ball games 賽馬 horse race 射擊 shooting 射箭 archery 室內(nèi)運(yùn)動(dòng) indoor sports 室外運(yùn)動(dòng) outdoor sports 體育道德、運(yùn)動(dòng)家精神 sportsmanship 田徑 track and field 跳高 high jump 跳遠(yuǎn) long jump 馬拉松 marathon 職業(yè)選手 professional athlete 自行車賽 cycling 跨欄 hurdle race 體操 gymnastics 接力賽 relay race 冰球 hockey
娛樂 recreation / entertainment
《伯爾尼公約》(有關(guān)保護(hù)文學(xué)和藝術(shù)作品版權(quán)的公約)Berne Convention 茶道 sado
寵物醫(yī)院pet clinic
大開眼界 open one's eyes;broaden one's horizon;be an eye-opener 大眾傳媒mass media(of communications)狗仔隊(duì) paparazzo(singular), paparazzi(plural)廣告妙語 punch line 吉尼斯世界記錄 Guinness Book of Records 家庭影院 home theater 票房 box office 潑水節(jié) Water-Sprinkling Festival 群眾精神文化生活people's cultural life 人體彩繪 body painting 迪斯尼樂園Disneyland 米老鼠 Mickey mouse 唐老鴨 Donald Duck 特技演員stunt man
替身演員stand-in;double 選美 beauty contest, beauty pageant 綜藝節(jié)目 variety show
第二篇:中級(jí)口譯高頻詞匯分類匯總
新東方口譯:http://edu.21cn.com/kcnet440/
中級(jí)口譯高頻詞匯分類匯總
Crime&Punshiment 罪與罰
盜竊類
Stealing/theft
Car theft(偷車)
ID Card theft(intelligent crime智能犯罪)
Pickpocket 扒手
Shoplifter 順手牽羊者
Burglar入室盜竊
竊賊—burglary
Break-in 入室盜竊
攻擊類
Attack 攻擊
Assault 襲擊
Mugging 背后襲擊
Rape 強(qiáng)奸
搶劫類
Robbery 搶劫
Hijack 劫持
Hostage 人質(zhì)
Kidnapping/Abduction 綁架
新東方口譯:http://edu.21cn.com/kcnet440/
Juvenile青少年類
School/Campus violence 校園暴力
Bully 欺負(fù)
Juvenile Delinquency 青少年犯罪
Drug addiction/abuse 吸毒
Drug trafficking 販毒
Cheating 作弊
Academic Plagiarism 學(xué)術(shù)剽竊
Copy 抄襲
Corporal Punishment 體罰
Spank 打屁股
Slap 抽耳光
經(jīng)濟(jì)類
Corruption 腐敗
Bribery 賄賂
Fraud, Scam 詐騙
公路交通類
Speeding 超速駕駛
Drunken driving 醉酒駕車
Reckless driving 魯莽駕車
Fine, Ticket 罰款
新東方口譯:http://edu.21cn.com/kcnet440/
Parking 停車
罪犯
Delinquent Offender
Criminal
商業(yè)
Smuggling 走私
Smuggled goods 水貨
Cheap copy/copycat 山寨
Piracy 盜版
Swindle 騙財(cái)
Law & Order 法制類
Law Enforcement 執(zhí)法
Law-abiding citizen 守法公民
Punishment懲罰類
Capital punishment 死刑
Life imprisonment 終生監(jiān)禁
Jailed / Behind bars 入獄,鐵窗生涯
Prison/Jail break 越獄
Penalty懲罰
Execution 處死
新東方口譯:http://edu.21cn.com/kcnet440/
Community Service 社區(qū)服務(wù)
Deportation 驅(qū)逐出境
Extradition 引渡
Court法庭類
Judge 法官
Supreme Court 最高法院
Attorney 辯護(hù)律師
Lawyer 律師
Barrister(英)高級(jí)律師
Defendant 被告
Prosecutor 檢察官
Sue 起訴
Lawsuit 訴訟
Jury 陪審團(tuán)
Innocent 無罪
Guilty 有罪
Be sentenced to?被判?
Trail 審判
試驗(yàn)Evidence 證據(jù)
Forensic medicine 法醫(yī)
Investigation 調(diào)查
Interrogation 審問
新東方口譯:http://edu.21cn.com/kcnet440/
Police Department 警察局
Witness 目擊證人
Jurisdiction 裁判權(quán),審判權(quán)
Criminal Justice System 犯罪司法系統(tǒng)
健康類詞匯合集
WHO-World Health Organization 世界衛(wèi)生組織 Epidemic;Pandemic;Endemic 流行病
Plague 瘟疫
Disease;illness 疾病
Ailment 小病
Bird flu;Avian flu 禽流感
Influenza(flu)流感
Foot & Mouth Disease 口蹄疫
Mad Cow Disease 瘋牛病
SARS 非典
Swine flu 豬流感
AIDS 艾滋病
Virus 病毒
Bacteria;Fungus 細(xì)菌
飲食健康
Calorie 卡路里,食物熱量
新東方口譯:http://edu.21cn.com/kcnet440/
Diet 節(jié)食
Blood sugar 血糖
blood pressure 血壓
Cholesterol 膽固醇
Fiber 纖維
Calcium 鈣
Vitamin 維生素
Fruit sugar;fructose 果糖
Glucose 麥芽糖
Nutrition 營(yíng)養(yǎng)
醫(yī)療類
Medical service 醫(yī)療服務(wù)
Heath care 保健
Public health 公共衛(wèi)生/健康
Clinic 診所
Diagnosis 診斷
Treatment 治療
Cure 治愈
Alternative therapy 替代療法
Immune system 免疫系統(tǒng)
Medication 藥物治療
新東方口譯:http://edu.21cn.com/kcnet440/
OTC 非處方藥
Pre script ion 處方藥
Pregnancy 懷孕
Contain 控制(疾病蔓延)
Outbreak 爆發(fā)
疾病類
Asthma 哮喘
Insomnia 失眠
Diabetes 糖尿病
Cancer 癌癥
Bronchitis 支氣管炎
Heart attack 心臟病
Obesity 肥胖癥
Cough 咳嗽
Respiratory problem 呼吸道問題
Malaria 瘧疾
Diarrhea 腹瀉
Dehydration 脫水
Infectious/contagious/communicable disease 傳染病
藥物類
Painkiller 止痛藥
新東方口譯:http://edu.21cn.com/kcnet440/
Anti-depressant 抗憂郁藥
Antibiotic 抗生素
商務(wù)詞匯合集/Corporate World
Career Advancement 職業(yè)晉升
Chief executive office—CEO 首席執(zhí)行官
Hierarchy 等級(jí)制
Bureaucracy 官僚主義
Executive, management 執(zhí)行層;管理層
Shareholder;stakeholder 股東
Board of Directors 董事會(huì)
Chairman 主席
Vice President—V.P.副總裁
Corporate Identity 公司形象
Public relationship---P.R.公關(guān)
Entrepreneur 企業(yè)家,創(chuàng)業(yè)者
Sales & Marketing 銷售和市場(chǎng)
Research & Development 研發(fā)
Logistics 后勤;物流
Accounting 財(cái)務(wù);會(huì)計(jì)
Merger & Acquisition 并購
Budget 預(yù)算
新東方口譯:http://edu.21cn.com/kcnet440/
Revenue 收入
Gross turnover 總營(yíng)業(yè)額
Output 產(chǎn)值,產(chǎn)出
Profit margin(邊際)利潤(rùn)
Productivity 生產(chǎn)力
Trade Union 工會(huì)
IRS---Internal Revenue Service 國(guó)稅局(美)
Incentive 鼓勵(lì)
Restructuring;reorganizing;reshuffle 重組
企業(yè)管理類
Supply & Demand 供求關(guān)系
Transaction;trade 交易
Private Equity—P.E.私募基金
Venture Capital---V.C.風(fēng)險(xiǎn)投資
Patent 專利
IPR----Intellectual Property Rights 知識(shí)產(chǎn)權(quán)
Resources Optimization 資源優(yōu)化
Take over 接管
Processing 加工
Assembly 組裝
Launch;unveil;roll out 發(fā)布(新產(chǎn)品)
新東方口譯:http://edu.21cn.com/kcnet440/
公司類型
Multi-national corporation 跨國(guó)企業(yè)
Subsidiary 子公司
Branch 分公司
Affiliated company 附屬公司
Associated company 聯(lián)合公司
Joint venture 合資企業(yè)
Joint stake 合股企業(yè)
Monopoly 壟斷
業(yè)界巨頭
Tycoon
Magnate
Giant
Mogul
Colossus
Leading company
競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手
Competitor
Rival
Contender
新東方口譯:http://edu.21cn.com/kcnet440/
教育類詞匯合集
Higher education 高等教育
Colleges & Universities 大專院校
Academy 學(xué)院
Academy of Science 科學(xué)院
Bachelor 學(xué)士
Master 碩士
Doctoral Degree;PhD 博士學(xué)位
Undergraduate 大學(xué)生
Graduate 畢業(yè)生;研究生
(Liberal)Arts 文科
Science 理科
Engineering 工科
Dropout 輟學(xué)生
Auditor 旁聽生
Transferred Student 插班生
Diploma 文憑
Certificate 證書
Tuition 學(xué)費(fèi)
Student Loan 學(xué)生貸款
Grant;Scholarship;Fellowship 獎(jiǎng)學(xué)金
新東方口譯:http://edu.21cn.com/kcnet440/
Lecture 講座
Lecturer(大學(xué))講師
Seminar;Workshop 研討會(huì)
Enrolment 登記入學(xué)
Admission 錄取
Entrance Exam 入學(xué)考試
Major 主修;專業(yè)
Minor 輔修
Associate Professor 副教授
Discipline 學(xué)科
Extracurricular activity課外活動(dòng)
Curriculum 教學(xué)大綱
Term;Semester 學(xué)期
Attendance 出勤
科學(xué)認(rèn)知類
IQ---Intelligent Quotient 智商
EQ---Emotional Quotient 情商
Intelligence 智力
Intellectual 知識(shí)分子;智力上的;
Cognitive 認(rèn)知的—cognition 認(rèn)知
Perceptive 感知的----perception 感知
新東方口譯:http://edu.21cn.com/kcnet440/
Intuition 直覺
Instinct 本能
Infant 嬰兒
Kindergarten 幼兒園
Day-care Center 日間看護(hù)中心
學(xué)科專業(yè)類
Literature 文學(xué)
Anthropology 人類學(xué)
Sociology;Social Science 社會(huì)科學(xué)
Psychology 心理學(xué)
Philosophy 哲學(xué)
Law 法學(xué)
Medicine 醫(yī)學(xué)
Electronic Engineering 電子工程學(xué)
Agriculture 農(nóng)學(xué)
Architecture 建筑學(xué)
Astronomy 天文學(xué)
Economics 經(jīng)濟(jì)學(xué)
Politics 政治學(xué)
Biochemistry 生物化學(xué)
Linguistics 語言學(xué)
新東方口譯:http://edu.21cn.com/kcnet440/
Diplomacy 外交學(xué)
Business Administration 商業(yè)管理
Journalism 新聞學(xué)
Mass Communication 大眾傳播學(xué)
Finance 財(cái)政;金融學(xué)
Banking 銀行學(xué)
Accounting 會(huì)計(jì)學(xué)
網(wǎng)絡(luò)和電子產(chǎn)品詞匯合集/Internet & Electronics
Distance Learning 遠(yuǎn)程教育
Network 網(wǎng)絡(luò)
Website 網(wǎng)站
Portal 門戶
Operating system 操作系統(tǒng)
Platform平臺(tái)
IT—Information Technology 信息技術(shù)
Broadband 寬帶
Bandwidth 帶寬
Paid subscriber 付費(fèi)訂閱者/用戶
Administrator 系統(tǒng)管理員;超級(jí)用戶
Access to? 接入;訪問
Page 網(wǎng)頁
新東方口譯:http://edu.21cn.com/kcnet440/
Click 點(diǎn)擊
Connection 連接
Junk mail;Spam 垃圾郵件
Virtual reality 虛擬現(xiàn)實(shí)
Cyber Space 虛擬世界
電腦類
PC—Personal Computer 個(gè)人電腦
Server 服務(wù)器
Laptop 筆記本電腦
CPU 中央處理器
Chip 芯片
Processor 處理器
Monitor 顯示器
Keyboard 鍵盤
Mouse 鼠標(biāo)
Wireless 無線
Backup 備份
