欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      中級(jí)口譯詞匯必備

      時(shí)間:2019-05-15 00:50:55下載本文作者:會(huì)員上傳
      簡(jiǎn)介:寫寫幫文庫(kù)小編為你整理了多篇相關(guān)的《中級(jí)口譯詞匯必備》,但愿對(duì)你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫(kù)還可以找到更多《中級(jí)口譯詞匯必備》。

      第一篇:中級(jí)口譯詞匯必備

      overseas department post and telecommunications tour around Shanghai come all the way from…to…in in person feel honored and pleased worthwhile=rewarding rewarding receive one's gracious invitation to do gracious invitation at the invitation of sb.關(guān)于

      extend one's invitation extend warm welcome extend sincere thanks extend warm greetings to sb.distinguished distinguished guest have long been doing long-expected feel grateful have high expectation on especially for

      海外的 郵電

      逛逛,游覽,參觀上海 遠(yuǎn)道而來 親自

      感到榮幸和愉快

      有價(jià)值的,有意義的 有收獲的 受到盛情邀請(qǐng) 盛情邀請(qǐng) 承蒙某人的邀請(qǐng) “extend“

      向某人發(fā)出邀請(qǐng) 向某人表示熱烈歡迎 向某人表示衷心的感謝 向某人表示熱烈的問候 杰出的,優(yōu)秀的

      貴客

      表示“一直都……”的類似的意思 期盼已久的,夢(mèng)寐以求的 萬分感激

      對(duì)。。。寄予厚望 ……專用的

      a 15-minute car ride/bus ride/horse ride/bicycle ride/walk 15分鐘的路程 look over the sea ”look over the sea“ literally means literally … a country of islands a city state have much in common with accommodation fees accommodate sb.at… a big concern what concerns sb.most is that… hold a reception party in one's honor hold a good-bye party in one's honor I've long heard of you

      能眺望到海的

      面向國(guó)際的=internationally-oriented 字面的意思是

      毫不夸張地說=without an exaggeration 島國(guó)

      城市國(guó)家

      與……有許多共同點(diǎn) 住宿費(fèi)

      安排某人在……下榻

      關(guān)注點(diǎn),焦點(diǎn),令人頭疼地問題,一個(gè)中心

      為某人接風(fēng)洗塵 為某人餞行 久仰,久聞大名 make sb.feel at home a good sense of humor share/exchange my thoughts with share(v)= exchange(v.)exchange(n.)= flow(n.)cultural exchanges a growing number of sth.is on the rise 對(duì)象必須使數(shù)字

      I'd like to hear them.= I'm all ears to it.使某人舒適如歸 很有幽默感 與,某人交流看法 交流 交流

      文化交流

      越來越多的……

      呈上升趨勢(shì) = sth.is climbing 這里的主語的洗耳恭聽

      投資flock into = pour into = swarm into 蜂擁而至,紛至沓來等類似的意思 investment destination = investment attractions(熱)點(diǎn) tourist attractions Shanghai and its surrounding areas quadruple triple double ever rising investment fever a growing trend of / a move toward the fastest growing economies economy(n.)apart from the fact that… Chinese central government local governments provincial delegation delegation mission coastal cities US pacific coastal cities interior areas West China focus a lot of attention on

      旅游景點(diǎn)

      上海及其周邊地區(qū) 是原來的四倍 是原來的三倍 是原來的二倍

      不斷增長(zhǎng)的投資熱

      一個(gè)……的趨勢(shì)

      經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)最快的國(guó)家

      經(jīng)濟(jì)大國(guó),經(jīng)濟(jì)強(qiáng)國(guó),經(jīng)濟(jì)體 此外

      中央政府 地方政府

      地方代表團(tuán)

      代表團(tuán)(商業(yè)性)

      代表團(tuán),使命團(tuán)(政治性的)沿海城市,港口城市 美國(guó)沿太平洋港口城市 內(nèi)地 = China's inland 中國(guó)西部

      高度重視 = highly value = pay great efforts to = center on = place emphasis on open China up to 開放中國(guó) open China wider 擴(kuò)大中國(guó)的開放 complete opening-up = sufficient opening-up 高度開放 institutional investors

      團(tuán)體投資者,企業(yè)投資者 individual investors individual personal / private profitable lucrative yield high economic returns yield = reap = achieve preferential policy foreign policy preference follow the policy carry out the policy policy direct foreign investment maximize

      個(gè)體投資者 側(cè)重個(gè)體性 側(cè)重私有性 有利可圖的 利潤(rùn)豐厚的 取得高經(jīng)濟(jì)回報(bào) 優(yōu)惠政策 對(duì)外政策 偏好,喜好 遵守政策

      制定政策 實(shí)施政策

      后有具體關(guān)于policy的內(nèi)容出現(xiàn),用 在華直接投資 最大程度地發(fā)揮 concerning…,governing…,in terms of…連接

      maximize the strengths of both parties concerned 最大程度地發(fā)揮雙方的優(yōu)勢(shì) the actual economic strengths 經(jīng)濟(jì)實(shí)力 both parties concerned = both parties interested 涉及的)雙方

      market / improving infrastructure / sound investment environment / sufficient funds / managerial expertise China boasts… 中國(guó)有 boast import and export trade imports intend to do = have interest in doing literature at a given time Given… joint ventures solely-foreign funded company

      這個(gè)“有”表示后面所有的是種優(yōu)勢(shì),財(cái)富 進(jìn)出口貿(mào)易 進(jìn)口產(chǎn)品 有意做某事

      (以某一課題為主題的)宣傳資料,研究資料 在一個(gè)特定的時(shí)間 面對(duì)著…… 合資企業(yè) 外商獨(dú)資

      (所massive land / abundant natural resources / huge cheap iabor / low taxation / growing consumer company through the cooperation between Chinese and foreign parts 中外合資 foreign-funded joint ventures 三資企業(yè)(統(tǒng)稱)capital funds 資金 machinery

      機(jī)械 management management staff top management jointly run by supervised by take all the benefits as well as risks within the boundary of Chinese laws

      管理

      管理人員 高層管理

      由……共同經(jīng)營(yíng),管理 由……監(jiān)督管理

      承擔(dān)所有風(fēng)險(xiǎn)和利益

      在中國(guó)法律許可的范圍內(nèi)=under Chinese laws laws and regulations concerning… = laws and regulations governing…

      關(guān)于(……內(nèi)容)的法律法規(guī) enlightening 令人豁然開朗的 we'd like sb.To do

      expect the early arrival of discuss with sb.the possibilities of doing cordless phones mobile phones investment proposal propose a toast to… join in the toast to… seek foreign investment manufacturing industry manufactured products semi-manufactured products your initiative is most welcomed individual initiative initially at one's initial stage the direct result is… economic results convincing express train welcome aboard embark on the trip get down to the business conduct research on moderate rate and safe size

      我們想……

      盼望……的早日來到

      與某人討論一下看看是否有做某事的可能性 無繩電話 移動(dòng)電話 投資提議

      提議為……祝酒 與某人一起為……祝酒 尋求外商投資 生產(chǎn)業(yè) 產(chǎn)成品 半成品

      你的提議非常好

      個(gè)人能動(dòng)性,主觀能動(dòng)性 一開始,起初

      在……起步階段,初期=at the embryo stage 直接結(jié)果是……,直接效果是…… 經(jīng)濟(jì)成果,經(jīng)濟(jì)回報(bào) 很令人信服,很有說服力 快車,直達(dá)車

      歡迎上車,船,飛機(jī),比喻為歡迎加入 開始……之旅=start 談?wù)拢詺w正傳 對(duì)……進(jìn)行調(diào)查研究

      穩(wěn)妥的速度,適當(dāng)?shù)囊?guī)模

      a good size 適中的規(guī)模 a good price 優(yōu)惠的價(jià)格 how much would you share in this partnership? 個(gè)合作中你方投資比例占多少?

      在這a 50 to 50 distribution in business management and profits share 公司管理經(jīng)營(yíng)和利潤(rùn)分成比例是五五開 be in high demand a 50% domestic marketing market(v.)foreign exchange reserve foreign currency foreign exchange convertible enjoy free convertibility for the rainy day term of partnership start with a 2--year term start with… extend contract expire

      a board of directors hold another round of talks on it has been a rewarding day It is said that / I've heard that… car-driven it is not an exaggeration that… observation observe laws which says something about

      有很大的需求

      在國(guó)內(nèi)銷售50%的產(chǎn)品 銷售 外匯儲(chǔ)備 外匯

      對(duì)外交流 可兌換的 可自由兌換

      以防萬一,未雨綢繆

      合作期限,合同期限=term of contract 一開始簽一個(gè)2年的合同 一開始……做

      (合同到期后的)展期,要區(qū)別延期 合同到期,屆滿 董事會(huì)

      舉行再一輪會(huì)談

      今天是很有收獲,很有成就的一天 據(jù)說

      由汽車驅(qū)動(dòng)的

      毫不夸張地說=literally 觀點(diǎn),看法 遵守法律

      大致說明了……=give a bird's-eye view give a brief introduction of = give a brief introduction of = outline(v.)簡(jiǎn)介 drive-in bank / restaurant / movie be supposed / expected to do drive under the speed limit a minimum / maximum speed of posted car rental services service service travel agent CNTA tourism = tourist service way of paying = terns of payment

      免下車銀行…… 應(yīng)該

      控制再行車限速內(nèi)

      標(biāo)牌所規(guī)定的 租車公司

      可解釋為“公司”,特指服務(wù)型公司 如 tourist 旅行社

      中國(guó)國(guó)家旅游管理局 旅游業(yè) 付款方式 Shanghai office take credit card demand a major credit card 大的信用卡主要指三張卡: 萬事達(dá)卡 威薩卡

      美國(guó)運(yùn)通卡

      pay a high deposit on their rate is lower(make)special offers long distance coach(company)offer monthly pass regulated price shuttle and commuter flight commuter bus commuter overpopulation cab = taxi cabby = taxi driver telephone directory company listed in Yellow Pages

      上海辦事處 可以用信用卡 只能用大的信用卡 Master Card

      Visa

      American Express

      他們的區(qū)別只是在于加入了不同的貨幣組織 付很高的押金 他們的收費(fèi)更低 優(yōu)惠價(jià) 長(zhǎng)途巴士 有月票出售 單一票價(jià)

      穿梭航班 班車,廠車

      通勤者,上班族,朝九晚五的人 人口過剩,人口膨脹

      電話薄

      在黃頁(yè)里列出的公司

      在紐company listed on New York Stock Exchange 約股票交易所上市的公司

      a listed company = a public-owned company 上市公司 tipping is optional expressway = super highway = freeway highway = main road on a business trip passenger rail service transfer from subway line I to line 2 an interview with sb.on Nobel prize wining microbiologist AIDS epidemic exert an impact on public health 施

      on an international scale nation-wide(a.)