Breakdown;crash 故障/崩潰
Database 數(shù)據(jù)庫
Download 下載
Upload 上傳
新東方口譯:http://edu.21cn.com/kcnet440/
Trojan 木馬
Virus 病毒
Driver 驅(qū)動(dòng)程序
Source code 源代碼
Modem 調(diào)制解調(diào)器
Storage 存儲(chǔ)
Digital 數(shù)碼的
Gadget 電子產(chǎn)品;小器具
Electronic products 電子產(chǎn)品
DV---Digital video 數(shù)碼攝像機(jī)
Printer 打印機(jī)
Photocopier 復(fù)印機(jī)
Overhead projector 投影儀
Scanner 掃描儀
Open source 開源
Parameter 參數(shù)
Phishing 網(wǎng)上欺詐
Credit card system 信用卡系統(tǒng)
Online shopping 網(wǎng)上購物
Peripheral 周邊,外設(shè)
Instruction 指令
Internet Addiction/obsession 網(wǎng)癮
新東方口譯:http://edu.21cn.com/kcnet440/
Porno 色情
Violence 暴力
Online game 網(wǎng)絡(luò)游戲
Automation 自動(dòng)化
旅行&交通工具詞匯合集
交通工具/Means of transportation
Maglev 磁懸浮(Magnetically levitated train)
Ferry 輪渡
Yacht 游艇
Airship, dirigible 飛艇
Aircraft 飛機(jī)
Space shuttle 宇宙飛船
Cab, taxi 計(jì)程車
Light rail 輕軌
Sky train 輕軌上的列車
Subway 地鐵(美)
Underground railway 地鐵(英)
Tunnel 隧道
Metro 地鐵(法)
Cable bridge 纜橋
新東方口譯:http://edu.21cn.com/kcnet440/
Rapid transit system 快速交通系統(tǒng)
旅行時(shí)所攜帶的文件/documents
Passport 護(hù)照
Visa 簽證,不要和visa card(visa信用卡)混淆
Identity card/ID card 身份證
Guidebook 指南
度假旅行on vacation
Tourist;traveler;holiday-maker 旅行者,度假者
Tourism 旅游業(yè)
Package tour/holiday 全包旅行/度假
Accommodation 食宿
Transport 交通
Travel agency 旅行社
Luggage claim 行李認(rèn)領(lǐng)
Travel insurance 旅行保險(xiǎn)
Traveler’s cheque 旅行者支票
Express 特快
Schedule 日程安排
Itinerary 行程
Refund 退款
新東方口譯:http://edu.21cn.com/kcnet440/
Compensation 賠償
Insurance certificate 保險(xiǎn)證明
Insurance policy 保單
Insurance premium 保費(fèi)
Insurance coverage 保險(xiǎn)范圍
坐飛機(jī)/By air
Economy/coach class 經(jīng)濟(jì)艙
Business class 商務(wù)艙
Flight 航班
Get bumped 未登機(jī)
Get stranded 滯留
Single trip 單程
Round trip 往返
Boarding 登機(jī)
Timetable 時(shí)刻表
Time zone 時(shí)區(qū)
Dehydration 脫水(bad effects of traveling by air)
Exhaustion 乏力
Customs 海關(guān)
Tariff 關(guān)稅
Customs clearance 通關(guān)
新東方口譯:http://edu.21cn.com/kcnet440/
Security 安全
Emergency 緊急事件
Hotel & resort 賓館和度假勝地
Sight-seeing 觀光
Car&Accidents 汽車和交通事故類詞匯合集
auto, motor, vehicle 汽車
GM-General Motor 通用汽車
auto maker 汽車生產(chǎn)商
Pickup 皮卡車
Van 小火車
Ambulance 救護(hù)車
Limo/limousine 豪華駕車,加長(zhǎng)型的
Ford 福特汽車
Chrysler 克萊斯勒
Volvo 沃爾沃
public transport/mass transit 公交系統(tǒng)
traffic jam/congestion 交通堵塞
rush hour 高峰時(shí)段
commuter 通勤者;上班族
passenger 乘客
pedestrian 行人
新東方口譯:http://edu.21cn.com/kcnet440/
jaywalking 亂穿馬路
zebra stripes/crossing 斑馬線,人行道
汽車類/All about car
Airbag 安全氣囊
Brake 剎車
Accelerator 加速器,accelerate 加速
Windshield 擋風(fēng)板
Auto bumper/ front bumper 保險(xiǎn)杠。緩沖器
Pedal 踏板
Gear 檔
Alarm 警報(bào)
Driving license 駕照
Car-pooling 拼車
Parking meter 停車計(jì)時(shí)器
Lane 車道
Private car 私家車
Route 路線
hybrid car 混合動(dòng)力車
汽車經(jīng)濟(jì)
Fuel efficiency 燃油經(jīng)濟(jì)性
新東方口譯:http://edu.21cn.com/kcnet440/
Mileage 里程 X miles per gallon gas
Mph miles per hour 時(shí)速
公路事故/Road Accidents
Drunken driving 醉酒駕車
Reckless driving 魯莽駕駛
Man behind the wheel 駕駛員
Speeding 超速駕車
Overtake 超車
slippery road 路滑
foggy weather 大霧天
mechanical failure 機(jī)械故障
poor judgement 糟糕的判斷
能源和環(huán)保類詞匯合集
替代能源·新能源/Alternative energy
Solar energy 太陽能
Tidal /wave energy潮汐能
Geothermal energy地?zé)崮?/p>
Nuclear power 核能
Hydroelectric power 水電能
新東方口譯:http://edu.21cn.com/kcnet440/
Pollution-free 無污染
Recycling 循環(huán)利用
Renewable 可再生的
Non-renewable energy 一次能源
Energy conservation 節(jié)能
自然資源/Natural Resources
Coal 煤炭
Petroleum 石油
Rubber 橡膠
Ethanol 乙醇,酒精(新的汽車燃料)
Consumption 消耗
Depletion 耗竭
Energy crisis 能源危機(jī)
Shortage/lack/poverty of power 能源短缺
污染類型/Pollution
Carbon dioxide 二氧化碳
Carbon monoxide 一氧化碳
Ecological environment 生態(tài)環(huán)境
Pollutant;pollutor 污染物
新東方口譯:http://edu.21cn.com/kcnet440/
Water contamination 水污染
Noise pollution 噪音污染
Industrial dust pollution 工業(yè)粉塵污染
Soil erosion 水土流失,土地侵蝕
Radioactive contamination 放射性污染
Sewage disposal 污水處理
Aerosol(大氣中的)懸浮微粒
Monsoon 季風(fēng),雨季
Ice core冰芯
Decibel 分貝
Restore the farmland to forest 退耕還林
自然和環(huán)保
EPA(Environmental Protection Agency)美國(guó)環(huán)保署
Atmosphere 大氣層
Ozone layer 臭氧層
Disruption to ozone layer 臭氧層破壞
Radiation 射線;放射性
Infra-red 紅外線
Light wave 光波
Acid rain 酸雨
Wildlife 野生動(dòng)物
新東方口譯:http://edu.21cn.com/kcnet440/
Rainforest 雨林
Endangered/threatened species 瀕危物種
Rare breed 稀有物種
Environmentalist 環(huán)保主義者
Conservationist 節(jié)能注意者
Ecosystem 生態(tài)系統(tǒng)
Biodiversity 生物多樣性
Extinction 滅絕
Existence 生存
Survival 幸存
Food Chain 食物鏈
Organic garden 有機(jī)花園
Natural Heritage 自然遺產(chǎn)
GM Food(Genetically modified food)轉(zhuǎn)基因食物
Genetic engineering 轉(zhuǎn)基因工程
Biodegradable 可降解的
Decompose 化解,分解
Fertilizer 化肥
Chemicals 化學(xué)物質(zhì)
Pesticide 殺蟲劑
Green Belt 綠化帶
新東方口譯:http://edu.21cn.com/kcnet440/
重要環(huán)保協(xié)議
the Kyoto Protocol 京都議定書
Copenhagen Climate Summit 哥本哈根氣候峰會(huì)
Bali Roadmap 巴厘島路線圖
職業(yè)生涯/Career
Employment 就業(yè)
Unemployment rate 失業(yè)率
Employee 雇員
Employer 雇主
the under-employed 半失業(yè)者
the unemployed 失業(yè)者
retire 退休
pension 養(yǎng)老金
part-time;temporary jobs 兼職;短工
full-time;permanent 全職;長(zhǎng)工
moonlighting 兼職
the self-employed 自營(yíng)者
Interview 面試
Interviewer 面試官;interviewee 面試者
apply for 申請(qǐng)
job applicant 工作申請(qǐng)者
新東方口譯:http://edu.21cn.com/kcnet440/
prospective employee 潛在雇員
candidate 候選人
resign/quit 辭職
job-hunting 求職
job-hopping 跳槽
brain drain 人才流失
brain gain 人才獲得
headhunt 獵頭
superior 上級(jí)
subordinate 下級(jí)
fire;sack;dismiss 解雇
lay off;downsize;shed jobs;cut jobs;Make ?redundant 裁員
terminate the contract 終止合同
expire 合同期滿
CV, resume 簡(jiǎn)歷
Qualification 資質(zhì)
References 推薦信;證明人
Job de script ion 工作描述
HR—Human Resources 人力資源
Duty;responsibility 職責(zé)
Recruitment 招聘
Recruiting manager 招聘經(jīng)理
新東方口譯:http://edu.21cn.com/kcnet440/
Intern 實(shí)習(xí)生
Executive trainee 管理培訓(xùn)生
Career advancement 職場(chǎng)晉升
Starting salary 起薪
Pay rise 加薪
Promotion 升值
Pay cut 減薪
Wage 周薪
Salary 薪水
Bonus 獎(jiǎng)金
Dividend 紅利;分紅
Subsidy;allowance 津貼;補(bǔ)貼
Performance evaluation 績(jī)效評(píng)估
Training course 培訓(xùn)課程
Overtime compensation 加班費(fèi)
Workload 工作量
公司類型2
Multinational 跨國(guó)公司
Conglomerate 大型聯(lián)合企業(yè)
Group 集團(tuán)
新東方口譯:http://edu.21cn.com/kcnet440/
媒體Media類詞匯合集
媒體類型
Printed media 印刷媒體
Newspaper & magazine 報(bào)紙和雜志
Broadcasting media 廣播媒體
TV & Radio 電視和廣播
Direct media 直接媒體
Direct mall 直郵
Billboards 公告牌
Sign 標(biāo)志
Point-of-purchase ads “買點(diǎn)”廣告
SMS-short messages 短消息
搶新聞
Press/news conference 新聞發(fā)布會(huì)
Blog 博客
Podcast 博客
Webcast 網(wǎng)上直播
Circulation 發(fā)行,流通
Headline 頭條新聞
Journalist 記者
新東方口譯:http://edu.21cn.com/kcnet440/
Reporter 記者
Correspondent 特派員
Paparazzi 狗仔隊(duì)
News agency 通訊社
Tabloid 小報(bào)
Briefing 簡(jiǎn)報(bào)
Sub script ion 訂閱
Commercial 電視廣告
Advertisement;advertising;ads 廣告
Classified ads 分類廣告
Wanted ads 招工廣告
Newsstand 報(bào)攤
Kiosk 報(bào)亭
Exclusive 獨(dú)家新聞
Scoop 特訓(xùn);獨(dú)家新聞
Contribute 投稿
Column 專欄
Columnist 專欄作家
media/feeding frenzy 媒體炒作
sensationalize 炒作
社會(huì)和文化類詞匯合集
新東方口譯:http://edu.21cn.com/kcnet440/
宗教類型:
Religious association 宗教聯(lián)系
Christianity 基督教
Roman Catholic 羅馬天主教
Orthodox 東正教
Islamic 伊斯蘭教
Buddhism 佛教
the Confucianists 儒家
Taoism 道家
Extremist 極端分子
Cult 邪教
Terrorism 恐怖主義
Terrorist 恐怖分子
準(zhǔn)則&價(jià)值觀
Tradition & custom 傳統(tǒng)和習(xí)俗
Value 價(jià)值觀
Ethics 道德;ethical 道德的
Manners;etiquette 禮節(jié)
Norm;code 準(zhǔn)則;規(guī)矩
新東方口譯:http://edu.21cn.com/kcnet440/
文化沖突/休克/Cultural clash/shock
Immigration 移民
Illegal immigrants 非法移民
Discrimination;prejudice;bias 歧視
Racial discrimination 種族歧視
Sexual harassment 性騷擾
Communication 溝通
Interaction 互動(dòng)
Diversity 多元化
Melting pot 大熔爐
Imbalance;disparity 不平衡;差異
Adaptation;adjustment 適應(yīng)
Gesture 手勢(shì)
Body language 肢體語言
Homesickness 思鄉(xiāng)
Insult;humiliation 侮辱
Offend/ commit crimes 犯罪
Folk 民間
Sophisticated 通曉人情世故的;有城府的;
Inconvenience 不便
Urbanization 城市化
Rural area 農(nóng)村地區(qū)
新東方口譯:http://edu.21cn.com/kcnet440/
Mountainous area 山區(qū)
Urban area 城鎮(zhèn)地區(qū)
Urban residents 城市居民
Rural population 農(nóng)村人口
Downtown 市中心;市區(qū)
Suburban area 郊區(qū)
Countryside 農(nóng)村
Misunderstanding 誤解
人口population
Census 人口普查、統(tǒng)計(jì)
Demographic data 人口數(shù)據(jù)
Census Bureau 人口普查局
Birth rate 出生率
Mortality rate 死亡率
Divorce rate 離婚率
Generation gap 代溝
Information gap 信息鴻溝
Aging population 老齡化人口
Senior citizens 老年人
Mid-aged 中年人
Teens;teenager;adolescent 青少年
Puberty 青春期
新東方口譯:http://edu.21cn.com/kcnet440/
Depression 憂郁癥
Anti-depressant 抗憂郁藥
Life expectancy;life span 壽命
Baby boom 生育高峰;嬰兒潮
Baby boomer 生育高峰段出生的人
Privacy 隱私
家庭模式/Family patter
Extended family 大家庭
Nuclear family 核心家庭
DINK Double income with no kids 丁克家庭
Single-parent household 單親家庭
Infidelity 不忠
第三篇:中級(jí)口譯詞匯
第二單元接待口譯 Interpreting for Reception Service 2-1 機(jī)場(chǎng)迎賓 Greeting at the Airport
人力資源部經(jīng)理:manager of Human Resources.Top-notch: 頂尖的 能夠成行:make it
不辭辛苦:in spite of the tiring trip 百忙中抽空:take time from busy schedule
run into a storm:下暴雨 Be held up: 耽擱
clear up:天氣轉(zhuǎn)好
Attending service:服務(wù)倒時(shí)差:get over the jet-lag 行李齊了:get all the luggage
下榻賓館:take sb.to the hotel 設(shè)宴洗塵:host a reception in one’s honor
總裁:chairman 雜技表演:acrobatic show 2-2 賓館入住 Hotel Accommodation
Check-in: 登記住宿預(yù)定房間:have a reservation with 確認(rèn)函:confirmation letter
travel agency:旅行社 Itinerary:行程表
accommodation:住宿雙人間:double room
豪華套房:a deluxe suite 8折優(yōu)惠價(jià):have a good rate with 20% off
morning cal::叫醒 Photo-copy:復(fù)印
express mail:快遞郵件總臺(tái):Front desk
餐飲部:Catering Service 洗熨部:Laundry Service
樓層服務(wù)臺(tái):Floor Service Desk Fitness exercise:健身教練:coach 2-3 宴會(huì)招待 Banquet Service 敬業(yè)(的專家):dedicated(experts)
contribute one’s share:盡了…責(zé)任 Maneuver :機(jī)動(dòng),演習(xí),策略,調(diào)遣大自然所賜予的:Mother Nature grant us Cuisine:菜系色,香,味,形:color,aroma,taste,appearance食物的質(zhì)地:raw materials with quality texture
調(diào)料:seasonings
原汁原味:original flavor
appetizing:引起食欲的
特色點(diǎn)心:special snack
酸甜適口:a sweet and sour sauce 皮薄汁醇:with thin and translucent wrappers and rish tasty soup.皮脆肉嫩:(with a)crispy skin and tender meat
figure out:想出好戲還在后頭:have more surprises to expect
祝酒:drink to(the health)of sb.干杯:cheers 2-4 參觀訪問 Getting Around
高科技園區(qū):High-Tech Park
業(yè)務(wù)經(jīng)理:operation manager 鳥瞰:take a bird’s eye view of
言歸正傳:come back to story 走馬觀花:cast a passing glance at flowers while riding on horsehack 顯目審批權(quán):be authorized to approve projects(with)優(yōu)惠政策:preferential policies 與國(guó)際管理體制接軌:operate under the management system of international standards
跨國(guó)公司:multinationals
骨干企業(yè):enterprises of pillar industries 生物技術(shù):biotechnology
高技術(shù)產(chǎn)業(yè)鏈:high-tech industry chains 一條龍服務(wù):a stream –lined one-stop service
生態(tài)型開發(fā):ecological conservation 可持續(xù)發(fā)展:sustainable development
綠草成茵:boasts stretches of green grass 流水潺潺:streams murmuring
鳥兒啁啾:birds chirping 四季花香:fragrant flowers blossoming all year round 安保服務(wù):security service 第三單元會(huì)談口譯 Interpreting Conversations 3-1 歡迎光臨 Welcome
郵電:post and telecommunications
感到驕傲和榮幸:be proud and honored 海外部主任:directory of the company’s Overseas Department Gracious invitation:友好邀請(qǐng)
distinguished group;杰出的人士寄托:high expectation
外賓專用別墅:villas for overseas visitors Look over the seas:面向大海字面意思:means literally 國(guó)際機(jī)票:international flights
school break:假期
3-2 投資意向 A Wish to Invest
Share my thoughts with you:我想告訴你我的想法
foreign firm:外國(guó)公司 Investment destination:投資目的地翻了兩番:has quadrupled 投資熱:investment boom
沿海地區(qū):coastal city
全面對(duì)外開放:open the whole country up to the outside world
內(nèi)地:country’s interior areas
有利可圖:find it more profitable(to)I’m all ears to…我愿聞其詳最大限度:maximizes the strengths of 發(fā)揮有關(guān)雙方的優(yōu)勢(shì):both parties concerned
幅員遼闊:massive land
稅收:taxation
消費(fèi)者市場(chǎng):consumer marker 誘人的投資政策:attractive investment policies
基礎(chǔ)設(shè)施:infrastructure
資金:fund
管理知識(shí):managerial expertise 研究資料:literature(research data)
enlightening:茅塞頓開
合資/獨(dú)資企業(yè):joint venture/establish a business independently
Consultant:顧問
3-3 合資企業(yè) Establishing a Joint Venture
Cordless/mobile phones:無繩電話/移動(dòng)電話投資意向:investment proposal
明智的:wise
制造公司:manufacturing company Persuasive:有說服力的express train:快車 Potential market:潛力市場(chǎng)
initially:起初階段 Embark on:開始,從事
in the vicinity of:左右 at a moderate rate and a safe scale:一個(gè)穩(wěn)定的速度和規(guī)模投資比重:how much would be your share of investment
利潤(rùn)分配:distribution in profit share
權(quán)益關(guān)系:investment partnership 營(yíng)銷:marketing of
外匯儲(chǔ)備:foreign exchange reserve(for)天晴還需防雨天:for the rainy day
convertible currency:可兌換的貨幣 The term of our partnership:合作期限
the boarding of directors:董事會(huì)正合吾意:that coincides with our unsual practice
the rewarding day:收獲很大的一天 3-4 文化差異 Cultural Differences
Settle down:定居
for good :永久
奧斯卡最佳影片獎(jiǎng):the Oscar for the best picture
first and foremost:首先 Long-stemmed rose:長(zhǎng)莖的玫瑰
vigor and vitality:勃勃生機(jī) Film poster:電影海報(bào)
make sense:理解舉例說明:offer sb.Some examples
originality:獨(dú)創(chuàng)性
Give priority to:放在首位
altruistic dedication:無私奉獻(xiàn)
Seminar:研討會(huì)
respond instantaneously:隨時(shí)回答 Be obsessed with:喜歡做…
working ethic:工作理念 Individual-oriented:個(gè)人主義
moral autonomy:道德自治觀 Confucianism:儒家學(xué)說
sing high praises:高度贊揚(yáng) Uplift:優(yōu)良品德
communal harmony:整體和諧 Take precedence over:高于
global integration:全球一體化 Go bowling:打保齡球
the Peony Pavilion:牡丹亭Broadway:百老匯 第四單元訪談口譯 Interpreting Interviews 4-1 行在美國(guó) Travel in America
由汽車驅(qū)動(dòng)的國(guó)家:a country driven by automoblies據(jù)說:it is said that
夸張的說法:an exaggergation
correct observation:正確的說法 Way of life:生活方式
drive-in bank:免下車銀行
International driver’s license :國(guó)際駕車執(zhí)照行車限速:speed limit Federal expressway:州際高速公路
minimum/maximum speed:最大/最小限速出公差:visit on a business trip
租車服務(wù)業(yè):car rental service 付款方式:pay for my rental service
credit card:信用卡 MasterCard:萬事達(dá)
Visa:威薩
American Express:美國(guó)運(yùn)通
deposit:押金
Special offer:優(yōu)惠價(jià)
passenger rail service:客運(yùn)火車 Greyhound:灰狗長(zhǎng)途汽車公司
monthly pass:月票
Long distance coach:長(zhǎng)途汽車
regulate price:統(tǒng)一的票價(jià) Lower rates:更低的價(jià)格不盡人意:be not desirable shuttle/commuter flight:穿梭班段/短程定期往返飛機(jī) subway:地鐵 cab/cabby:出租車
Yellow Pages:黃頁 telephone directory:電話號(hào)碼薄 4-2 艾滋哀之 The AIDS Epodemic Nobel Prize winner:諾貝爾獲得者
microbiology:微生物學(xué)家 AIDS epidenmic:艾滋病流行
plague:瘟疫
On an international acale:從國(guó)際范圍
leading cause:致命病因 HIV-positive:HIV陽性
imperil:威脅,危及 Be infected with:感染
orphan:孤兒
Significant impact:重大影響
put in place:推出 homosexually transmitted disease:同性戀傳播疾病 ultimate solution:最終解決方法 massive educational campaign:大規(guī)模教育活動(dòng)
self-defeating:自暴自棄 the only thing conceivable:唯一行之有效的手段調(diào)查結(jié)果:survey 隔離:quarantine
virus:病毒
Totally futile:竹籃打水一場(chǎng)空強(qiáng)制性化驗(yàn):mandatory testing Better off doing sth.:最好做…