      付小費(fèi)是自愿的 高速

      大馬路,交通要道 出公差 鐵路客運(yùn)服務(wù)

      對(duì)某人關(guān)于……的采訪 獲得諾貝爾獎(jiǎng)的微生物家 艾滋病(的傳播)對(duì)……產(chǎn)生影響

      公共衛(wèi)生/hygiene 衛(wèi)生(學(xué))/sanitation衛(wèi)生設(shè)在全世界范圍內(nèi) 在全國(guó)范圍內(nèi) a national drive for modernization drive four parts in Chinese modernization undermine countries the middle ages of population carry out the functions of the society homosexual population homosexually transmitted diseases massive educational campaign take a severe risk seriousness / severity(n.)ultimate solution to ultimate purpose objectives(n.)self-defeating(a.)HIV virus AIDS carrier AIDS patients HIV positive be infected with quarantine(v.)futile mandatory testing voluntary and confidential testing traumatic = disturbing drive sb.underground leading cause leading business play a leading role appropriate better off knowing than not knowing take action to take concrete steps to interpret symptoms plague(v.)conceivable Sino-American US-Chinese business communication style

      ……的全民進(jìn)程,建設(shè) 現(xiàn)代化進(jìn)程,現(xiàn)代化建設(shè) 四個(gè)現(xiàn)代化 危害國(guó)家生計(jì) 中年人群

      同性戀人口

      由同性戀傳播的疾病 大型的宣傳教育活動(dòng) 冒巨大的風(fēng)險(xiǎn) 嚴(yán)重性

      ……的最終解決方法 最終目的 目的

      自暴自棄 艾滋病病毒 艾滋病攜帶者 艾滋病患者

      艾滋病檢測(cè)呈陽(yáng)性 感染了…… 隔離

      徒勞無益的

      強(qiáng)制性化驗(yàn)

      患者自愿的,化驗(yàn)結(jié)果保密的化驗(yàn) 令人不安的

      把某人嚇走,趕跑

      最主要的原因,最直接的原因 行業(yè)領(lǐng)頭羊 處于龍頭的地位 適合的,可行的 知道比不知道好 采取措施

      堅(jiān)信不移地,腳踏實(shí)地地,一步一個(gè)膠印地 解釋癥狀,說明癥狀(象瘟神一樣)困擾著 可以想得到的 中美 美中

      商務(wù)交談風(fēng)格 do sth.With pleasure …,as opposed to oppose to socializing(n.)social active agreeable = kind ”get-down-to-business-first“ mentality

      很榮幸地做某事

      與……形成對(duì)比的是,與……相反的是

      社交

      好交際的

      工作為先的思想

      ”bottom-up, then top-down and then bottom-up“ decision-making principle decision-making process decision-makers top management business practices practices I'd say…=I think

      a firm business relationship advantages = merits = strengths careful planning frustrate a joy of participation and fulfillment a sense of dedication to make sense of sth.a sense of belonging in a community community belonging(n.)gain social importance view sth.as in view of maintain one's position on be recognized by humane(a.)humanitarian(a.)humanitarianism executives time-consuming and nerve-racking membership individual-oriented 成了一個(gè)中性詞)our entire party Long March

      自下而上,自上而下,再自下而上的決策原則 決策環(huán)節(jié),決策過程 決策者,決策層 高層(管理者)商務(wù)慣例 做法

      緊密的,牢固的商務(wù)聯(lián)系 優(yōu)勢(shì)

      精密籌劃

      令人感到沮喪,挫敗 一種參與的快樂和成就感 一種兢兢業(yè)業(yè)的奉獻(xiàn)精神 使……有意義 一種社會(huì)歸屬感

      獲得社會(huì)的認(rèn)可 把……視作 鑒于

      堅(jiān)持對(duì)于某事的立場(chǎng),態(tài)度 受到……的認(rèn)可 人道的

      人道主義精神的 人道主義精神 行政管理者 費(fèi)時(shí)費(fèi)力的 會(huì)員資格

      自我為中心的(不再只是貶抑,隨著改革開放整個(gè)隨行團(tuán) 長(zhǎng)征 acquire a keen sense of diversity dynamism under the policy of have a special regard to old and nostalgic home utmost courtesy genuine friendship set on road to take the road to… students in exchange nonetheless = however issues of differences resolve differences issues of common interest reach consensus on former government leader the late Mr.… in this context in this case this is not the case non-governmental sectors

      切身體會(huì)到,強(qiáng)烈感受到 多樣性 活力

      在……政策的指導(dǎo)下

      對(duì)……有特殊的情感,敬慕之情 思念的故鄉(xiāng),夢(mèng)中的故鄉(xiāng) 高度的禮貌 誠(chéng)摯的友情

      踏上……的道路,走上……的道路 走……的道路 交流生

      分歧 解決分歧 共同關(guān)心的問題 對(duì)……達(dá)成共識(shí) 政府前領(lǐng)導(dǎo)人

      已故的……

      在……的形勢(shì)下,在……的環(huán)境下 鑒于此

      事實(shí)并非如此 非政府組織

      there's no doubt that = it goes without saying 毋庸置疑 reach a new stage 發(fā)展到一個(gè)新階段,達(dá)到一個(gè)新高度 push to a new stage a new upsurge in commercial ties = trade ties good faith good-will visit flourish / prosper(v.)strategic relations mutual benefits overshadowed by extensive exchanges cradles of civilization originate from + place originate with + people Yellow River Valley] Yangtze River Valley

      推向一個(gè)新高度

      在……方面掀起新的高潮 商業(yè)聯(lián)系 良好誠(chéng)意 友好訪問 繁榮,昌盛 戰(zhàn)略關(guān)系 互惠互利

      因?yàn)椤@得不重要,因?yàn)椤鋈皇?廣泛的,深入的交流 文明的搖籃,發(fā)源地

      起源于某地=take one's origin in 由某人開創(chuàng) 黃河流域 長(zhǎng)江流域 Indus River Valley Your Excellency = You Honor 印度河流域 閣下

      會(huì)會(huì)His / Her Excellency renew old friendship and establish new contacts 老友,結(jié)交新友 business contacts It is absolutely vital that

      商業(yè)伙伴,商業(yè)聯(lián)系 至關(guān)重要……

      countries, big or small, strong or weak, should…

      國(guó)不論大小,強(qiáng)弱…… conduct relations = handle relations 處理關(guān)系 regarding the problems of a constant source of encouragement a strong force to… to at one's earliest convenience return(v.)propose a toast to join me in the toast to cheers!in the service of in the name of in the guise of in the interest of in the spirit of be in the persistent pursuit of affirm(v.)make unremitting endeavors in closing last but not least first and foremost 用)

      feel privileged to Asian affaires International affaires hereby thereby constructive expand cooperative relations

      鑒于……的問題 不斷的鼓舞

      一支強(qiáng)有力的力量

      take the opportunity to = on the occasion of 值此……之際=avail oneself of the opportunity

      在某人最方便的時(shí)候 回報(bào)

      提議為……祝酒

      與我一同舉杯,為了…… 干杯

      為了……服務(wù) 在……的名義下 假借……的名義 從……的利益出發(fā) 本著……的精神

      對(duì)……堅(jiān)定不移,對(duì)……不懈的追求=不懈的追求 最后 最后

      第一(這兩個(gè)只有在很大的,很正式的場(chǎng)合才感到榮幸做…… 亞洲事物 國(guó)際事物 在此 因此

      具有建設(shè)性 拓展友好合作關(guān)系 trade bloc GDP GNP foreign trade volume unified tariffs agricultural and fishery policy initially establish initiative(n.)initiator

      貿(mào)易集團(tuán)

      國(guó)內(nèi)生產(chǎn)總值 國(guó)民生產(chǎn)總值 外貿(mào)額

      統(tǒng)一的關(guān)稅

      農(nóng)業(yè)和漁業(yè)政策 初步建立……

      主觀能動(dòng)性,積極性 創(chuàng)始者,發(fā)起者

      enjoy high level of political and economic integration 高度的政治經(jīng)濟(jì)一體化 in other words 換言之 before long = soon export market

      出口市場(chǎng)

      market(v.)銷售 market share 市場(chǎng)份額 have a share in the market = grab the market 占有市場(chǎng) lag behind

      落后于

      current Euro-Asian economic and trade contacts 現(xiàn)有的亞歐經(jīng)貿(mào)聯(lián)系 a far cry from meeting demands 遠(yuǎn)不能滿足需求 emerge(v.)出現(xiàn),形成 emerging(a.)新興的

      Asian-pacific Economic Cooperation=APEC 亞太經(jīng)和組織 European Union via the forum of Given… forge(v)equal partnership witness a rapid rise to prosperity a miraculous rise as… witness witness robust economic zone monetary union alliance = alignment resolve differences on behalf of incomparable hospitality

      歐盟

      通過……的論壇

      面對(duì)著……=faced with… 牢固建立平等合作關(guān)系

      見證了快速崛起到繁榮的整個(gè)過程 奇跡般的崛起,成為…… 的用法:年份,時(shí)間做主語

      做賓語表示在這段時(shí)間內(nèi)發(fā)生了…… 活躍的經(jīng)濟(jì)區(qū) 貨幣聯(lián)盟

      解決分歧 代表…… 無比盛情 pay tribute to conclude in a congenial atmosphere 贊頌,無比感謝

      在融洽的氣氛中閉幕

      沿著start on different roads leading to the same goal 殊途同歸的道路…… restructure(v.)form of government course of development causes = undertakings lofty free of outside interference or domination socio-political system grumble at critics critique(n.)impose sth.on deeply rooted in depth of one's mind well side by side live side by side assess in identical fashion see eye to eye on inconceivable fundamental need for watch with great interest hatred(n)have the vision to envision(v.)foreseeing(a.)This is the hour rise to the heights of greatness gracious remarks eloquent remarks domination = monopoly be destined to on this most beautiful moon-lit evening take time off one's busy schedule traditional Chinese cuisines cuisine cuisine

      結(jié)構(gòu)重組 政府形式 發(fā)展道路 事業(yè)

      崇高的

      不受外界的干涉和統(tǒng)治 社會(huì)政治體系

      對(duì)……滿腹牢騷,心存不滿 批評(píng)家,評(píng)論家 批評(píng)

      把……強(qiáng)加于……上 深深扎根于,在某人心中根深蒂固=plant in the 有充分依據(jù)的 和平共處

      以同一種模式來衡量 對(duì)……意見一致 想不到的

      最根本的需求

      以極大的興趣關(guān)注著 憎恨

      有卓越的遠(yuǎn)見…… 有卓越的遠(yuǎn)見

      有遠(yuǎn)見的

      時(shí)不我與,時(shí)不我待 攀登理想的高峰 熱情洋溢的講話 雄辯的講話 壟斷

      必將……,勢(shì)必……= be to do = will be doing 在這美麗無比的明月當(dāng)空的夜晚 撥冗參加

      中國(guó)傳統(tǒng)佳肴 區(qū)別于food style

      代表一個(gè)國(guó)家的,并非地方的 French cuisine Italy cuisine authentic in an easy way = in a less formal way in one way wish you good health wish you a happy new year wish you all the best taste to one's heart content well-decorated hall pragmatic 性質(zhì)

      community service Shanghai Municipal Government

      法國(guó)大餐 意大利菜肴

      正宗的,原汁原味的,傳統(tǒng)的 以一種輕松的方式

      在一方面,從某種程度上說 祝身體健康 祝新年快樂 祝萬事如意 盡心品嘗

      裝飾華麗的大廳

      務(wù)實(shí)的(指的是態(tài)度)區(qū)別與practical 指的是社區(qū)服務(wù) 上海市政府

      Community Social Workers Association 社區(qū)工作者協(xié)會(huì)

      people from various circles = all walks of life 各行各業(yè) 關(guān)于“……業(yè),界,圈”用 field 側(cè)重領(lǐng)域 profession business industry our warm welcome also goes to socialist market economy social welfare benefits benefits是各

      公司,企業(yè)內(nèi)部訂的,有所不同 security system transformation of governmental functions undertake(v.)undertakings = courses career moves macro-management macro-management measures close collaboration join hands to concerted efforts division of responsibility emerge an issue accumulate much experience

      側(cè)重行業(yè)

      側(cè)重商業(yè)范疇

      側(cè)重工業(yè)

      我們同時(shí)也熱烈歡迎…… 社會(huì)主義市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)

      社會(huì)福利

      福利,區(qū)別與welfare, welfare是國(guó)家統(tǒng)一的,安全體系 政府職能的轉(zhuǎn)換 從事于…… 事業(yè) 職業(yè)生涯 宏觀調(diào)控 宏觀調(diào)控措施

      緊密協(xié)作=work in concert = pull together =

      職能的劃分

      一個(gè)問題產(chǎn)生了=an issue surfaced 積累經(jīng)驗(yàn) in this regard merit reference and study is bound for abundant achievement in a friendly manner 在這方面

      值得借鑒和學(xué)習(xí)必將,勢(shì)必……

      巨大的成功

      以友好的方式;此處的manner = way = fashion in a step-by-step fashion 循序漸進(jìn)的,逐步的 exchange views on

      對(duì)于……問題交流看法 inter-continental exchanges

      兩大陸之間的交流

      a pioneering endeavor of historic significance 具有歷史性的開創(chuàng)性的努力 widely-shared desire of 共同的愿望 profound changes

      巨大的變化

      a growing trend toward multi-polarity 多極化發(fā)展的趨勢(shì)

      have a positive impact on 對(duì)……產(chǎn)生積極的影響 the shaping of new world pattern 新世界格局的形成 call for

      號(hào)召,呼吁,呼聲 new methodology

      新方法(論)look back on the past experiences

      回顧過去的經(jīng)驗(yàn)

      seek common ground while shelving differences 求同存異 eliminate trade discrimination against 消除對(duì)……的貿(mào)易歧視 eliminate

      還可解釋為“淘汰” oppose(v.)