interpret symptoms:了解癥狀 Reveals its presence through:經(jīng)由…而發(fā)病 4-3 經(jīng)營(yíng)之道 Business Management
Business communication style:商務(wù)溝通方式
work ethic:職業(yè)倫理
Prospective business contact:與之打交道的商人
time-consuming:耗時(shí)冗長(zhǎng)的
第四篇:中級(jí)口譯詞匯
中級(jí)口譯詞匯、詞組、句型整理
時(shí)事政治、歷史:
1.four parts of modernization:四個(gè)現(xiàn)代化
2.function/serve as a bridge 發(fā)揮橋梁作用
3.air.[v] 廣播
4.back [v] 支持
5.bar [v] 阻止
6.hit [n] 流行的事物
7.row [n,v] 嚴(yán)重分歧;吵架
8.nab=arrest [v] 逮捕
9.shanghai [v] 誆騙
10.public relations 公關(guān)
11.registered household 戶口
12.conflict=confrontation 面對(duì),對(duì)峙,沖突
13.cross straits direct chartered flights 直航包機(jī)
14.Tibet separationist 藏獨(dú)分子
15.Macao’s handover/return to motherland 香港回歸祖國(guó)
16.amenity [n] 生活福利設(shè)施;便利設(shè)施
17.communal amenity 公共設(shè)施
18.infrastructure [n] 基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè) 19.utility [n] 公共事業(yè)(水電煤)
20.utility bill 公共事業(yè)費(fèi)
21.utilitarian [adj] 實(shí)用主義的
22.millennium [n] 一千年(pl:millennia)
23.Millennium Development Goals(MGDs)千年發(fā)展目標(biāo)
24.statesman 政治家
25.address 解決問題;發(fā)表演講
26.TaiWan question 臺(tái)灣問題
27.International affair 國(guó)際事務(wù)
28.a rising power 一個(gè)崛起的強(qiáng)國(guó)
29.peaceful reunification 和平統(tǒng)一
30.corruption [n] 貪污腐敗
31.anti-corruption 反腐
32.collusion [n] 密謀,勾結(jié),狼狽為奸
33.nepotism [n] 裙帶關(guān)系
34.accession to[n] 正式加入(國(guó)際組織)
35.wedge issues 引起分歧的議題
36.metropolis [n] 大都市
37.the Opium War 鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)
38.since the inception of recent / modern times近代以來 39.join… / join into the club of 加入…的行列
40.build mutual trust 建立互信
41.put aside our / the dispute 擱置爭(zhēng)議
42.seek common ground while reserving / shelving our differences 求同存異
43.seek win-win progress 共創(chuàng)雙贏
44.peaceful evolution 和平演變
45.exercise macro control 實(shí)施宏觀調(diào)控
46.sustain economic growth , boost domestic demands , adjust economic structure 保增長(zhǎng),擴(kuò)內(nèi)需,調(diào)結(jié)構(gòu)
47.the 60th anniversary of the founding of the people’s republic of China 新中國(guó)成立60周年
48.This year marks the 50th anniversary of democratic reform in Tibet.今年是西藏民主改革50周年
49.the government of the people ,by the people and for the people.Shall not perish from the earth 一個(gè)民有,民治,民享的政府是不會(huì)滅亡的
50.Soong Ching Ling’s Mausoleum 宋慶齡陵墓
51.Dr Sun Yatsen’s Former Residence 中山陵
52.May Fourth Movement 五四運(yùn)動(dòng)
53.scientific concept of development 科學(xué)發(fā)展觀
54.harmonious society 和諧社會(huì)
55.torch bearer 火炬手 56.mascot 吉祥物
57.British Commonwealth 英聯(lián)邦
58.logo 會(huì)徽
經(jīng)濟(jì):
1.World Economic Forum(WEF)世界經(jīng)濟(jì)論壇
2.mushroom [v] 迅速增長(zhǎng)
3.rate [n] 工資
4.means [n] 財(cái)富;錢財(cái)
5.honor the check 兌現(xiàn)支票
6.outstanding debts 拖欠的債務(wù)
7.feather the nest egg 充實(shí)養(yǎng)老金
8.ups and downs 人生的波動(dòng)
9.fluctuate [v] 數(shù)量的波動(dòng)
10.take nose dive 大跌
11.on the hook 套牢
12.Subprime mortage loan crisis 次貸危機(jī)
13.13..Davos summit 達(dá)沃斯峰會(huì)
14.expand domestic demand 擴(kuò)大內(nèi)需 15.expenditure [n] 開支
16.shift from extensive economy to intensive economy 從粗放型經(jīng)濟(jì)轉(zhuǎn)變到集約型經(jīng)濟(jì)
17.returns [n] 利潤(rùn)
18.shares [n] 股票、AA制
19.portfolio [n] 投資組合
20.Treasury bond 國(guó)債
21.corporate bond 企業(yè)債
22.blue chip 績(jī)優(yōu)股
23.rotten stock =special treatment(ST)垃圾股
24.equity fund 股本資金
25.fixed income fund 固定資金收入
26.monetary market fund 貨幣市場(chǎng)資金
27.fluctuation/ebbs(退)and flows/surge(漲)and subside(跌):起起伏伏
28.mire/trouble/snare/trap/plight/predicament/dilemma :陷入困境
29.boost/boom/surge/soar/skyrocket/creep up(穩(wěn)步攀升)/accrue(累積增長(zhǎng))/leap(躍升)/mushroom/ballon/hike/rebound/revive/pick up/burgeon 經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)
30.booming/thriving/flourishing/prosperous/be in shape/rosy/fat years/resurgent 經(jīng)濟(jì)繁榮
31.depression/recession/stagnation/sluggish/slump/collapse/buckle/breakdown/meltdown/turndown/a rope of sand/crash/dive/slide down 經(jīng)濟(jì)蕭條
32.layoff [n] 解雇,裁員
33.downsize [v] 裁員,精減 34.streamline [v] 使效率高,使增產(chǎn)節(jié)約
35.retrenchment [n] 節(jié)省開支
36.go bankruptcy(under)/demise/insolvency 破產(chǎn)
37.Merger & Acquisition 兼并收購
38.restructuring [n] 重組
39.bail out 往外舀水,拯救
40.Golden Parachute 錢
41.stagflation [n]滯漲(通貨膨脹,就業(yè)率和商業(yè)率活動(dòng)持續(xù)低迷)
42.listed company 上市公司
43.holding company 控股公司
44.Co,Ltd 有限公司
45.foreign funded enterprise 外資企業(yè)
46.joint-venture 合資
47.state-owned enterprise 國(guó)企
48.accountant [n] 賬戶
49.check [n] 支票
50.deposit [n] 存款
51.withdraw [v] 取款
52.interest [n] 利息
53.interest rate 利率 54.insufficient/not enough/inadequate 不足
55.balance [n] 余額
56.bounce [v] 退回,invalid/worthless無效的
57.penalty [n] 罰金
58.emerging market 新興市場(chǎng)
59.entrepreneur [n] 企業(yè)家
60.economic lever 經(jīng)濟(jì)杠桿
61.socialist market economy 社會(huì)主義市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)
62.acquisition [n] 交易
63.bid [n] 投標(biāo)
64.revenue [n] 財(cái)政收入
65.handsome / fat / high salary 豐厚的薪水
66.outnumber [v](在數(shù)量上)超越;outpace [v](在速度上)超過;surpass 超過
67.fiscal deficit / be in the red 財(cái)政赤字
68.soak [v] 向(某人)征收重稅
69.interest –free loan 無息貸款
70.bonded loan 保稅區(qū)
71.sunset industry 夕陽產(chǎn)業(yè)
72.special economic zone 經(jīng)濟(jì)特區(qū)
73.exchange rate 匯率 74.financial meltdown 金融危機(jī)
75.stock valuation 股價(jià)
76.equity market 股市
77.shareholder 股東
78.New York Stock exchange 紐約證券交易所
79.Shanghai exchange 上海證券交易所
80.macro economic 宏觀經(jīng)濟(jì)
81.buying rate 買入價(jià)
82.selling rate 賣出價(jià)
83.Initial Public Offering(IPO)新股首發(fā)
84.corporate champion 龍頭企業(yè)
85.money-loser 虧損企業(yè)
86.inventory [n] 庫存;存貨
87.efficient market 有效市場(chǎng)
88.intellectual property 知識(shí)產(chǎn)權(quán)
89.opportunistic practice 投機(jī)行為
90.cook the book 做假帳
91.regulatory system 監(jiān)管體系
92.China banking regulatory commission 中國(guó)銀監(jiān)會(huì)
93.money market 短期資本市場(chǎng) 94.capital market 長(zhǎng)期資本市場(chǎng)
95.acquire [v] 收購
96.merge [v] 合并
97.fiscal stimulate 財(cái)政刺激
98.intervention currency 干預(yù)貨幣政策
99.pick up in price 物價(jià)上漲
100.tightened monetary policy 緊縮的貨幣政策
101.tightened credit policy緊縮的信貸政策
102.shore up confidence 重振信心
建筑、居?。?/p>
1.expansion [n] 擴(kuò)建
2.West End(英國(guó))富人區(qū)
3.East End(英國(guó))窮人區(qū)
4.elegant/extravagance/flashy/frippery/lavish/palatial/splendour/sumptuous 奢華的
5.bleak/dingy/grim/plain/simple/shabby 簡(jiǎn)陋的
6.dwelling/city dweller/habitation(人)/habitat(動(dòng)植物)/asylum(政治)庇護(hù)/Food,clothing,shelter and transportation(衣食住行)/lodging(寄宿):住所
7.flat/apartment/house/townhouse/court/villa/estate/studio 房子
8.face-lift 建筑整修 9.bread basket 天府之國(guó)
10.China Pavilion-the Oriental Crown 中國(guó)館-東方之冠
11.populous = densely populated 聚居
12.sparsely populated 散居
13.parliamentary building 議會(huì)大廈
14.tower building 塔橋
15.Shanghai International Convention Centre 上海國(guó)際會(huì)議中心
科技、環(huán)保:
1.energy saving and emissions reduction 節(jié)能減排
2.energy and environmental conservation 節(jié)能環(huán)保
3.clean energy 清潔能源
4.renewable/alternative [adj] 可再生的
5.geothermal [adj] 地?zé)岬?/p>
6.high and new technology development zone 高新技術(shù)開發(fā)區(qū)
7.maglev train 磁懸浮列車
8.lunar probe program 月球探測(cè)工程
醫(yī)療:
1.address both symptoms and roots闡明癥狀和病因
2.near-sighted近視 3.complaint [n] 疾病
4.Alzheimer’s disease 阿爾茨海默氏?。焕夏臧V呆癥
5.contaminated milk powder 毒奶粉
6.respiration 呼吸
7.perspiration 汗水