      反對(duì)

      imposition of trade sanction 強(qiáng)加的貿(mào)易制裁 we on our part 作為我們這一方 EU integration 歐盟一體化

      demonstrate openness 主持公道

      uphold justice

      主持公道,高舉正義的旗幟 formulate a set of related laws 制定一系列相關(guān)的法律 make positive contributions to 對(duì)……做出積極的貢獻(xiàn) oriented toward new century 面向新世紀(jì)

      internationally-oriented 面向國(guó)際的,朝國(guó)際定位的 shape a splendid future 創(chuàng)造美好的未來 heartfelt thanks

      衷心的感謝

      Royal Government of the Kingdom of Thailand 國(guó)政府

      the lecture is for beginners 普及性講座 make a profit on

      靠……賺錢 an increase in stock's price 股票價(jià)格上漲 stock's price

      股票市值

      泰王 a stock is an ownership share in a business ownership have stock holdings trade on the New York Stock Exchange trade shares

      股票是對(duì)一個(gè)公司的所以權(quán)的擁有 所有權(quán) 擁有股份

      在紐約股票交易所交易 交易股票

      stock trades 股票交易 publicly owned company = listed company 上市公司 stockbroker 股票經(jīng)紀(jì)人 dealer bull market bear market short-term trading day trading stock indexes The Dow Jones Industrial Average The NASDAQ Composite Index have a large share in the market have the greatest demand my demand is bulk raise money = collect money champagne sampling party eponymous drink be akin to unique flavor

      交易員 牛市

      熊市

      (股票)短期交易(股票)日交易 股票指數(shù)

      道瓊斯工業(yè)平均指數(shù) 納斯達(dá)克綜合指數(shù)

      在市場(chǎng)上占有很大份額 對(duì)……需求很大 我的需求量很大 籌款

      香檳品嘗會(huì)

      與……地方齊名的 與……極其相似 獨(dú)特的口味

      any car can do the trick, but some cars are about more than just getting there 任何車都可以開,但有些車是不僅僅只為了開的

      painstaking process take a legal minimum of 15 months it's a wonderful thought that the ultimate drink non-vintage(a.)match…with go especially with oily, richer dishes delicate vegetable tastes boil down to one thing is nothing but = very much is anything but = not at all

      整個(gè)過程很費(fèi)心思 按規(guī)矩至少要15個(gè)月 一想到……就感到非常好 極品飲料 非上等品的 把……搭配在一起 與……相得益彰

      油膩的,口味重的菜 精致的清談的蔬菜 千言萬語歸結(jié)為一點(diǎn)feel free to candlelit dinner 盡情…… 燭光晚餐

      look in the Yellow pages under Motel or Lodging exceptionally tall people exceptionally ads in any case mountain resort skiing resort honeymoon resort summer resort resort hotels single bed twin bed double bed queen size bed king size bed ”long boy“ waterbed hide-a-bed rollaway bed camping campground camping park trailer fold out fold up cathedral lay the first stone in the presence of sb.attend services be shaped like a cross shape shape new international pattern bell tower celebrate sb.educational programs grocery market

      在黃頁(yè)中查旅館,住宿這一欄 特別高的人 格外地,特別地 廣告

      不管怎樣 避暑山莊 滑雪勝地 蜜月旅行勝地 避暑勝地 度假地賓館 單人床 對(duì)床 雙人床 大號(hào)床 加闊的床 加長(zhǎng)的床 水床 暗床 折疊床

      露營(yíng),野營(yíng)

      露營(yíng)地,野營(yíng)地 露營(yíng)公園,野營(yíng)公園 房車 展開 折疊起來

      大教堂(特指天主教的)奠基

      在某人的出席下,在某人的注視下(宗)做禮拜,出席宗教儀式 造成十字的樣子 做v.形成

      形成新世界格局 鐘樓,塔樓 為了紀(jì)念某人

      教育計(jì)劃,教育活動(dòng) 菜市場(chǎng)

      be well stocked with be well stocked with fish and meat quantitative and qualitative differences indispensable Dragon Boat Festival Dragon boat races Mid-autumn festival View the full moon a symbol for completeness family reunion on the 5th day of the 5th lunar month lunar calendar solar calendar be celebrated in memory of Qu Yuan glutinous rice sacrificial offerings = sacrifices perform sacrifices pray for country's prosperity offer sacrifices to Heaven and Earth departed soul by extension traditional favorites customarily

      有……充足的備貨 魚肉滿架

      數(shù)量和質(zhì)量上的區(qū)別 不可或缺的 端午節(jié) 賽龍舟 中秋節(jié) 賞月 團(tuán)圓的象征 家庭聚會(huì) 陰歷五月初五 陰歷 陽(yáng)歷

      為了紀(jì)念屈原 糯米 祭祀品

      進(jìn)行祭祀(儀式)為祖國(guó)的繁榮祈福 祭天拜地

      亡魂

      進(jìn)一步象征著……,其比喻意是 傳統(tǒng)美味佳肴 按習(xí)慣……

      lavishly consuming food and drinking = serious cooking and delighted eating

      大吃大喝 niangao / babaofan / zongzi / dumpling be homonymous with business operation cross-regional cross-trade cross-ownership integrate

      同音異意的,雙關(guān)的

      商務(wù)行為,商務(wù)活動(dòng),商務(wù)操作 跨地區(qū)的 跨行業(yè)的 跨所有制的 融……于一體

      entertainment attractions = recreational attraction 娛樂休閑場(chǎng)所 hub 活動(dòng)中心 entertainment facility concourse Sino-Australian shanghai-Hong Kong jointly-funded

      娛樂設(shè)施 娛樂總匯 中澳 滬港合資的 textile manufacturing company limited Co, Ltd.Inc.combined capital assets annual turnover subordinate to =affiliated to CNTA scope of business ranges over = covers in-and-out-bound travel ticket booking take pride in = boast boast enjoy

      state-certified proficient in Cantonese Mandarine a fleet of taxies airline ticket office work under the principles of all-round service consultancy service service investigation tour handicraft products tender invitation projects cordially head office = headquarters distribution establishment establishment predecessor successor International Press Bureau Branch bureau senior editor equipment for composition printing and distribution plate-making

      紡織生產(chǎn)有限公司 有限公司

      公司 =incorporation(合資)總資產(chǎn) 年銷售額

      附屬于”=under… 中國(guó)國(guó)家旅游管理局 經(jīng)營(yíng)范圍

      覆蓋了,包括了,涉及了 出入境游

      訂票(擁)有

      后擁有的是實(shí)在的東西,后擁有的是抽象的東西

      國(guó)家認(rèn)可的,有國(guó)家資質(zhì)的

      精通于,擅長(zhǎng)……=with excellence in 廣東話,廣東人。廣東的 普通話 出租車隊(duì)

      機(jī)票售票處

      本著……的原則

      全方位服務(wù),一條龍服務(wù) 咨詢服務(wù)(公司)

      可以解釋成(服務(wù)型)公司 考察旅行 手工藝品 招標(biāo) 竭誠(chéng)的 總部 發(fā)行社

      可以解釋成社,公司

      前身是或用used to be的結(jié)構(gòu)表示 繼任者,繼承人 國(guó)際新聞局 分局 高級(jí)主編 排版 發(fā)行

      制版 printing house children's books tour guidebooks port-of-entry provide process to 到

      China's access to the TWO slides audio and video tapes video compact disk laser disks nothing compares so well with date back to

      envoy of the royal court envoy of friendship thoroughfare the route traversed Shaanxi province the Silk Road Tour Iraq / Syria / Mediterranean originate from…,end at…

      印刷廠 兒童讀物 旅游指南

      入境口岸

      提供……的途徑,讓人體會(huì)到,領(lǐng)略到,接觸中國(guó)入世 幻燈片 音像制品

      VCD 激光視盤

      表示最高最好的程度 追溯到 朝廷的使者 友誼的使者 通商大道 旅游線路 穿越陜西省 絲綢之路游

      始于……,止于……

      中國(guó)Hexi Corridor / Tarim Basin / Pamir mountain region / Dunhuang / Turpan Afghanistan/Iran / gunpowder / paper making / printing / compass 四大發(fā)明 via Buddhism Buddhist Islam Islamite the wealth of Confucianism Confucius Confucian Taoism Taoist(a.,n.)cucumber pomegranate a wealth of historical relics fascinating scenery ethnic minority = ethnic groups

      取道…… 佛教 佛教徒 伊斯蘭教 伊斯蘭教徒 儒教的豐富內(nèi)涵 孔子

      孔子信徒 道教 道教徒 黃瓜

      石榴

      豐富的歷史遺址 迷人風(fēng)景 少數(shù)民族 scatter along the route exotic folklore 天方夜譚

      superior workmanship local delicacies leave sweet memories to caring unacceptable burden

      沿途散居著

      具有異域風(fēng)情的民間傳說,“天方夜譚” Arabian nights 高超的手工藝 地方風(fēng)味小吃 留下美好的回憶 有愛心的 不堪重負(fù)

      be least receptive to learning = at one's least receptive 在某人最不適合學(xué)習(xí)的時(shí)候 penalties death sentence secondary school a wide range of be labeled as failures take the wrong course be ruined ruins remove the pressure 13 onwards children 13 and 14year-olds the voice of children is rarely heard sb.have no voice in all too often I'm deeply convinced that… end up as a failure motion sit exams compulsory system authorities at the tender age of examination and selection denounce(v)the sex role of misleading advertisements commercials

      heavily advertised products sex sexuality

      懲罰 死刑 中學(xué)

      很多的,廣泛的 被認(rèn)為是失敗者 選錯(cuò)課,誤入歧途 被毀了 廢墟

      去處壓力

      13歲以上的孩子 13,14歲的孩子

      孩子們的呼聲永遠(yuǎn)聽不見 某人對(duì)某事沒有發(fā)言權(quán) 司空見慣

      我對(duì)……深信不疑 以失敗而告終 提議 參加考試 義務(wù)制

      當(dāng)局,權(quán)威部門,政府部門 在……的小小年紀(jì) 考試與選拔制 公開指責(zé),譴責(zé)

      對(duì)于性別方面的誤導(dǎo)作用

      特指電視,電臺(tái)以外的所有廣告 特指電視,電臺(tái)里的廣告 廣告大肆渲染的東西 性(別)

      性(行為,能力)adolescents vulnerable take advantage of insecurity and anxiety in the guise of designer jeans and sneakers convey convey my greetings to femininity masculinity pervasive conventional beauty conventional traditional conventional conform to this norm an ideal artificial image cosmetics manipulate be conditioned to do ironically lay emphasis on mature maturity(n.)immature

      immatureness(n.)Wine and judgement mature with age.be placed in a double bind taboo na?ve

      naivety(n.)seductive virginal be depicted by the worst victim wrinkle blemish go to great length to do detrimental = harmful write a new chapter for go forward hand-in-hand