8.sweat [n,v](出)汗
9.syndrome [n] 綜合癥
10.stem cell 干細(xì)胞
11.emergency 急診;out-patient 門診病人
12.pneumonia 肺炎
13.diabetes 糖尿病
14.hepatitis 肝炎
15.tuberculosis 結(jié)核病
16.cholera 霍亂
17.Avian Flu 禽流感
18.pandemic / epidemic流行病
19.malaria [n] 瘧疾
20.forensic scientist 法醫(yī)
21.the flu vaccine 流感疫苗
教育:
1.compulsory [adj] 義務(wù)的
2.school board 學(xué)校管理委員會(huì)
3.superintendent [n] 督學(xué)
4.curriculum [n] 課程
5.undergraduate [n&adj] 本科生;本科的
6.Bachelor of Arts(B.A)文學(xué)士
7.Bachelor of Science(B.S)理學(xué)士
8.liberal arts 大學(xué)文科
9.Master of Arts(M.A)碩士
10.Doctor of Philosophy(Ph.D)博士
11.degree [n] 學(xué)位
12.humanity [n] 人文科學(xué)
13.offspring 后代;子女
14.on job postgraduate 在職研究生
法律:
1.valid.[adj](法律上或官方)認(rèn)可的,有效的;【反義】:in~
2.bar [n] 律師
3.book [v] 立案(控告某人),做筆錄 4.default [n,v] 拖欠
5.damages [n] 損害賠償金
6.constitution [n] 憲法
7.amnesty [n] 赦免,大赦
8.sever labor relation 解除勞動(dòng)關(guān)系
求職、工作:
1.Human Resources/recruiting department 招聘部門
2.qualification/credentials 資歷
3.short-listed入圍的
4.eligible 合格的
5.ineligible 不合格的
6.adversary/rival/opponent 競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手
7.punctual [adj] 守時(shí)的
8.reemployment 再就業(yè)
9.CV 簡(jiǎn)歷
10.job market 就業(yè)市場(chǎng)
公共場(chǎng)所:
1.destination [n] 目的地 2.e-ticket 網(wǎng)上訂的飛機(jī)票
3.ticket counter 售票處
4.proof of citizenship 護(hù)照
5.seat selection / assignment 座位安排
6.window seat 靠窗的座位
7.aisle seat 靠走道的座位
8.exit row 緊急出口
9.security system 安檢
10.board [v] 登機(jī)
11.air turbulence 空氣渦流
12.reclaim the luggage 取回行李
13.fuel surcharge 燃油附加費(fèi)
14.airport tax 機(jī)場(chǎng)建設(shè)費(fèi)
15.the seat is taken 圖書館的位子被占了
16.resting room 休息室
諺語,成語,格言,習(xí)語:
1.short thinking 目光短淺
2.the last word 定論
3.the last words 臨終留言 4.whales on the beach =delayed 延誤的
5.Your hard work will be rewarded by God 天道酬勤
6.rewarding trip 不虛此行
7.search me = I don’t know
8.profound [adj] 深遠(yuǎn)的
9.Chinese culture is both extensive and profound 中華文化博大精深
10.Natural selection and survival of the fittest 物競(jìng)天擇,適者生存
11.live in harmony and enjoy their work 安居樂業(yè)
12.developing by leaps and bounds 科技發(fā)展的日新月異
13.All the parents hope that their children will embrace a promising prospect 望子成龍,望女成鳳
14.a pie in the sky 海市蜃樓
15.look before you leap 三思而后行
16.work hard to get ahead 努力工作,出人頭地
17.Books are the crystallization of human wisdom.書籍是人類智慧的結(jié)晶
18.beauty is in the eye of the beholder 情人眼里出西施
19.No one is worth your tears and the one who is won’t make you cry.值得你流淚的那人不會(huì)使你流淚。
20.It’s all Greek to me.一竅不通
21.be cross with 和某人生氣
22.be hard up for 繼續(xù)某物 23.brush up 溫習(xí);鞏固
24.head and shoulders 高人一等;勝人一籌
25.rejoice [v] 快樂;深感欣喜
26.catch on 1.知道;2.流行
27.come down with 生病
28.knock oneself out 筋疲力盡
29.make sense 合理的
30.count on 依賴;信賴
31.face the music 正視現(xiàn)實(shí);接受罰款
32.feel rundown 感到體力不支,疲憊
33.from scratch 從頭開始;從零開始
34.give sb a piece of mind 坦率地說
35.go around 足夠供應(yīng)
36.go out 過時(shí)
37.head over heels 急促的
38.out of the world 太好了
39.pull through 共度難關(guān)
40.set aside 忽視;保存;拒絕
41.set in(雨、惡劣天氣、感染)到來;開始
42.see eye to eye with 意見一致 43.smell freshly 感到可疑
44.turn off 使人討厭,厭惡
45.turn on 吸引
46.wear out 疲憊;磨損
47.as like as two peas 一模一樣
48.peas and carrots 形影不離
49.chese and rice 糟糕
50.love at first sight 一見鐘情
51.the way of the world 人情世故
52.still water runs deep 大智若愚
53.a ready tongue 口齒伶俐
54.a honey tongue 甜言蜜語
55.speak of one’s mind 心口如一
56.take French leave 不辭而別
57.in apple pie order 井井有條
58.all in all 心愛的人(事物)
59.have ants in one’s pants 坐立不安
60.big apple 紐約
61.be on one’s back 生?。话l(fā)愁
62.to the backbone 程度深,徹底 63.in the bag 穩(wěn)操勝券
64.mixed bag 大雜燴
65.one’s bark is worse than one’s bite 有口無心
66.one’s bitten twice shy 吃一塹,長(zhǎng)一智
67.beauty is but skin-deep 不要以貌取人
68.haven’t a bean 不名一文
69.the best of both worlds 兩全其美
70.meet the bill 付賬
71.the bird had flown 人去樓空
72.swear black is white 固執(zhí)己見
73.a wet blanket 掃興的人/事
74.hang up one’s boots 退休
75.don’t count your chicken before they are hatched 不要過早樂觀
76.don’t cross the bridge before you come to it 不要自尋煩惱
77.pay sb back in his own coin 以其人之道,還治其人之身
78.be hot under the collar 心煩意亂
79.between the devil and the deep sea 進(jìn)退兩難
80.a rough diamond 潛力股;外粗內(nèi)秀
81.do or die 破釜沉舟
82.bet one’s last dollar on sth 孤注一擲 83.brain drain 人才外流
84.lend an ear 傾聽
85.wise after the event 事后諸葛亮
86.make an exhibition of oneself 讓…當(dāng)眾出丑
87.keep one’s hair on 保持冷靜
88.hands down 易如反掌
89.have an old head on young shoulders 少年老成
90.in a hole 陷入困境
91.do the honors 盡主人之儀
92.a jack of all trades 博而不精的人;萬金油
93.law of jungle 弱肉強(qiáng)食
94.a leopard never changes its spots 本性難移
95.make a break 試圖逃跑
96.needle match 你死我活的斗爭(zhēng)
97.murder will out 紙包不住火
98.sb’s party piece 拿手好戲
99.hot potato 棘手的事
100.plough the sand 徒勞無功
101.in for a penny in for a pound 一不做二不休
102.face value 面值;表面意義 103.weigh the words 字斟句酌
104.know the world = know the way of the world 通曉人情世故
體育:
1.karate [n] 空手道
2.sumo [n] 相撲
3.synchronized swimming 花樣游泳
人名:
1.Gorky / Gorgy 高爾基
2.Jesus Christ 基督耶穌
3.Plato 柏拉圖
4.Aristotle 亞里士多德
5.Nixon 尼克松
6.Kissinger 基辛格
7.Mencius 孟子
8.Dr Sun Yat-sen 孫中山
書名: 1.The Romance of Three Kingdoms 《三國(guó)演義》 2.Pilgrimage to the West 《西游記》
3.A dream of Red Mansion / The Story of the Stone 《紅樓夢(mèng)》
其他(名詞、動(dòng)詞):
1.aptitude.[n]天賦
2.strive for = work for 努力
3..self-improvement 自我完善
4..in danger = in jeopardy 處于危險(xiǎn)
6.savior.[n]救世主
7.magazine [n] 彈倉
8.Macca [n] 熱門地方
9.avant-garde 前衛(wèi)派
10.textile [n] 紡織品
11.missile [n] 導(dǎo)彈
12.TV commercial/break 廣告插播
13.diversity [n] 多樣化
14.diversify [v] 使多元化
15.diversification [n] 多元化
16.gluttony [n] 貪吃
17.greed [n] 貪婪 18.sloth [n] 懶惰
19.pride [n] 傲慢
20.lust [n] 欲望
21.envy[n,v] 嫉妒
22.wrath [n] 暴怒
23.dessert [n] 甜點(diǎn)
24.desert [v] 拋棄,放棄
25.precede [v] 領(lǐng)先
26.proceed [v] 繼續(xù)做
27.protest [v,n] 抗議
28.commence [v] 開始發(fā)生;開始
29.commerce [n] 商務(wù)
30.confirm [v] 確認(rèn),證實(shí)
31.conform [v] 順從
32.inspiration 靈感
33.aspiration 渴望
34.content [adj,n] 滿意,目錄
35.contend [v] 競(jìng)爭(zhēng)
36.principle [n] 原則
37.principal [n] 校長(zhǎng) 38.oversee [v] 監(jiān)視
39.compliment [n] 贊美
40.complement [n] 附加物
41.advices 遠(yuǎn)道而來的消息
42.spirits(the fire of water)烈酒
43.tequila 龍舌蘭
44.vodka 伏特加
45.liqueur 烈性甜酒
46.rum 朗姆酒
47.gin 杜松子酒
48.declaration [n] 申報(bào)單
49.split [v] 分?jǐn)?/p>
50.dump [v] 丟棄
51.archaeology [n] 考古學(xué)
52.anthropology [n] 人類學(xué)
53.motivator [n] 動(dòng)力
54.spur [n,v] 激勵(lì)
55.incentive [n] 激勵(lì)
56.trigger [n,v] 起因,觸發(fā)
59.symphony [n] 交響樂 60.antipathy [n] 反感
61.apathy [n] 冷漠
62.telepathy [n] 心靈感應(yīng)
63.idealist [n] 理想主義者
64.utensil [n](家庭)用具
65.black diamond 煤
66.double 兩倍;triple 三倍;quadruple 四倍;quintuple 五倍
67.technical/technological and managerial personnel 技術(shù)管理人員
68.a rising power 一個(gè)崛起的強(qiáng)國(guó)
69.detain [v] 拘留,耽擱
70.spring 泉水,彈簧
71.endeavor [n] 努力,嘗試
72.dread [n] 恐懼
73.bolster [v] 改善;加強(qiáng)
74.initiation/inception [n] 開始;創(chuàng)始;發(fā)起
75.implementation [n] 貫徹;執(zhí)行;實(shí)施
76.out of a hundred/a percent=% 77.context [n] 背景;環(huán)境,上下文;語境
78.reap=gain [v] 收獲,取得(成果)
79.embrace [v] 擁抱 80.consensus [n] 一致的意見;共識(shí)
81.shape [v] 決定…的形成;影響…的發(fā)展
82.undertake [v] 承擔(dān);從事;負(fù)責(zé)
83.conviction [n] 堅(jiān)定的看法(信念);觀點(diǎn)
84.personification [n] 化身,象征
85.virtue [n] 道德,優(yōu)勢(shì)
86.debunk [v] 批判;駁斥;揭穿…的真相
87.disparage [v] 貶低;輕視
88.manifest / showcase [v] 展示
88.originality [n] 獨(dú)創(chuàng)性;創(chuàng)意