      青少年

      易受到傷害的 利用

      感到不安全感和一種渴望感 假借……的名義 名牌牛仔褲和運(yùn)動(dòng)鞋 傳達(dá)

      向某人傳達(dá)我的問候 女性特質(zhì),女子氣 男子氣概

      普遍深入的,流行的 傳統(tǒng)的美

      區(qū)別 traditional

      本身就是一種大家一致認(rèn)可的傳統(tǒng) 只是想法,做法上的多數(shù)人的習(xí)慣性而已 符號(hào)這種標(biāo)準(zhǔn) 一種理想 人為的形象 化裝品

      巧妙地處理,假造 受到……的制約 具有諷刺意味著 重視,看重

      酒老味醇,人老識(shí)深 受到雙重要求的束縛 禁忌,忌語

      引誘人的,妖媚的 處女般的,純潔的 由……所要求的 最大的受害者 皺紋

      斑點(diǎn),瑕疵

      挖空心思地……不遺余力地……

      抒寫新的篇章,掀開新的一頁(yè) 攜手共進(jìn) ideology hold forth on = dwell on sth minimize

      意識(shí)形態(tài)

      評(píng)說,固執(zhí)己見地強(qiáng)調(diào) 將……最小化,弱化,輕視

      closed-door past 閉關(guān)鎖國(guó)的過去

      we live at nearly opposite ends of the world 我們之間遠(yuǎn)隔千山萬水=we live with a distance of thousands of miles between us personal fulfillment from our roots = from the very beginning deeply-rooted the root reason a body of laws = a set of laws enjoy liberty draw tremendous power from draw on the lesson from draw on the fruit from heart and soul go to the heart of then a former president industrious frugal

      crackle with the dynamics of change our pacific neighbors countrymen / compatriots / fellow citizen carry a two-way flow take the road to…

      enterprises / undertakings / causes courses lofty build up bonds of shared optimism pessimism break down barriers of suspicion / mistrust entrust sb.With mighty salute = pay tribute to attribute to revere elders institution

      個(gè)人成就 從一開始 根深蒂固的 最根本的原因

      享有自由

      從……中吸取巨大的力量 從……中吸取教訓(xùn)

      從……中吸取成果 全心全意地

      正中……的核心,恰如其分地說明了 那是的前任總統(tǒng) 勤勉的

      節(jié)儉的

      突飛猛進(jìn),日新月異 我們的太平洋鄰國(guó)

      同胞,國(guó)人 進(jìn)行雙向的交流 走……的道路 事業(yè)

      課程,路線 崇高的

      建立紐帶,聯(lián)系

      共有的樂觀(主義,精神)悲觀(主義)排除……的障礙 猜忌,懷疑,不信任 賦予某人…… 萬能的,神圣的 歌頌,贊揚(yáng) 把……歸因于 尊老 機(jī)構(gòu)、制度 distinctly distinctive, distinguished dwell on history beckons again institutions = schemes

      顯而易見地

      區(qū)別

      全神貫注于

      歷史再一次在招呼我們 制度

      transfer of authority 政權(quán)的交接 oath 誓言

      affirm old tradition and make new beginnings 繼往開來=a new world that becomes a friend and liberator of the old affirm dignity affirm to do liberator slave-holding society an unfolding promise enact the promise commit to one's promise commit oneself to do hidden prejudice at its best

      維護(hù)尊嚴(yán) 堅(jiān)持不懈做…… 解放者

      奴隸制國(guó)家

      展現(xiàn)在人們面前的一個(gè)諾言 履行諾言

      堅(jiān)守諾言=stick to commitments 致力于做…… 潛在的偏見

      最理想地狀態(tài)下

      encourage responsibility is not a search for scapegoats 鼓勵(lì)人們承擔(dān)責(zé)任并非是找替罪羊 a call to conscience 對(duì)良知的呼喚 fullness of life democracy democrat seek a common good a nation of character hold beliefs no wrong can stand against it yield to renew the purpose uncounted unhonored acts of decency civic duty family bonds a saint of our times flawed and fallible people flawless a power

      生活的圓滿,成功,得志,充實(shí) 民主主義,民主制 民主黨人

      為大眾謀福利

      有高尚道德行為的國(guó)家 堅(jiān)持信念

      沒有任何邪惡可以與之較量 屈服于…… 重申這個(gè)宗旨 無數(shù)的

      默默無聞的高尚行為 公民職責(zé) 家庭紐帶

      我們這個(gè)時(shí)代的一位圣人 有缺點(diǎn)的,容易犯錯(cuò)的人們 完美無缺的 一個(gè)強(qiáng)國(guó),大國(guó) in a broad sense material culture spiritual culture observable implicit = abstract implication manifestation manifest, demonstrate

      從廣義上說 物質(zhì)文化 精神文化

      具體,可見的,形象的 抽象的,含蓄的

      寓意,含義 表明,闡述

      表明

      注意兩者的區(qū)別:manifest 用言論表明

      demonstrate 用行動(dòng)表明 etiquette patterns 禮儀規(guī)范 broadened views 廣闊的視野 geographic location 地理位置 geological accidents 地質(zhì)運(yùn)動(dòng) unfamiliar 陌生的

      appropriate

      合適的,適合的 be confronted with 面對(duì)著

      a dual task

      雙重的任務(wù) precede from = start from 從……出發(fā)

      in the process of

      在……的進(jìn)程中

      basic national policy 基本國(guó)策 modernization program = modernization drive 化建設(shè),現(xiàn)代化進(jìn)程

      carry out campaigns for

      開展……的運(yùn)動(dòng) pollution prevention and treatment 污染的防治 ecological environmental protection

      生態(tài)環(huán)境保護(hù)

      achieve a sustained average annual growth of 年平均持續(xù)增長(zhǎng)率 end-results 歸宿,最終結(jié)果 endeavor

      努力 make great efforts to

      fulfill obligations 履行義務(wù)

      give full expression to

      充分表明了,很好地說明了 sincerity and determination 誠(chéng)意和決心 sustainable development strategy 可持續(xù)發(fā)展戰(zhàn)略 legal and administrative systems 法律行政制度

      comprehensively work on 對(duì)……的綜合治理 urban / rural environment 城市、農(nóng)村環(huán)境 territorial control 國(guó)土控管 on a large scale 在大范圍內(nèi) protect vegetation

      保護(hù)植被,植物

      現(xiàn)代 return cultivated land to forests or pastures close off hillsides to facilitate afforestation 推廣環(huán)保知識(shí)

      raise people's awareness of environmental ethics code of conduct take vigorous action to

      退耕還林還草 封山綠化

      普及,popularize environmental protection knowledge

      提高人們對(duì)……的意識(shí) 環(huán)境意識(shí),環(huán)境道德 行為準(zhǔn)則

      采取積極措施……

      there's a grand task to perform and a long way to go 任重道遠(yuǎn) human survival as usual coordinate

      (v.)likewise socialist market economy change in the process of reform surface(v.)= emerge population aging obstruct(v.)sound development of health care system benefits system industrial restructuring place a stricter restriction on place a stricter requirement on the increasing demand of service sector at home and abroad migrant workers migrant into city immigrant employment prospect overall improvement pose a grave threat to the relative growth of divorce rate a lower rate one-child policy a growing concern for

      人類生存 一如既往 協(xié)調(diào) 同樣的

      社會(huì)主義市場(chǎng)經(jīng)濟(jì) 在改革中改變 出現(xiàn),形成 人口老齡化

      阻礙,限制,束縛 ……的健康發(fā)展 醫(yī)保制 福利制

      工業(yè)結(jié)構(gòu)重組

      對(duì)……加以更嚴(yán)格的限制 對(duì)……提出更高的要求

      對(duì)……有越來越大的需求

      服務(wù)行業(yè),第三產(chǎn)業(yè) =tertiary industry 海內(nèi)外的 名工 移入 移出,僑民 就業(yè)前景 總體提高

      對(duì)……產(chǎn)生嚴(yán)重威脅 ……的相對(duì)增長(zhǎng)

      離婚率

      更低的收費(fèi)

      獨(dú)身子女政策=family planning 越來越關(guān)注…… traditional virtues money worship and obsession urbanization the only way out perpetually changing entail opportunity world economic integration practice martial art the best martial artist body-building nation-building ancient form of combat thrilling get in on the action yourself available any time upon request with unique skills

      this is the place for you we are here for you at excellent prices acrobatics well-stocked mutually unintelligible be intimately familiar with approach problems finite infinite in an arbitrary fashion linguistic knowledge linguistic competence novel(a.)generate regenerate the regeneration of body issues well-formed comprise complexity mammalian neurons cell

      傳統(tǒng)美德 拜金主義 城市化 唯一的出路 不斷變化的 孕藏著機(jī)遇

      世界經(jīng)濟(jì)一體化習(xí)武 武林高手 健身

      國(guó)家建設(shè)

      古代的格斗形式

      扣人心弦的,激動(dòng)人心的 親身體驗(yàn),身臨其境 隨叫隨到 身懷絕技

      這是適合你的地方 我們?cè)敢鉃槟?價(jià)格優(yōu)惠

      雜技

      備貨充足

      互相不可理解的,相互聽不懂的 非常熟悉…… 解決問題 有限的

      無限的

      以一種任意的方式 語言知識(shí)

      語言能力=linguistic performance 新穎獨(dú)特的 產(chǎn)生 再生

      人體組織的再生 組織有序的 由……組成 復(fù)雜性

      哺乳動(dòng)物(的)神經(jīng)原 細(xì)胞 stem cell gene genome interconnected vastly complicated network intricacy intricated(a.)on-off device be programmed to do develop potential(n.)potentiality be equivalent to 水平,等級(jí)相同 duplicate duplication(n.)a point of concern biological revolution biomedical technology be simulated by implanted electrodes implantation modification hormone startling accurate posthuman stage continuity a devil's bargain mental capacity blur the lime between with freedom from scenario plastic(a.)plastic surgery psychotropic drugs trait self-esteem stolid vivacious introspective

      干細(xì)胞 基因 基因組

      互相聯(lián)系的

      一張極其復(fù)雜的網(wǎng)絡(luò) 錯(cuò)綜復(fù)雜

      離合裝置,開關(guān)

      按所編的程序做……,注定…… 發(fā)揮潛力=potentialities

      單數(shù)表示可能性

      等同于(特指性質(zhì)相同)區(qū)別于 復(fù)制

      復(fù)制,副本 關(guān)注點(diǎn),焦點(diǎn) 生物革命 生物化學(xué)技術(shù) 由……假冒的 植入的電報(bào) 移植

      修飾,修改

      荷爾蒙

      非常地精確,令人詫異地精確 后人類時(shí)代

      延續(xù)性,穩(wěn)定性

      魔鬼的交易,不道德的交易 腦力

      混淆……與……的界限 不受……的影響,沒有…… 情況,表現(xiàn)形式 可塑的 整容手術(shù)

      作用于精神的藥物 特征,特性

      自尊

      僵硬的,頑固的,守舊的 活潑的靈活的 內(nèi)向的

      equal:特指

      introverts extrovertive extroverts regenerate tissue Alzheimer's dementia human aging population aging mentally rigid screen embryos at the embryo stage of optimize doesn't live up to physical endurance resistance to disease human genetic engineering emotional sensitivity manipulate behavior the medical profession unequivocally a good thing unequivocally

      debility be in vegetative stage vegetable make sense of

      neurological disease waste away the likelihood of come down with develop +疾病 life expectancy caretakers imperative foreign exchange rate have the edge on sb a wide coverage of breaking news proprietary knowledge profit margin market player