89.enrichment [n] 繁榮
90.elements / features 因素
91.scourge [n] 禍害;禍根
92.panorama [n] 全景;畫卷
93.nostalgia [n] 懷舊
94.overwhelm [v] 令人折服
95.composure [n] 沉著;鎮(zhèn)靜;鎮(zhèn)定
96.provenance [n] 來源;出處
97.unearth [v] 挖掘;出土
98.motto / maxim / adage 座右銘 99.vice / evil / sin / crime 罪行
100.counter [v] 反駁,駁斥
101.stage=phase 時(shí)期;階段
102.usher [v] 開啟
其他(短語)
1.the reason why A(結(jié)果)is that B 導(dǎo)致A的原因是B 2.owe/contribute/attribute/ascribe A to B A 歸功于 B 3.on the brink of 在......的邊緣
4.have a stake in sth 與…息息相關(guān)
5.there be =be done with =the + N + of 6.be packed /flooded /littered/lined with 形容有很多人
7.the existence/presence/absence/lack/abundance/plentitude/excess of 有…的…
8.A is distinguisheddifferentiated from B by C/C set apart A from B/A is characterized by B 下定義句型
9.be inclined/liable/likely/prone/apt tend to do sth 易于,有傾向做某事
10.incline-inclination ;liable-liability ;likely-likelihood ;prone-proneness ;apt-aptitude;tend-tendency 11.reach a consensus with sb about sth 和某人就某事達(dá)成共識(shí)
12.A be affiliated to B A隸屬于B ;affiliation [n] 聯(lián)系,從屬關(guān)系 13.a galaxy of …群英薈萃
14.chance is slimthin/ no way / not a chance 不可能
15.not a bit 一點(diǎn)也不
16.not a little 不止一點(diǎn)
17.far from 一點(diǎn)也不
18.be yet to do sth 現(xiàn)在沒做到,但以后會(huì)做到
19.stem from sth 起源于,根源是
20.surely/inevitably/definitely/no doubt 一定能
21.to have / exert a strong influence on sb 對(duì)某人產(chǎn)生強(qiáng)大的影響
22.at large 整個(gè);全部;總地;一般地
23.come to terms(with sb)(與某人)達(dá)成協(xié)議,妥協(xié)
24.be expected to do sth 被預(yù)計(jì)會(huì)做某事
25.deliver(on sth)/live up to sth 履行諾言;不負(fù)眾望;兌現(xiàn)
26.be drawing more / basking in admiration 令人折服
27.500 years before the birth of Christ 公元前500年
28.fret about 為…苦惱
29.go too far 太過分
形容詞,副詞:
1.constantly.[adv] 始終如一的 2.relentlessly/unswervingly/unremittingly.[adv] 堅(jiān)持不懈地
3.chic [adj] 時(shí)髦的;優(yōu)雅的;雅致的
4.deluxe [adj] 奢華的
5.striking/amazing/really/remarkable /impressive 強(qiáng)調(diào)詞
6.substantial/monumental/cornerstone/milestone/watershed 具有重大意義的詞
7.exclusive [adj] 獨(dú)家的
8.rare-rarity 稀少的(動(dòng)物)
9.scare-scarity 缺乏的(糧食)
10.sparse-sparseness 稀疏的(人口、頭發(fā))
11.positive/supportive 贊同的態(tài)度
12.negative/opposed 否定的態(tài)度
13.micro [adj] 微觀的
14.macro [adj] 宏觀的
15.overseas [adj] 海外的
16.blues [adj] 憂郁的
17.green [adj] 嫩的,沒經(jīng)驗(yàn)的 as green as grass 18.ingenious-ingeniousness-ingenuity 有創(chuàng)造力的
19.ingenuous-ingenuousness 天真無邪的
20.synchronized [adj] 一致的
21.compact [adj] 袖珍的 22..communal [adj] 公共的
23..packed [adj] 異常擁擠的,擠滿人的(有序)
24.agile/nimble/swift/frisky 靈活的
25.famous/famed/well-known/celebrated/ eminent [adj] 卓越的;著名的;顯赫的著名的
26.vain [adj] 徒勞的
27.drear [adj] 百無聊賴的
28.vibrant [adj] 充滿活力的
29.versatile[adj] 多姿多彩的
30.speculative [adj] 投機(jī)性的
31.simultaneous [adj] 同時(shí)發(fā)生的;同步的
32.far-sighted/foresight 遠(yuǎn)見卓識(shí)的
33.wholly [adv] 完全地;全面地;整體地
34.successively [adv] 相繼的;先后的;接連的
35.due [adj] 應(yīng)有的
36.cosmopolitan [adj] 世界性的,有各國(guó)人的
37.distinct [adj] 清晰的;確切的
38.distinctive [adj] 獨(dú)特的;特別的;有特色的
39.vigorous / dynamic [adj] 充滿活力的
40.versatile [adj] 多姿多彩的,多才多藝的
41.glorious / splendid / brilliant / magnificent / glamorous [adj] 光榮的;榮耀的 42.dazzling [adj] 鮮艷奪目的
43.exquisite [adj] 巧奪天工的,精巧的
44.intriguing [adj] 引人入勝的
45.breathtaking [adj] 激動(dòng)人心;美麗壯觀;波瀾壯闊
46.enchanting [adj] 迷人的;令人陶醉的;樂不思蜀;流連忘返
47.picturesque [adj] 古色古香的;如詩如畫;栩栩如生
48.alien / exotic [adj] 具有異域風(fēng)情的
49.developed / advanced / rich / industrialized 發(fā)達(dá)的
50.arduous / tough [adj] 艱難的
51.assiduous [adj] 孜孜以求的
52.indispensable [adj] 不可或缺的
53.instinctive [adj] 本能的;天生的
54.infallible [adj] 一貫正確的; 萬無一失的
第五篇:口譯分類詞匯
口譯分類詞匯-口譯分類詞匯-機(jī)關(guān)機(jī)構(gòu)詞匯
一、部屬機(jī)構(gòu)屬譯名(以化學(xué)工業(yè)為例)
化學(xué)工業(yè)部 Ministry of Chemical Industry 辦公廳 General Office
計(jì)劃司 Planning Department
外事司 Foreign Affairs Department 人事司 Personnel Department
化工新材料局 New Chemical Material Department 化工司 Chemical Department 橡膠司 Rubber Department
煉化司 Department of Refining and Chemicals 礦山司 Chemical Mines Bureau
化工規(guī)劃院 Chemical Planning Institute 設(shè)備總公司 Equipment General Corporation 基建局 Capital Construction Department 教育司 Education Department
化肥司 Chemical Fertilizer Department 供銷局 Department of Supply and Sales
二、市屬機(jī)械譯名(以北京市為例)
北京市人大常委會(huì) Standing Committee of Beijing Municipal People's Congress 中國(guó)共產(chǎn)黨北京市委員會(huì)Beijing Municipal Committee of the CPC
中國(guó)人民共產(chǎn)黨協(xié)商會(huì)議北京市委員會(huì)Beijing Municipal Committee of the CPPCC 北京市人民政府 Beijing Municipal People's Government 高級(jí)人民法院 High People's Court 人民檢察院 People's Procuratorate 外事辦公室 Foreign Affairs Office
僑務(wù)辦公室 Overseas Chinese Affairs Office 財(cái)貿(mào)辦公室 Office of Finance and Trade 文教辦公室 Office of Culture and Education 計(jì)劃委員會(huì) Planning Committee 經(jīng)濟(jì)委員會(huì) Economic Committee
城鄉(xiāng)建設(shè)委員會(huì) Committee of Municipal and Rural Construction 科學(xué)技術(shù)委員會(huì) Committee of Science and Technology 城市規(guī)劃委員會(huì) Committee of Municipal Design
對(duì)外經(jīng)貿(mào)委員會(huì) Committee of Economic Trade for Foreign Countries 市政管理委員會(huì) Municipal Administration Committee 民族委員會(huì) Nationalities Committee
體育委員會(huì) Physical Culture and Sports Committee 計(jì)劃生育委員會(huì) Family Planning Committee 人事局 Personnel Bureau 科技干部管理局 Bureau of Scientific and Technical Personnel 老干部局 Bureau of Retired Veteran Cadres 統(tǒng)計(jì)局 Statistical Bureau
物價(jià)局 Bureau of Commodity Price
工商行政管理局 Administration Bureau for Industry and Commerce 商品檢驗(yàn)局 Bureau for Inspection of Commodities 審計(jì)局 Auditing Bureau 財(cái)政局 Finance Bureau 稅務(wù)局 Tax Bureau 勞動(dòng)局 Labor Bureau 檔案局 Archives Bureau
物資管理局 Bureau of Materials
標(biāo)準(zhǔn)計(jì)量局 Bureau of Standard Measurement 公用局 Bureau if Public Utilities
廣播電視局 Bureau of Radio and Television 教育委員會(huì) Education Committee 文化局 Bureau of Culture
文物事業(yè)管理局 Bureau of Cultural Relics 衛(wèi)生局 Health Bureau
鄉(xiāng)鎮(zhèn)企業(yè)管理局 Bureau if Township Enterprise Management 地質(zhì)礦產(chǎn)局 Bureau of Geology and mineral Resources 農(nóng)業(yè)局 Agricultural Bureau 林業(yè)局 Forestry Bureau
水產(chǎn)局 Bureau of Aquatic Products 氣象局 Meteorological Bureau
水資源管理局 Control Bureau of Water Resources 園林局 Bureau of Parks and Woods
環(huán)境保護(hù)局 Bureau for Environmental Protection 環(huán)境衛(wèi)生管理局 Bureau for Environmental Health 商業(yè)委員會(huì) Commerce Committee 糧食局 Food Bureau
房地產(chǎn)管理局 Real Estate Bureau
城市規(guī)劃管理局 Bureau for Municipal Design
機(jī)械設(shè)備成套局 Bureau for Complete Plants of Machinery and Equipment 公安局 Public Security Bureau 安全局 Security Bureau 司法局 Justice Bureau
民政局 Bureau of Civil Affairs
勞改工作管理局 Bureau of Reform-through-Labor Work 旅游局 Travel Bureau/Tourism Administration 鐵路局 Railways Bureau 郵政局 Post Bureau
電信局 Telecommunications Bureau
北京民航管理局 Beijing Bureau of Civil Aviation 北京海關(guān) Beijing Customs
外交人員服務(wù)局 Service Bureau for Foreign Officials 首都鋼鐵公司 Capital Iron and Steel Company
燕山石化總公司 Yanshan Petro-Chemical Industry Corporation
三、企業(yè)
半導(dǎo)體器械廠 Semi-Conductor Apparatus Plant 包裝材料廠 Packaging Materials Plant 保溫瓶廠 Thermos Flask Factory 煉鋼廠 Steel Works
被單廠 Bed sheet Factory 變壓器廠 Transformer factory 玻璃制品廠 Glassware Factory 茶廠 Tea Processing Factory 柴油機(jī)廠 Diesel Engine Plant 車輛制造廠 Railway Car Plant 船舶修造廠 Ship Repair Yard
燈具廠 Lighting Equipment Factory
低壓開關(guān)廠 Low-Voltage Switch Factory 汽車制造廠 Automobile Works 發(fā)電廠 Power Plant
電動(dòng)工具廠 Electric Tool Works 電機(jī)廠 Electrical Machinery Plant
電訊器材廠 Telecommunication Apparatus Factory 電子管廠 Electronic Tube Factory
電子設(shè)備廠 Electronic Equipment Factory 鑄造廠 Foundry Works
紡織機(jī)械廠 Textile Machinery Plant 服裝廠 Garment Factory
皮革制品廠 Leather Goods Factory 罐頭食品廠 Canned Food Plant
光學(xué)儀器廠 Optical Instrument Factory
廣播器材廠 Broadcasting Equipment Factory 鍋爐廠 Boiler Factory
化肥廠 Chemical Fertilizer Plant 化工廠 Chemical Works
化學(xué)纖維廠 Chemical Fiber Plant 化妝品廠 Cosmetics Plant 機(jī)床廠 Machine Tools Plant
機(jī)械修理廠 Machine Repair Plant
建筑機(jī)械廠 Construction Machinery Plant 金屬工藝制品廠 Metal Handicraft Plant 晶體管廠 Transistor Factory 絕緣材料廠 Insulating Materials Plant
民族樂器廠 Folk Music Instrument Factory 煉油廠 Oil Refinery
糧油加工廠 Grain and Cooking Oil Processing Factory 毛紡織廠 Woolen Mill 木材廠 Timber Mill
家具廠 Furniture Factory 農(nóng)藥廠 Insecticide Factory 啤酒廠 Beer Brewery
汽車修配廠 Motor-Car Repair and Assembly Plant 人造纖維廠 Artificial Fiber Plant 乳品加工廠 Milk Processing Plant
石油化工機(jī)械廠 Petro-Chemical Machinery Plant 水泥廠 Cement Plant 塑料廠 Plastics Plant 搪瓷廠 Enamel Plant
陶瓷廠 Pottery and porcelain Factory 通用機(jī)械廠 General Machinery Plant 玩具廠 Toy Factory
無線電器材廠 Radio Appliances Factory 五金廠 Hardware Factory 橡膠廠 Rubber Plant
制藥廠 Pharmaceutical Factory 羊毛衫廠 Woolen Sweater Mill 針織廠 Knitwear Mill 冶煉廠 Metallurgical Plant
醫(yī)療器械廠 Medical Apparatus Factory 儀表廠 Instrument and Meters Factory 飲料廠 Soft Drinks Plant
印染廠 Printing and Dyeing Mill 油漆廠 Paint Factory
有機(jī)化工廠 Organic Chemical Plant
造紙機(jī)械廠 Paper Making Machinery Plant 造船廠 Shipbuilding Plant 自行車廠 Bicycle Plant
四、公司、企業(yè)集團(tuán)
家用電器有限公司 Household Electrical Appliance Co., Ltd.技貿(mào)公司 Technology and Trade Co., Ltd.鋼鐵公司 Iron and Steel Company
保安服務(wù)公司 Security Service Company 針織有限公司 Knitting Company Ltd.實(shí)業(yè)集團(tuán)公司 Industrial Group Corporation 國(guó)際租賃公司 International Leasing Company
電子技術(shù)開發(fā)公司 Electronic Technology Development Co.毛紡織有限公司 Woolen Textile Co., Ltd.系統(tǒng)工程有限公司 System Engineering Corporation 計(jì)算機(jī)集團(tuán)公司 Computer Group Co.時(shí)裝有限公司 Fashion Company Ltd.廣告公司 Advertising Company
科學(xué)技術(shù)開發(fā)公司 Science and Technical Development Company 水產(chǎn)品有限公司 Aquatic Product Company Ltd.旅游公司 Travel Corporation 服裝公司 Garment Company Ltd.國(guó)際廣告展覽有限公司International Advertising and Exposition Co., Ltd.電冰箱廠有限公司 Refrigerator Factory Co., Ltd.電風(fēng)扇工業(yè)公司 Electric Fan Industry Company
電話技術(shù)開發(fā)服務(wù)公司Telephonic Technology Development Service Co.電力機(jī)械制造公司 Electrical Machinery Manufacturing Company 電信發(fā)展公司 Telecommunications Development Co.電子器材公司 Electronic Equipment & Materials Corporation 建筑工程 Construction Project Consulting 咨詢公司 Corporation
科學(xué)儀器 Scientific Instrument Import and 進(jìn)出口公司 Export Co.儀器設(shè)備公司 Instrument and Equipment Company 汽車企業(yè)集團(tuán) Automobile Enterprise Group
技術(shù)開發(fā)咨詢公司 Technical Development and Consultancy Co.對(duì)外服務(wù)公司 Foreign Service Company
對(duì)外經(jīng)濟(jì)發(fā)展公司 Foreign Economic Development Company 紡織企業(yè)集團(tuán) Textile Enterprise Group 對(duì)外貿(mào)易公司 Foreign Trade Company 貿(mào)易有限公司 Trading Company Ltd.國(guó)際投資有限公司 International Investment Company 塑料制品有限公司 Plastic Products Co., Ltd.工藝美術(shù)品公司 Arts and Crafts Corporation
國(guó)際經(jīng)濟(jì)技術(shù)合作公司International Economic & Technological Consulting Corporation 國(guó)際經(jīng)濟(jì)開發(fā)公司 International Economic Development Corporation
國(guó)際科技咨詢公司 International Scientific and Technological Consulting Corporation
國(guó)際貿(mào)易展覽公司 International Trade Exhibition Company 國(guó)際商業(yè)服務(wù)公司 International Commercial Service Company
國(guó)際信息處理有限公司International Information Processing Co., Ltd.國(guó)際經(jīng)濟(jì)合作公司 International Economic Cooperation Corporation 國(guó)際工程集團(tuán) International Engineering Group Corporation 制衣實(shí)業(yè)公司 Garments Industrial Company
化工工程咨詢公司 Chemical Engineering Consulting Corporation 計(jì)算機(jī)技術(shù) Computer Technology Service 服務(wù)公司 Corporation
工程承包有限公司 Project Contracting Co., Ltd.建筑設(shè)計(jì)合資公司 Building Design Joint Venture Corporation 交通進(jìn)出口 Communications Import & Export 服務(wù)公司 Service Company
飯店集團(tuán)服務(wù)公司 Hotel Group, Ltd.飲料有限公司 Beverage Company Limited 建筑工程公司 Construction Engineering Co.陶瓷企業(yè)集團(tuán) Porcelain Industry Complex
飼料技術(shù)開發(fā)集團(tuán) Feed Technological Development Group 能源開發(fā)公司 Energy Development Corporation
民辦交通信息中心 Non-Governmental Transport Information Center 國(guó)貨有限公司 China Products Company Ltd.氣象服務(wù)公司 Meteorological Service Company 農(nóng)資公司 Agricultural Materials Company
化纖工業(yè)集團(tuán)公司 Chemical Fiber Industry Group 房產(chǎn)投資有限公司 Realty & Investment Company 房地產(chǎn)開發(fā)公司 Real Estate Development Company 國(guó)際集裝箱有限公司 International Container Co., Ltd.證券公司 Securities Company
塑料皮革工業(yè)公司 Plastics and Leather Industrial Company 討債公司 Debt Collecting Company
新型建筑材料供應(yīng)公司 New Building Materials Supply Company
五、金融、保險(xiǎn)機(jī)構(gòu)
中國(guó)人民銀行 People's Bank of China
中國(guó)人民建設(shè)銀行 People's Construction Bank of China 中國(guó)工商銀行 Industrial and Commercial Bank of China 中國(guó)農(nóng)業(yè)銀行 Agricultural Bank of China 中國(guó)銀行 Bank of China
交通銀行 Bank of Communications 中國(guó)投資銀行 China Investment Bank 中信實(shí)業(yè)銀行 CITIC Industrial Bank 中國(guó)光大銀行 Everbright Bank of China 廈門國(guó)際銀行 Xiamen International Bank 廣東發(fā)展銀行 Guangdong Development Bank 浦東發(fā)展銀行 Pudong Development Bank
中國(guó)國(guó)際信托投資公司 China International Trust & Investment Corporation 中國(guó)人民保險(xiǎn)公司 People's Insurance Company of China 平安保險(xiǎn)公司 Ping An Insurance Company
中國(guó)人壽保險(xiǎn)公司 China Life Insurance Company Ltd.六、商店
書店 books store 糧店 grain store 食品點(diǎn) food store 煤店 coal store
食品雜貨(副食品)店 grocery 醬園 sauce and pickles shop 肉店 meat(butcher's)shop 酒店 wine shop
水產(chǎn)店 aquatic products shop 家禽店 fowl shop
豆腐店 bean curd shop 烤肉店 roast meat shop 鹵味店 sauced meat shop 飲食店 food and drink shop 小吃店 eating house(snack bar)飯店 restaurant
冷飲店 cold drinks shop
蔬菜店水果店 green grocery(green grocer's)蔬菜店 vegetables shop 鞋帽店 shoes and hats store 百貨公司 department store
百貨商場(chǎng) general merchandise market 服裝店 clothing store
成衣店 ready-made clothes shop
呢絨綢布店 wool, silk and cotton fabrics store 藥店(美:雜貨店)drug store(pharmacy)兒童用品商店 children's goods shop 婦女用品商店 women's goods shop 鐘表店 watch and clock ship
文具店 stationer's(stationery shop)
日用雜貨店 daily-use sundry goods shop 炊事用具商店 cooking utensils shop 家用器具商店 household utensils shop 五金商店 metal products shop 家具店 furniture shop 眼鏡店 eyeglasses store 玻璃禮品店 glass gifts store 爆竹鞭炮店 fireworks shop
電器商店 electrical appliance shop 油漆店 paint shop
化工油漆染料店 chemicals, paint and dyestuffs shop 地產(chǎn)建材商店 native building materials store 照相館(攝影室)photographic studio(photographer's)舊貨店 second-hand goods store(used goods store)寄賣商店 commission shop
綜合修理店 general repair shop(service)工藝美術(shù)服務(wù)社 arts and crafts shop 花店 flower shop
古玩珠寶店 antiques and jewelry shop 香煙店(攤)cigarette shop(stall)售報(bào)亭 newspaper and magazine stand 茶館 tea house
理發(fā)店 barber's shop(hairdresser's)洗澡堂 bath house 旅店/旅館 inn/ hotel 郵局 post office
七、中國(guó)人民團(tuán)體People’s Organizations of China
測(cè)繪學(xué)會(huì) Society of Geodesy, Photogrammetry and Cartography 地震學(xué)會(huì) Seismological Society
國(guó)際金融學(xué)會(huì) International Finance Society