      內(nèi)向的人 外向的 外向的人

      再生人體組織

      阿爾茨海默病,早老性癡呆癥 癡呆(醫(yī))人類的衰老 人口老齡化 思想僵化,頑固的 篩選胚胎

      在……萌芽時(shí)期,在……的初期 優(yōu)化 辜負(fù) 體力,耐力 抗病能力

      人類基因工程 情感敏感性

      控制自己的行為,修飾自己的行為 醫(yī)學(xué)界

      絕對(duì)是件好事

      絕對(duì)是=absolutely

      衰弱,能力的減退,能力的喪失 植物人狀態(tài),植物人(醫(yī)學(xué))植物人(冒犯)使……有意義 神經(jīng)(系統(tǒng)疾)病 衰退,喪失 ……的可能性(最終)患上……病 得……病 壽命,生命周期 護(hù)理人員

      勢(shì)在必行的,不可避免的=it must…外匯兌換率

      比某人更有優(yōu)勢(shì),勝過某人 導(dǎo)致行情下跌的新聞的覆蓋面很廣 有所屬權(quán)的知識(shí) 利潤(rùn)率 市場(chǎng)玩家

      electronic dealing with the presence of sb a boom in your attendance is most welcome address on culture clashes fusion present / put forward post-Cold War confrontation ideology be concerned about Confucian / Islamic countries friction imitate make people awaken integrate the merits of stubborn diseases excessive violence self-discipline pacific a sense of corporate responsibility clear-cut complementary swell the torrent of situation-dependent Chinese calligraphy

      電子交易

      在某人的出席下,在某人在場(chǎng)下 發(fā)達(dá),增加,興旺,快速發(fā)展 歡迎屆時(shí)光臨

      以……為題發(fā)表演講 文化沖突 融和

      提出(見解,理論)后冷戰(zhàn) 對(duì)抗

      信奉儒教和伊斯蘭教的國(guó)家 摩擦

      仿效

      使人們覺悟……

      集……的優(yōu)點(diǎn)之大成的 頑疾

      過度的暴力行為 自我約束 溫厚儒雅的

      涇渭分明的 互補(bǔ)的 推波助瀾 受到場(chǎng)合的約束 中國(guó)書法

      any mountain can be famous with the presence of an immortal 山不在高,有仙則名 any river can be famous with the presence of a dragon 水不在深,有龍則靈 inscriptions on tortoise shells or bones 甲骨(銘)文 inscriptions on tortoise shells or bones bronze wares seal character official character regular script running script cursive script

      銘文 青銅器 篆書 隸書 楷書 行書 草書 pictograph inscribed stone tablets horizontal inscribed board

      象形字 石刻碑文 匾額

      couplets written scrolls hung on the pillars of halls Confucius' Temple at Qufu the Dai Temple at Mt.Tai residential development community residential district committee the Ministry of Civil Administration popularize

      advance / progress in a vigorous manner outline of 10th Five-year plan outline of long-range objectives for 2010 deficiency none governmental sectors at appropriate time / timely academic report have a late start entrepreneurial culture entrepreneurship New economy outfit the exception rather than the rule an army of = a group of academics and consultants hold sth.Up as reward aggressive strategy abolish A, in favor of B a paragon a paragon of management management virtue paramount performance stodgy if only that were true tumble down gain acclaim take individual initiative

      廳堂卷軸對(duì)聯(lián) 曲阜孔廟 泰山岱廟 小區(qū) 社區(qū)

      街道委員會(huì) 民政部 推廣

      蓬勃展開 十五計(jì)劃

      2010年遠(yuǎn)景目標(biāo)綱要 不足(之處)非政府組織 切合時(shí)宜 學(xué)術(shù)報(bào)告

      起步較晚 企業(yè)文化

      企業(yè)家才能,企業(yè)家精神 新經(jīng)濟(jì)

      裝置,體系 = organization 是很罕見的例子,及個(gè)別的現(xiàn)象

      學(xué)者和顧問

      把……奉為……,推崇為=reward = in favor of 推崇進(jìn)取性戰(zhàn)略 廢除A,推崇B 典范,模范 管理典范 管理功效

      突出表現(xiàn),業(yè)績(jī)出眾平庸的

      可惜這一切不是真的 栽跟頭 受到青睞

      發(fā)揮個(gè)人主觀能動(dòng)性

      coupled with = together with unethical means give too much leeway to assume Enron CEO recruit tradition-bound seniority-based highly leveraged compensation undergraduates graduates = grads post graduates run loose without supervision make the numbers sth.was ripe for the environment was ripe for abuse a runaway train draw on the lesson from culture and leadership lesson slow-moving nimble= flexible transformation core values a utility alleged corruption at the top earning growth

      shocking absence of corporate checks and balances increasingly rely on minimize failures maximize individual authority grant A to B offer cash bonuses offer stock options loose and tight environment sth.edge into chaos flourish in(v.)= boom in boom(n)= flourishing the pressure is overwhelming overwhelming

      加之……

      不道德的手段 給予太多的余地 擔(dān)任安然公司的CEO 招募

      受到傳統(tǒng)束縛的 由資力決定的

      更有激勵(lì)性的分配制度 本科在讀生 本科畢業(yè)生

      研究生

      管理松懈=hands--off management 作假帳

      成為……的溫床

      這環(huán)境成了為所欲為的溫床 脫韁的野馬

      從……中吸取經(jīng)驗(yàn)

      有關(guān)文化和領(lǐng)導(dǎo)方面的教訓(xùn) 動(dòng)作遲緩的

      靈活的

      (公司的)轉(zhuǎn)型,變革 核心理念

      一個(gè)公用事業(yè)公司

      高層所謂的(無充分證據(jù)的斷言)腐敗收益上的增長(zhǎng) 嚴(yán)重缺乏……

      公司制約和平衡機(jī)制 越來越依賴于

      使失敗可能性降到最小 最大程度發(fā)揮個(gè)人權(quán)利 把A授予,獎(jiǎng)勵(lì)給B 現(xiàn)金獎(jiǎng)勵(lì) 獎(jiǎng)勵(lì)公司股票 張馳有度的氛圍 漸漸陷入混亂 興旺,繁榮

      非常巨大的壓力,令人無法承受的壓力巨大的,令人無法承受的

      corporate bonds equities capital appreciation = capital growth interest = saving rate borrowing cost cash deposits in a nutshell = in general diversification diversification in investment fall somewhere between the two extremes opt for in an event of a default creditor credit rating agency credit worthiness entities issuing bonds liquidity secondary market be well suited to an alternative to sth carry more risks than cupon payment relatively low yield immediate yield it is noteworthy that bygone age epoch-making would-be genius exalt stigma never-say-die start-ups high flyers venture capitalists dot.com millionaires support staff first pot of gold more weight is given to track record

      公司債劵 股票 利潤(rùn)增長(zhǎng) 貯蓄利率 貸款成本 現(xiàn)金存款

      多樣性 多元化投資 介于兩者之間

      選擇

      當(dāng)公司無法償付時(shí),在違約情況下 債權(quán)人 信用評(píng)級(jí)機(jī)構(gòu) 信用等級(jí)

      發(fā)放債劵的公司實(shí)體 資金變現(xiàn)能力

      二級(jí)市場(chǎng)(各類有價(jià)證劵交易變現(xiàn)的市場(chǎng))很對(duì)某人的胃口 某樣?xùn)|西的替代品 比……更具風(fēng)險(xiǎn)性 息票支付 相對(duì)低的收益 眼前收益 值得注意的是 過去的年代 劃時(shí)代的 明日天才 贊頌 恥辱 永不言敗 創(chuàng)業(yè)者

      出類拔萃者,佼佼者 風(fēng)險(xiǎn)投資家 網(wǎng)絡(luò)百萬富翁 后勤員工 第一桶金 更注重于 成長(zhǎng)歷程

      multiracial society proliferation nuclear weapon proliferation disillusioned setbacks maintain the cutting-edge in science a cut edge patent laws in an open letter be patented patenting business models the public domain one-click purchasing option lobby mimic allegedly abuse with the advent of online bookseller Amazon-dot-com 金融業(yè) 業(yè): service 發(fā)展趨勢(shì)

      有一個(gè)……的趨勢(shì) 特殊的 歷史地位 有優(yōu)勢(shì)的 地理位置 地質(zhì)的

      地質(zhì)運(yùn)動(dòng)、地貌變化 上世紀(jì)三十年代 曾是……

      鑒于,基于,歸功于 經(jīng)濟(jì)實(shí)力

      強(qiáng)勁的,蓬勃的,蒸蒸日上的 已成定局,必將…… 決策層,決策者 決策

      已故的…… 已……為領(lǐng)導(dǎo)

      多種族社會(huì) 激增,擴(kuò)散

      幻想破滅地,挫敗,失敗

      在科學(xué)領(lǐng)域中保持前沿地位 一把利器,一把雙刃刀 專利法

      在一封公開信中 受到專利保護(hù)的

      給予專利保護(hù)的經(jīng)營(yíng)模式 公眾領(lǐng)域

      鼠標(biāo)一次點(diǎn)擊購(gòu)物法 游說

      模仿

      所謂的無充分依據(jù)的濫用 隨著……的出現(xiàn) 網(wǎng)上圖書經(jīng)銷商亞馬遜 financial industry

      industry, business, profession, field, circle, development trend a move toward… distinct

      historical position superior

      geographic location geological

      geological accidents back in the 1930's

      was then…

      thanks to, in view of, owning to, given actual economic strength vigorous

      it is inevitable that, inevitably decision maker decision-making the late… with…as the leader

      已……為主體 與……并存 中央銀行 中國(guó)人民銀行 比較健全的 外資金融機(jī)構(gòu) 財(cái)務(wù)公司 搶灘上海 代表處 迄今為止 具有一定規(guī)模 具有相當(dāng)影響 證劵市場(chǎng) 外匯市場(chǎng) 貼現(xiàn)市場(chǎng)

      金銀買賣市場(chǎng) 黃金市場(chǎng)

      令人矚目

      輻射全國(guó),影響深遠(yuǎn) 綜合國(guó)力

      在更高層次上 全面拓展

      全方位地

      由……制定的藍(lán)圖 上海市政府 把……基本建設(shè)成 全天候交易

      人民幣實(shí)行自由兌換 明確提出 金融家 企業(yè)家 黃金寶地

      First Annual Conference Boao Forum profound culture great tolerance take shape make some observations early launch of negotiation

      with…as the main body with…developing together Central Bank

      People's Bank of China

      comparatively / relatively complete

      foreign-funded financial institutions financial companies

      swarm in, trying to secure a place in Shanghai representative offices by now

      with a fair size

      with a quite strong influence securities market foreign exchange market discount market

      bullion trading market gold market

      attract the widest attention, impressive

      radiate its profound influence across the country comprehensive national strength at a higher level

      over-all development in an all-round manner blueprint drawn by

      Shanghai Municipal Government sth.primarily grow to 24-hour trading operation RMB enjoys free convertibility explicitly state financiers

      entrepreneurs

      treasured placed, preferred place, cherished 第一屆年會(huì) 博鰲論壇

      博大精深的文化 寬大的胸襟 成形,形成

      做出評(píng)論,發(fā)表看法 進(jìn)行早日的談判

      ASEAN insightful views make contacts for the sake of reinforce sub-Asia cooperation pan-Asia cooperation consolidate facilitate open broader horizon self-reclusive exclusive groups ASEM unswerving pursuit open the door wider to honor our WTO commitments lower tariffs remove non-tariff barriers transparent transpancy(n.)“going global” strategy multiple ownership

      東盟

      獨(dú)到的見解 進(jìn)行接洽 為了…… 加強(qiáng) 次區(qū)域合作 泛亞合作 加強(qiáng),鞏固 促進(jìn)

      打開更廣闊的領(lǐng)域 自我封閉的,閉塞的 排他性集團(tuán) 亞歐會(huì)議 不懈的追求

      擴(kuò)大的追求

      堅(jiān)守我們的入世誓言 降低關(guān)稅 去除非關(guān)稅壁壘 透明的

      走出去戰(zhàn)略 多種所有制

      laws and regulations concerning / governing 有關(guān)……的法律法制 legitimate rights 合法的權(quán)利 legal right lawful right national economy export-oriented application examination and selection approval certificate of approval cancel business license authorized by

      與法律一致的權(quán)利 法律賦予的權(quán)利 國(guó)民經(jīng)濟(jì) 外向型 申請(qǐng) 審核 批準(zhǔn) 許可證 吊銷營(yíng)業(yè)執(zhí)照 由……授權(quán)的

      industry and commerce administrative authorities

      工商行政管理部門 status of legal entity 法人的地位 merger(企業(yè)的)合并 separation

      (企業(yè)的)分離

      employment

      dismissal remuneration welfare benefits trade union conduct independent accounting set up account books submit the accounting statements enjoy preferential treatment tax reduction or exemption income tax refund remit abroad profits liquidation nullify registration chronological change distinguish A from B

      雇傭 解雇 報(bào)酬

      福利(制度)工會(huì)

      進(jìn)行獨(dú)立核算

      建立會(huì)計(jì)帳務(wù)制度 遞交會(huì)計(jì)報(bào)表 享有優(yōu)惠待遇 減免稅

      收入所得稅 資金的返還

      把利潤(rùn)所得匯往海外 企業(yè)的清算 取消注冊(cè) 年代的更新 區(qū)分A與 B revamp the structures / systems / mechanisms 更新結(jié)構(gòu),制度,機(jī)制 readjust relationships 更新關(guān)系 update philosophies trade liberalization give full regard to economically disadvantaged county at a disadvantage conducive = helpful / conductive allocate world resources productive force

      更新思想 貿(mào)易解放 充分考慮到

      經(jīng)濟(jì)上處于劣勢(shì)的國(guó)家 處于劣勢(shì)的 傳導(dǎo)的,導(dǎo)電的 世界資源的分配,配置 生產(chǎn)力

      sharpen the polarization between the rich and the poor 擴(kuò)大貧富兩級(jí)的分化 opt for carry forward the spirit of score tremendous achievements a well-to-do society advance with the times

      弘揚(yáng)……的精神 取得巨大的成功 小康社會(huì) 與時(shí)俱進(jìn)

      comply with universally acknowledged rules concerning / governing 符號(hào)全球一致公認(rèn)的關(guān)于……的原則 implement 制定 multi-directional and multi-level opening-up in a wide range of areas 全方位,多層次,寬領(lǐng)域的對(duì)外開放

      irritable alternate alternative(n.)/ substitute(n.)slow-weave sleep rhythm bone whistle phonograph phonogram turntable mass-produced mono enthusiastic listener to music realistic reproduction of music high fidelity hi-fi stereo system compact cassette magnetic tape compact disk digital format digital audio tape mutually incompatible obsolete transistor pea plant mate ethical Mendal bold ideas microcircuit perception cortex wrinkled mantle neurological development cognitive ability symmetrical asymmetric left hemisphere perceptual skill

      易怒的 交替改變 替代物 慢波睡眠 節(jié)奏

      骨哨 留聲機(jī)

      留聲機(jī)的唱片 留聲機(jī)

      大批量生產(chǎn)的 單聲道的

      音樂的狂熱愛好者 音樂的真實(shí)再現(xiàn) 高保真

      高保真立體環(huán)繞系統(tǒng) 盒式磁帶 磁帶 CD

      數(shù)碼模式 數(shù)碼音帶 互不兼容的

      過時(shí)的,陳舊的 晶體管 豌豆秧 交配 道德的 孟德爾 大膽的想法 微電路

      感知,感覺,理解 大腦皮層 褶皺的 覆蓋物

      神經(jīng)(系統(tǒng))的發(fā)展 認(rèn)知能力 對(duì)稱的 不對(duì)稱的

      左半球,左腦 感知技能

      melody paralysis crucial reasoning intricate(a.)intricacy(n.)the dim uncertainty of prehistory be traced back to the same root Chinese ancestors profound

      oracular writing system sub-tropical / temperate climatic zone carry infection / malaria Guinness Book of Records man's oldest and deadliest insect enemy the Stone Age proceed the vicious cycle of develop resistance to can't breed feed on blood chopsticks meat and vegetable bamboo / jade / ivory artistic table manners menacing suckling pig roast Beijing duck sliced mutton barbecue Mongolian fire pot spicy and hot bean curd abalone hot and sour soup shark fin Yangchow fried rice porridge cold noodles noodles with fried brown sauce paste

      旋律 癱瘓 至關(guān)重要的 推理

      錯(cuò)綜復(fù)雜的

      史前的混沌期 同宗同源 華夏祖先 源遠(yuǎn)流長(zhǎng) 神喻圣言 書寫體系 亞熱帶 /溫帶 攜帶傳染病菌

      吉尼斯世界記錄

      人類的宿敵以及最致命的敵人 石器時(shí)代

      進(jìn)入一個(gè)周而復(fù)始的惡圈 產(chǎn)生免疫力 無生殖能力的 嗜血為生

      葷菜素菜

      竹子/玉石/象牙 有藝術(shù)性的

      用餐規(guī)矩

      威脅的,虎視耽耽的,咄咄逼人的乳豬 北京烤鴨 羊肉串 刷羊肉 麻婆豆腐 鮑魚 酸辣湯 魚翅 揚(yáng)州炒飯 粥 冷面 炸醬面

      macaroni steamed bun filled with roast pork spring roll

      通心粉 叉燒包 春卷

      pan-fried cake with sesame seeds and green onion fried twisted stick pan-fried dumpling steamed bread glutinous rice dumpling in soup steamed meat dumpling champagne yellow rice wine white liquor mineral water jasmine tea chrysanthemum tea civet durian Hami muskmelon = cantaloupe lychee mango kiwi fruit fig Lazy Susan stir-frying quick-frying deep-frying pan-frying steaming braising with soy sauce house-special Japanese Sake 蔥油餅 油條 鍋貼 饅頭 湯團(tuán)

      小籠包子 香檳

      黃酒,花雕酒 白酒 礦泉水

      花茶,茉莉花茶菊花茶 榴蓮 哈密瓜 荔枝 芒果 獼猴桃 無花果 餐桌圓轉(zhuǎn)盤 煸炒 爆 炸

      煎 清蒸 紅燒 招牌菜 日本清酒

      第二篇:中級(jí)口譯詞匯

      第二單元接待口譯 Interpreting for Reception Service 2-1 機(jī)場(chǎng)迎賓 Greeting at the Airport

      人力資源部經(jīng)理:manager of Human Resources.Top-notch: 頂尖的 能夠成行:make it

      不辭辛苦:in spite of the tiring trip 百忙中抽空:take time from busy schedule

      run into a storm:下暴雨 Be held up: 耽擱

      clear up:天氣轉(zhuǎn)好

      Attending service:服務(wù)倒時(shí)差:get over the jet-lag 行李齊了:get all the luggage

      下榻賓館:take sb.to the hotel 設(shè)宴洗塵:host a reception in one’s honor

      總裁:chairman 雜技表演:acrobatic show 2-2 賓館入住 Hotel Accommodation

      Check-in: 登記住宿預(yù)定房間:have a reservation with 確認(rèn)函:confirmation letter

      travel agency:旅行社 Itinerary:行程表

      accommodation:住宿雙人間:double room

      豪華套房:a deluxe suite 8折優(yōu)惠價(jià):have a good rate with 20% off

      morning cal::叫醒 Photo-copy:復(fù)印

      express mail:快遞郵件總臺(tái):Front desk

      餐飲部:Catering Service 洗熨部:Laundry Service

      樓層服務(wù)臺(tái):Floor Service Desk Fitness exercise:健身教練:coach 2-3 宴會(huì)招待 Banquet Service 敬業(yè)(的專家):dedicated(experts)

      contribute one’s share:盡了…責(zé)任 Maneuver :機(jī)動(dòng),演習(xí),策略,調(diào)遣大自然所賜予的:Mother Nature grant us Cuisine:菜系色,香,味,形:color,aroma,taste,appearance食物的質(zhì)地:raw materials with quality texture

      調(diào)料:seasonings

      原汁原味:original flavor

      appetizing:引起食欲的

      特色點(diǎn)心:special snack

      酸甜適口:a sweet and sour sauce 皮薄汁醇:with thin and translucent wrappers and rish tasty soup.皮脆肉嫩:(with a)crispy skin and tender meat

      figure out:想出好戲還在后頭:have more surprises to expect

      祝酒:drink to(the health)of sb.干杯:cheers 2-4 參觀訪問 Getting Around

      高科技園區(qū):High-Tech Park

      業(yè)務(wù)經(jīng)理:operation manager 鳥瞰:take a bird’s eye view of

      言歸正傳:come back to story 走馬觀花:cast a passing glance at flowers while riding on horsehack 顯目審批權(quán):be authorized to approve projects(with)優(yōu)惠政策:preferential policies 與國(guó)際管理體制接軌:operate under the management system of international standards

      跨國(guó)公司:multinationals

      骨干企業(yè):enterprises of pillar industries 生物技術(shù):biotechnology

      高技術(shù)產(chǎn)業(yè)鏈:high-tech industry chains 一條龍服務(wù):a stream –lined one-stop service

      生態(tài)型開發(fā):ecological conservation 可持續(xù)發(fā)展:sustainable development

      綠草成茵:boasts stretches of green grass 流水潺潺:streams murmuring

      鳥兒啁啾:birds chirping 四季花香:fragrant flowers blossoming all year round 安保服務(wù):security service 第三單元會(huì)談口譯 Interpreting Conversations 3-1 歡迎光臨 Welcome

      郵電:post and telecommunications

      感到驕傲和榮幸:be proud and honored 海外部主任:directory of the company’s Overseas Department Gracious invitation:友好邀請(qǐng)

      distinguished group;杰出的人士寄托:high expectation

      外賓專用別墅:villas for overseas visitors Look over the seas:面向大海字面意思:means literally 國(guó)際機(jī)票:international flights

      school break:假期

      3-2 投資意向 A Wish to Invest

      Share my thoughts with you:我想告訴你我的想法

      foreign firm:外國(guó)公司 Investment destination:投資目的地翻了兩番:has quadrupled 投資熱:investment boom

      沿海地區(qū):coastal city

      全面對(duì)外開放:open the whole country up to the outside world

      內(nèi)地:country’s interior areas

      有利可圖:find it more profitable(to)I’m all ears to…我愿聞其詳最大限度:maximizes the strengths of 發(fā)揮有關(guān)雙方的優(yōu)勢(shì):both parties concerned

      幅員遼闊:massive land

      稅收:taxation

      消費(fèi)者市場(chǎng):consumer marker 誘人的投資政策:attractive investment policies

      基礎(chǔ)設(shè)施:infrastructure

      資金:fund

      管理知識(shí):managerial expertise 研究資料:literature(research data)

      enlightening:茅塞頓開

      合資/獨(dú)資企業(yè):joint venture/establish a business independently

      Consultant:顧問

      3-3 合資企業(yè) Establishing a Joint Venture

      Cordless/mobile phones:無繩電話/移動(dòng)電話投資意向:investment proposal

      明智的:wise

      制造公司:manufacturing company Persuasive:有說服力的express train:快車 Potential market:潛力市場(chǎng)

      initially:起初階段 Embark on:開始,從事

      in the vicinity of:左右 at a moderate rate and a safe scale:一個(gè)穩(wěn)定的速度和規(guī)模投資比重:how much would be your share of investment