國(guó)際戰(zhàn)略問題學(xué)會(huì) Institute for International Strategic Studies 海洋學(xué)會(huì) Society of Oceanography 科普學(xué)會(huì) Popular Science Society
全國(guó)少年兒童文化藝術(shù)委員會(huì) National Council on Cultural and Art Work for Children 全國(guó)少年兒童工作協(xié)調(diào)委員會(huì) National Children’s Work Coordination Committee 全國(guó)史學(xué)會(huì) China Society of History
宋慶齡基金會(huì)(上海)Song Ching Ling Foundation(Shanghai)中國(guó)奧林匹克委員會(huì) Chinese Olympic Committee 中國(guó)筆會(huì)中心 Chinese Pen Center
中國(guó)標(biāo)準(zhǔn)化協(xié)會(huì) China Association for Standardization
中國(guó)殘疾人福利基金會(huì) China Welfare Fund for the Handicapped 中國(guó)出版協(xié)會(huì) Chinese Publishers Association 中國(guó)道教協(xié)會(huì) Chinese Taoist Association
中國(guó)電視藝術(shù)家協(xié)會(huì) Chinese Television Artists Association 中國(guó)電影家協(xié)會(huì) China Film Association
中國(guó)法律質(zhì)詢中心 Chinese Legal Consultancy Center 中國(guó)法律會(huì) China Law Society
中國(guó)翻譯工作者協(xié)會(huì) Translators Association of China 中國(guó)佛教協(xié)會(huì) Chinese Buddhists Association 中國(guó)福利會(huì) China Welfare Institute
中國(guó)歌劇研究會(huì) Chinese Opera Research Institute 中國(guó)共產(chǎn)黨青年團(tuán) Communist Youth League of China 中國(guó)國(guó)際法學(xué)會(huì) Chinese Society of International Law
中國(guó)國(guó)際交流協(xié)會(huì) Association for International Understanding of China 中國(guó)紅十字會(huì)總會(huì) Red Cross Society of China 中國(guó)會(huì)計(jì)學(xué)會(huì) China Accounting Society 中國(guó)基督教“三自”愛國(guó)運(yùn)動(dòng)委員會(huì) Three-Self Patriotic Movement Committee of the Protestant Churches of China
中國(guó)基督教協(xié)會(huì) China Christian Council
中國(guó)計(jì)量測(cè)試學(xué)會(huì) Chinese Society for Measurement 中國(guó)金融學(xué)會(huì) Chinese Monetary Society
中國(guó)考古協(xié)會(huì) Archaeological Society of China
中國(guó)科學(xué)技術(shù)史學(xué)會(huì) Chinese Society of Science and Technology History 中國(guó)科學(xué)技術(shù)協(xié)會(huì) China Society and Technology Association
中國(guó)聯(lián)合國(guó)教科文組織全國(guó)委員會(huì) National Commission of The People’s Republic of China for UNESCO
中國(guó)聯(lián)合國(guó)協(xié)會(huì) United Nations Association of the People’s Republic of China 中國(guó)美術(shù)家協(xié)會(huì) Chinese Artists Association
中國(guó)民間文藝家協(xié)會(huì) China Society for the Study of Folk Literature and Art 中國(guó)企業(yè)管理協(xié)會(huì) China Enterprise Management Association 中國(guó)曲藝家協(xié)會(huì) Chinese Ballad Singers Association
中國(guó)人民保衛(wèi)兒童基金會(huì) Chinese People’s National Committee for Defense of Children 中國(guó)人民對(duì)外友好協(xié)會(huì) Chinese People’s Association for Friendship with Foreign Countries 中國(guó)少年兒童基金會(huì) Children’s Foundation of China 中國(guó)少年先鋒隊(duì) China Young Pioneers
中國(guó)攝影家協(xié)會(huì) Chinese Photographers Society 中國(guó)書法家協(xié)會(huì) Chinese Calligraphers Association
中國(guó)天主教愛國(guó)會(huì) Chinese Patriotic Catholic Association
中國(guó)天主教教務(wù)委員會(huì) National Administrative Commission of the Chinese Catholic Church 中國(guó)天主教主教團(tuán) Chinese Catholic Bishops College
中國(guó)文學(xué)藝術(shù)界聯(lián)合會(huì) China Federation of Literary and Art Circles 中國(guó)舞蹈家協(xié)會(huì) Chinese Dancers Association 中國(guó)戲劇家協(xié)會(huì) Chinese Dramatists Association 中國(guó)伊斯蘭教協(xié)會(huì) Chinese Islamic Association 中國(guó)音樂家協(xié)會(huì) Chinese Musicians Association 中國(guó)雜技藝術(shù)家協(xié)會(huì) Chinese Acrobats Association
中國(guó)政法學(xué)會(huì) China Society of Political Science and Law 中國(guó)作家協(xié)會(huì) Chinese Writers Association
中化全國(guó)婦女聯(lián)合會(huì) All-China Women’s Federation
中華全國(guó)工商聯(lián)合會(huì) All-China Federation of Industry and Commerce
中華全國(guó)歸國(guó)華僑聯(lián)合會(huì) All-China Federation of Returned Overseas Chinese 中華全國(guó)青年聯(lián)合會(huì) All-China Youth Federation 中華全國(guó)世界語聯(lián)合會(huì) All-China Esperanto League
中華全國(guó)臺(tái)灣同胞聯(lián)誼會(huì) All-China Federation of Taiwan Compatriots 中華全國(guó)體育總會(huì) All-China Sports Federation
中華全國(guó)新聞工作者協(xié)會(huì) All-China Journalists’ Association 中華全國(guó)總工會(huì) All-China Federation of Trade Unions 中華醫(yī)學(xué)會(huì) Chinese Medical Association
八、國(guó)家機(jī)關(guān)China's State Organs
1.全國(guó)人民代表大會(huì) National People's Congress(NPC)
主席團(tuán) Presidium
常務(wù)委員會(huì) Standing Committee 辦公廳General Office 秘書處Secretariat
代表資格審查委員會(huì)Credentials Committee
提案審查委員會(huì)Motions Examination Committee 民族委員會(huì)Ethnic Affairs Committee 法律委員會(huì)Law Committee
財(cái)政經(jīng)濟(jì)委員會(huì)Finance and Economy Committee 外事委員會(huì)Foreign Affairs Committee
教育、科學(xué)、文化和衛(wèi)生委員會(huì)Education, Science, Culture and Public Health Committee 內(nèi)務(wù)司法委員會(huì)Committee for Internal and Judicial Affairs 華僑委員會(huì)Overseas Chinese Affairs Committee 法制工作委員會(huì)Commission of Legislative Affairs
特定問題調(diào)查委員會(huì)Commission of Inquiry into Specific Questions 憲法修改委員會(huì)Committee for Revision of the Constitution
2.中華人民共和國(guó)主席 President of the People's Republic of China 3.中央軍事委員會(huì)Central Military Commission 4.最高人民法院 Supreme People's Court 5.最高人民檢察院Supreme People's Procuratorate 6.國(guó)務(wù)院 State Council
(1)國(guó)務(wù)院部委 Ministries and Commissions Directly under the State Council 外交部Ministry of Foreign Affairs 國(guó)防部Ministry of National Defence
國(guó)家發(fā)展計(jì)劃委員會(huì)State Development Planning Commission 國(guó)家經(jīng)濟(jì)貿(mào)易委員會(huì)State Economic and Trade Commission 教育部Ministry of Education
科學(xué)技術(shù)部Ministry of Science and Technology
國(guó)防科學(xué)技術(shù)工業(yè)委員會(huì)Commission of Science, Technology and Industry for National Defence
國(guó)家民族事物委員會(huì)State Ethnic Affairs Commission 公安部Ministry of Public Security 國(guó)家安全部Ministry of State Security 監(jiān)察部Ministry of Supervision 民政部Ministry of Civil Affairs 司法部Ministry of Justice 財(cái)政部Ministry of Finance 人事部Ministry of Personnel
勞動(dòng)和社會(huì)保障部Ministry of Labour and Social Security 國(guó)土資源部Ministry of Land and Resources 建設(shè)部Ministry of Construction 鐵道部Ministry of Railways
交通部Ministry of Communications
信息產(chǎn)業(yè)部Ministry of Information Industry 水利部Ministry of Water Resources 農(nóng)業(yè)部Ministry of Agriculture
對(duì)外貿(mào)易經(jīng)濟(jì)合作部Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation 文化部Ministry of Culture
衛(wèi)生部Ministry of Public Health
國(guó)家計(jì)劃生育委員會(huì)State Family Planning Commission 中國(guó)人民銀行People's Bank of China 國(guó)家審計(jì)署State Auditing Administration
(2)國(guó)務(wù)院辦事機(jī)構(gòu) Offices under the State Council
國(guó)務(wù)院辦公廳General Office of the State Council 僑務(wù)辦公室Office of Overseas Chinese Affairs
港澳臺(tái)辦公室Hong Kong and Macao Affairs Office 臺(tái)灣事務(wù)辦公室Taiwan Affairs Office 法制辦公室Office of Legislative Affairs
經(jīng)濟(jì)體制改革辦公室Office for Economic Restructuring 國(guó)務(wù)院研究室Research Office of the State Council 新聞辦公室Information Office
公司部門的英文標(biāo)識(shí)名稱
總公司 Head Office 分公司 Branch Office 營(yíng)業(yè)部 Business Office
人事部 Personnel Department
人力資源部Human Resources Department 總務(wù)部 General Affairs Department 財(cái)務(wù)部 General Accounting Department 銷售部 Sales Department
促銷部 Sales Promotion Department 國(guó)際部 International Department 出口部 Export Department 進(jìn)口部 Import Department
公共關(guān)系 Public Relations Department 廣告部 Advertising Department 企劃部 Planning Department
產(chǎn)品開發(fā)部 Product Development Department
研發(fā)部 Research and Development Department(R&D)秘書室 Secretarial Pool