      利潤(rùn)分配:distribution in profit share

      權(quán)益關(guān)系:investment partnership 營(yíng)銷:marketing of

      外匯儲(chǔ)備:foreign exchange reserve(for)天晴還需防雨天:for the rainy day

      convertible currency:可兌換的貨幣 The term of our partnership:合作期限

      the boarding of directors:董事會(huì)正合吾意:that coincides with our unsual practice

      the rewarding day:收獲很大的一天 3-4 文化差異 Cultural Differences

      Settle down:定居

      for good :永久

      奧斯卡最佳影片獎(jiǎng):the Oscar for the best picture

      first and foremost:首先 Long-stemmed rose:長(zhǎng)莖的玫瑰

      vigor and vitality:勃勃生機(jī) Film poster:電影海報(bào)

      make sense:理解舉例說明:offer sb.Some examples

      originality:獨(dú)創(chuàng)性

      Give priority to:放在首位

      altruistic dedication:無私奉獻(xiàn)

      Seminar:研討會(huì)

      respond instantaneously:隨時(shí)回答 Be obsessed with:喜歡做…

      working ethic:工作理念 Individual-oriented:個(gè)人主義

      moral autonomy:道德自治觀 Confucianism:儒家學(xué)說

      sing high praises:高度贊揚(yáng) Uplift:優(yōu)良品德

      communal harmony:整體和諧 Take precedence over:高于

      global integration:全球一體化 Go bowling:打保齡球

      the Peony Pavilion:牡丹亭Broadway:百老匯 第四單元訪談口譯 Interpreting Interviews 4-1 行在美國(guó) Travel in America

      由汽車驅(qū)動(dòng)的國(guó)家:a country driven by automoblies據(jù)說:it is said that

      夸張的說法:an exaggergation

      correct observation:正確的說法 Way of life:生活方式

      drive-in bank:免下車銀行

      International driver’s license :國(guó)際駕車執(zhí)照行車限速:speed limit Federal expressway:州際高速公路

      minimum/maximum speed:最大/最小限速出公差:visit on a business trip

      租車服務(wù)業(yè):car rental service 付款方式:pay for my rental service

      credit card:信用卡 MasterCard:萬事達(dá)

      Visa:威薩

      American Express:美國(guó)運(yùn)通

      deposit:押金

      Special offer:優(yōu)惠價(jià)

      passenger rail service:客運(yùn)火車 Greyhound:灰狗長(zhǎng)途汽車公司

      monthly pass:月票

      Long distance coach:長(zhǎng)途汽車

      regulate price:統(tǒng)一的票價(jià) Lower rates:更低的價(jià)格不盡人意:be not desirable shuttle/commuter flight:穿梭班段/短程定期往返飛機(jī) subway:地鐵 cab/cabby:出租車

      Yellow Pages:黃頁(yè) telephone directory:電話號(hào)碼薄 4-2 艾滋哀之 The AIDS Epodemic Nobel Prize winner:諾貝爾獲得者

      microbiology:微生物學(xué)家 AIDS epidenmic:艾滋病流行

      plague:瘟疫

      On an international acale:從國(guó)際范圍

      leading cause:致命病因 HIV-positive:HIV陽(yáng)性

      imperil:威脅,危及 Be infected with:感染

      orphan:孤兒

      Significant impact:重大影響

      put in place:推出 homosexually transmitted disease:同性戀傳播疾病 ultimate solution:最終解決方法 massive educational campaign:大規(guī)模教育活動(dòng)

      self-defeating:自暴自棄 the only thing conceivable:唯一行之有效的手段調(diào)查結(jié)果:survey 隔離:quarantine

      virus:病毒

      Totally futile:竹籃打水一場(chǎng)空強(qiáng)制性化驗(yàn):mandatory testing Better off doing sth.:最好做…

      interpret symptoms:了解癥狀 Reveals its presence through:經(jīng)由…而發(fā)病 4-3 經(jīng)營(yíng)之道 Business Management

      Business communication style:商務(wù)溝通方式

      work ethic:職業(yè)倫理

      Prospective business contact:與之打交道的商人

      time-consuming:耗時(shí)冗長(zhǎng)的

      第三篇:中級(jí)口譯詞匯

      中級(jí)口譯詞匯、詞組、句型整理

      時(shí)事政治、歷史:

      1.four parts of modernization:四個(gè)現(xiàn)代化

      2.function/serve as a bridge 發(fā)揮橋梁作用

      3.air.[v] 廣播

      4.back [v] 支持

      5.bar [v] 阻止

      6.hit [n] 流行的事物

      7.row [n,v] 嚴(yán)重分歧;吵架

      8.nab=arrest [v] 逮捕

      9.shanghai [v] 誆騙

      10.public relations 公關(guān)

      11.registered household 戶口

      12.conflict=confrontation 面對(duì),對(duì)峙,沖突

      13.cross straits direct chartered flights 直航包機(jī)

      14.Tibet separationist 藏獨(dú)分子

      15.Macao’s handover/return to motherland 香港回歸祖國(guó)

      16.amenity [n] 生活福利設(shè)施;便利設(shè)施

      17.communal amenity 公共設(shè)施

      18.infrastructure [n] 基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè) 19.utility [n] 公共事業(yè)(水電煤)

      20.utility bill 公共事業(yè)費(fèi)

      21.utilitarian [adj] 實(shí)用主義的

      22.millennium [n] 一千年(pl:millennia)

      23.Millennium Development Goals(MGDs)千年發(fā)展目標(biāo)

      24.statesman 政治家

      25.address 解決問題;發(fā)表演講

      26.TaiWan question 臺(tái)灣問題

      27.International affair 國(guó)際事務(wù)

      28.a rising power 一個(gè)崛起的強(qiáng)國(guó)

      29.peaceful reunification 和平統(tǒng)一

      30.corruption [n] 貪污腐敗

      31.anti-corruption 反腐

      32.collusion [n] 密謀,勾結(jié),狼狽為奸

      33.nepotism [n] 裙帶關(guān)系

      34.accession to[n] 正式加入(國(guó)際組織)

      35.wedge issues 引起分歧的議題

      36.metropolis [n] 大都市

      37.the Opium War 鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)

      38.since the inception of recent / modern times近代以來 39.join… / join into the club of 加入…的行列

      40.build mutual trust 建立互信

      41.put aside our / the dispute 擱置爭(zhēng)議

      42.seek common ground while reserving / shelving our differences 求同存異

      43.seek win-win progress 共創(chuàng)雙贏

      44.peaceful evolution 和平演變

      45.exercise macro control 實(shí)施宏觀調(diào)控

      46.sustain economic growth , boost domestic demands , adjust economic structure 保增長(zhǎng),擴(kuò)內(nèi)需,調(diào)結(jié)構(gòu)

      47.the 60th anniversary of the founding of the people’s republic of China 新中國(guó)成立60周年

      48.This year marks the 50th anniversary of democratic reform in Tibet.今年是西藏民主改革50周年

      49.the government of the people ,by the people and for the people.Shall not perish from the earth 一個(gè)民有,民治,民享的政府是不會(huì)滅亡的

      50.Soong Ching Ling’s Mausoleum 宋慶齡陵墓

      51.Dr Sun Yatsen’s Former Residence 中山陵

      52.May Fourth Movement 五四運(yùn)動(dòng)

      53.scientific concept of development 科學(xué)發(fā)展觀

      54.harmonious society 和諧社會(huì)

      55.torch bearer 火炬手 56.mascot 吉祥物

      57.British Commonwealth 英聯(lián)邦

      58.logo 會(huì)徽

      經(jīng)濟(jì):

      1.World Economic Forum(WEF)世界經(jīng)濟(jì)論壇

      2.mushroom [v] 迅速增長(zhǎng)

      3.rate [n] 工資

      4.means [n] 財(cái)富;錢財(cái)

      5.honor the check 兌現(xiàn)支票

      6.outstanding debts 拖欠的債務(wù)

      7.feather the nest egg 充實(shí)養(yǎng)老金

      8.ups and downs 人生的波動(dòng)

      9.fluctuate [v] 數(shù)量的波動(dòng)

      10.take nose dive 大跌

      11.on the hook 套牢

      12.Subprime mortage loan crisis 次貸危機(jī)

      13.13..Davos summit 達(dá)沃斯峰會(huì)

      14.expand domestic demand 擴(kuò)大內(nèi)需 15.expenditure [n] 開支

      16.shift from extensive economy to intensive economy 從粗放型經(jīng)濟(jì)轉(zhuǎn)變到集約型經(jīng)濟(jì)

      17.returns [n] 利潤(rùn)

      18.shares [n] 股票、AA制

      19.portfolio [n] 投資組合

      20.Treasury bond 國(guó)債

      21.corporate bond 企業(yè)債

      22.blue chip 績(jī)優(yōu)股

      23.rotten stock =special treatment(ST)垃圾股

      24.equity fund 股本資金

      25.fixed income fund 固定資金收入

      26.monetary market fund 貨幣市場(chǎng)資金

      27.fluctuation/ebbs(退)and flows/surge(漲)and subside(跌):起起伏伏

      28.mire/trouble/snare/trap/plight/predicament/dilemma :陷入困境

      29.boost/boom/surge/soar/skyrocket/creep up(穩(wěn)步攀升)/accrue(累積增長(zhǎng))/leap(躍升)/mushroom/ballon/hike/rebound/revive/pick up/burgeon 經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)

      30.booming/thriving/flourishing/prosperous/be in shape/rosy/fat years/resurgent 經(jīng)濟(jì)繁榮

      31.depression/recession/stagnation/sluggish/slump/collapse/buckle/breakdown/meltdown/turndown/a rope of sand/crash/dive/slide down 經(jīng)濟(jì)蕭條

      32.layoff [n] 解雇,裁員

      33.downsize [v] 裁員,精減 34.streamline [v] 使效率高,使增產(chǎn)節(jié)約

      35.retrenchment [n] 節(jié)省開支

      36.go bankruptcy(under)/demise/insolvency 破產(chǎn)

      37.Merger & Acquisition 兼并收購(gòu)

      38.restructuring [n] 重組

      39.bail out 往外舀水,拯救

      40.Golden Parachute 錢

      41.stagflation [n]滯漲(通貨膨脹,就業(yè)率和商業(yè)率活動(dòng)持續(xù)低迷)

      42.listed company 上市公司

      43.holding company 控股公司

      44.Co,Ltd 有限公司

      45.foreign funded enterprise 外資企業(yè)

      46.joint-venture 合資

      47.state-owned enterprise 國(guó)企

      48.accountant [n] 賬戶

      49.check [n] 支票

      50.deposit [n] 存款

      51.withdraw [v] 取款

      52.interest [n] 利息

      53.interest rate 利率 54.insufficient/not enough/inadequate 不足

      55.balance [n] 余額

      56.bounce [v] 退回,invalid/worthless無效的

      57.penalty [n] 罰金

      58.emerging market 新興市場(chǎng)

      59.entrepreneur [n] 企業(yè)家

      60.economic lever 經(jīng)濟(jì)杠桿

      61.socialist market economy 社會(huì)主義市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)

      62.acquisition [n] 交易

      63.bid [n] 投標(biāo)

      64.revenue [n] 財(cái)政收入

      65.handsome / fat / high salary 豐厚的薪水

      66.outnumber [v](在數(shù)量上)超越;outpace [v](在速度上)超過;surpass 超過

      67.fiscal deficit / be in the red 財(cái)政赤字

      68.soak [v] 向(某人)征收重稅

      69.interest –free loan 無息貸款

      70.bonded loan 保稅區(qū)

      71.sunset industry 夕陽(yáng)產(chǎn)業(yè)

      72.special economic zone 經(jīng)濟(jì)特區(qū)

      73.exchange rate 匯率 74.financial meltdown 金融危機(jī)

      75.stock valuation 股價(jià)

      76.equity market 股市

      77.shareholder 股東

      78.New York Stock exchange 紐約證券交易所

      79.Shanghai exchange 上海證券交易所

      80.macro economic 宏觀經(jīng)濟(jì)

      81.buying rate 買入價(jià)

      82.selling rate 賣出價(jià)

      83.Initial Public Offering(IPO)新股首發(fā)

      84.corporate champion 龍頭企業(yè)

      85.money-loser 虧損企業(yè)

      86.inventory [n] 庫(kù)存;存貨

      87.efficient market 有效市場(chǎng)

      88.intellectual property 知識(shí)產(chǎn)權(quán)

      89.opportunistic practice 投機(jī)行為

      90.cook the book 做假帳

      91.regulatory system 監(jiān)管體系

      92.China banking regulatory commission 中國(guó)銀監(jiān)會(huì)

      93.money market 短期資本市場(chǎng) 94.capital market 長(zhǎng)期資本市場(chǎng)

      95.acquire [v] 收購(gòu)

      96.merge [v] 合并

      97.fiscal stimulate 財(cái)政刺激

      98.intervention currency 干預(yù)貨幣政策

      99.pick up in price 物價(jià)上漲

      100.tightened monetary policy 緊縮的貨幣政策

      101.tightened credit policy緊縮的信貸政策

      102.shore up confidence 重振信心

      建筑、居?。?/p>

      1.expansion [n] 擴(kuò)建

      2.West End(英國(guó))富人區(qū)

      3.East End(英國(guó))窮人區(qū)

      4.elegant/extravagance/flashy/frippery/lavish/palatial/splendour/sumptuous 奢華的

      5.bleak/dingy/grim/plain/simple/shabby 簡(jiǎn)陋的

      6.dwelling/city dweller/habitation(人)/habitat(動(dòng)植物)/asylum(政治)庇護(hù)/Food,clothing,shelter and transportation(衣食住行)/lodging(寄宿):住所

      7.flat/apartment/house/townhouse/court/villa/estate/studio 房子

      8.face-lift 建筑整修 9.bread basket 天府之國(guó)

      10.China Pavilion-the Oriental Crown 中國(guó)館-東方之冠

      11.populous = densely populated 聚居

      12.sparsely populated 散居

      13.parliamentary building 議會(huì)大廈

      14.tower building 塔橋

      15.Shanghai International Convention Centre 上海國(guó)際會(huì)議中心

      科技、環(huán)保:

      1.energy saving and emissions reduction 節(jié)能減排

      2.energy and environmental conservation 節(jié)能環(huán)保

      3.clean energy 清潔能源

      4.renewable/alternative [adj] 可再生的

      5.geothermal [adj] 地?zé)岬?/p>

      6.high and new technology development zone 高新技術(shù)開發(fā)區(qū)

      7.maglev train 磁懸浮列車

      8.lunar probe program 月球探測(cè)工程

      醫(yī)療:

      1.address both symptoms and roots闡明癥狀和病因

      2.near-sighted近視 3.complaint [n] 疾病

      4.Alzheimer’s disease 阿爾茨海默氏??;老年癡呆癥

      5.contaminated milk powder 毒奶粉

      6.respiration 呼吸

      7.perspiration 汗水

      8.sweat [n,v](出)汗

      9.syndrome [n] 綜合癥

      10.stem cell 干細(xì)胞

      11.emergency 急診;out-patient 門診病人

      12.pneumonia 肺炎

      13.diabetes 糖尿病

      14.hepatitis 肝炎

      15.tuberculosis 結(jié)核病

      16.cholera 霍亂

      17.Avian Flu 禽流感

      18.pandemic / epidemic流行病

      19.malaria [n] 瘧疾

      20.forensic scientist 法醫(yī)

      21.the flu vaccine 流感疫苗

      教育:

      1.compulsory [adj] 義務(wù)的

      2.school board 學(xué)校管理委員會(huì)

      3.superintendent [n] 督學(xué)

      4.curriculum [n] 課程

      5.undergraduate [n&adj] 本科生;本科的

      6.Bachelor of Arts(B.A)文學(xué)士

      7.Bachelor of Science(B.S)理學(xué)士

      8.liberal arts 大學(xué)文科

      9.Master of Arts(M.A)碩士

      10.Doctor of Philosophy(Ph.D)博士

      11.degree [n] 學(xué)位

      12.humanity [n] 人文科學(xué)

      13.offspring 后代;子女

      14.on job postgraduate 在職研究生

      法律:

      1.valid.[adj](法律上或官方)認(rèn)可的,有效的;【反義】:in~

      2.bar [n] 律師

      3.book [v] 立案(控告某人),做筆錄 4.default [n,v] 拖欠

      5.damages [n] 損害賠償金

      6.constitution [n] 憲法

      7.amnesty [n] 赦免,大赦

      8.sever labor relation 解除勞動(dòng)關(guān)系

      求職、工作:

      1.Human Resources/recruiting department 招聘部門

      2.qualification/credentials 資歷

      3.short-listed入圍的

      4.eligible 合格的

      5.ineligible 不合格的

      6.adversary/rival/opponent 競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手

      7.punctual [adj] 守時(shí)的

      8.reemployment 再就業(yè)

      9.CV 簡(jiǎn)歷

      10.job market 就業(yè)市場(chǎng)

      公共場(chǎng)所:

      1.destination [n] 目的地 2.e-ticket 網(wǎng)上訂的飛機(jī)票

      3.ticket counter 售票處

      4.proof of citizenship 護(hù)照

      5.seat selection / assignment 座位安排

      6.window seat 靠窗的座位

      7.aisle seat 靠走道的座位

      8.exit row 緊急出口

      9.security system 安檢

      10.board [v] 登機(jī)

      11.air turbulence 空氣渦流

      12.reclaim the luggage 取回行李

      13.fuel surcharge 燃油附加費(fèi)

      14.airport tax 機(jī)場(chǎng)建設(shè)費(fèi)

      15.the seat is taken 圖書館的位子被占了

      16.resting room 休息室

      諺語,成語,格言,習(xí)語:

      1.short thinking 目光短淺

      2.the last word 定論

      3.the last words 臨終留言 4.whales on the beach =delayed 延誤的

      5.Your hard work will be rewarded by God 天道酬勤

      6.rewarding trip 不虛此行

      7.search me = I don’t know

      8.profound [adj] 深遠(yuǎn)的

      9.Chinese culture is both extensive and profound 中華文化博大精深

      10.Natural selection and survival of the fittest 物競(jìng)天擇,適者生存

      11.live in harmony and enjoy their work 安居樂業(yè)

      12.developing by leaps and bounds 科技發(fā)展的日新月異

      13.All the parents hope that their children will embrace a promising prospect 望子成龍,望女成鳳

      14.a pie in the sky 海市蜃樓

      15.look before you leap 三思而后行

      16.work hard to get ahead 努力工作,出人頭地

      17.Books are the crystallization of human wisdom.書籍是人類智慧的結(jié)晶

      18.beauty is in the eye of the beholder 情人眼里出西施

      19.No one is worth your tears and the one who is won’t make you cry.值得你流淚的那人不會(huì)使你流淚。

      20.It’s all Greek to me.一竅不通

      21.be cross with 和某人生氣

      22.be hard up for 繼續(xù)某物 23.brush up 溫習(xí);鞏固

      24.head and shoulders 高人一等;勝人一籌

      25.rejoice [v] 快樂;深感欣喜

      26.catch on 1.知道;2.流行

      27.come down with 生病

      28.knock oneself out 筋疲力盡

      29.make sense 合理的

      30.count on 依賴;信賴

      31.face the music 正視現(xiàn)實(shí);接受罰款

      32.feel rundown 感到體力不支,疲憊

      33.from scratch 從頭開始;從零開始

      34.give sb a piece of mind 坦率地說

      35.go around 足夠供應(yīng)

      36.go out 過時(shí)

      37.head over heels 急促的

      38.out of the world 太好了

      39.pull through 共度難關(guān)

      40.set aside 忽視;保存;拒絕

      41.set in(雨、惡劣天氣、感染)到來;開始

      42.see eye to eye with 意見一致 43.smell freshly 感到可疑

      44.turn off 使人討厭,厭惡

      45.turn on 吸引

      46.wear out 疲憊;磨損

      47.as like as two peas 一模一樣

      48.peas and carrots 形影不離

      49.chese and rice 糟糕

      50.love at first sight 一見鐘情

      51.the way of the world 人情世故

      52.still water runs deep 大智若愚

      53.a ready tongue 口齒伶俐

      54.a honey tongue 甜言蜜語

      55.speak of one’s mind 心口如一

      56.take French leave 不辭而別

      57.in apple pie order 井井有條

      58.all in all 心愛的人(事物)

      59.have ants in one’s pants 坐立不安

      60.big apple 紐約

      61.be on one’s back 生??;發(fā)愁

      62.to the backbone 程度深,徹底 63.in the bag 穩(wěn)操勝券

      64.mixed bag 大雜燴

      65.one’s bark is worse than one’s bite 有口無心

      66.one’s bitten twice shy 吃一塹,長(zhǎng)一智

      67.beauty is but skin-deep 不要以貌取人

      68.haven’t a bean 不名一文

      69.the best of both worlds 兩全其美

      70.meet the bill 付賬

      71.the bird had flown 人去樓空

      72.swear black is white 固執(zhí)己見

      73.a wet blanket 掃興的人/事

      74.hang up one’s boots 退休

      75.don’t count your chicken before they are hatched 不要過早樂觀

      76.don’t cross the bridge before you come to it 不要自尋煩惱

      77.pay sb back in his own coin 以其人之道,還治其人之身

      78.be hot under the collar 心煩意亂

      79.between the devil and the deep sea 進(jìn)退兩難

      80.a rough diamond 潛力股;外粗內(nèi)秀

      81.do or die 破釜沉舟

      82.bet one’s last dollar on sth 孤注一擲 83.brain drain 人才外流

      84.lend an ear 傾聽

      85.wise after the event 事后諸葛亮

      86.make an exhibition of oneself 讓…當(dāng)眾出丑

      87.keep one’s hair on 保持冷靜

      88.hands down 易如反掌

      89.have an old head on young shoulders 少年老成

      90.in a hole 陷入困境

      91.do the honors 盡主人之儀

      92.a jack of all trades 博而不精的人;萬金油

      93.law of jungle 弱肉強(qiáng)食

      94.a leopard never changes its spots 本性難移

      95.make a break 試圖逃跑

      96.needle match 你死我活的斗爭(zhēng)

      97.murder will out 紙包不住火

      98.sb’s party piece 拿手好戲

      99.hot potato 棘手的事

      100.plough the sand 徒勞無功

      101.in for a penny in for a pound 一不做二不休

      102.face value 面值;表面意義 103.weigh the words 字斟句酌

      104.know the world = know the way of the world 通曉人情世故

      體育:

      1.karate [n] 空手道

      2.sumo [n] 相撲

      3.synchronized swimming 花樣游泳

      人名:

      1.Gorky / Gorgy 高爾基

      2.Jesus Christ 基督耶穌

      3.Plato 柏拉圖

      4.Aristotle 亞里士多德

      5.Nixon 尼克松

      6.Kissinger 基辛格

      7.Mencius 孟子

      8.Dr Sun Yat-sen 孫中山

      書名: 1.The Romance of Three Kingdoms 《三國(guó)演義》 2.Pilgrimage to the West 《西游記》

      3.A dream of Red Mansion / The Story of the Stone 《紅樓夢(mèng)》

      其他(名詞、動(dòng)詞):

      1.aptitude.[n]天賦

      2.strive for = work for 努力

      3..self-improvement 自我完善

      4..in danger = in jeopardy 處于危險(xiǎn)

      6.savior.[n]救世主

      7.magazine [n] 彈倉(cāng)

      8.Macca [n] 熱門地方

      9.avant-garde 前衛(wèi)派

      10.textile [n] 紡織品

      11.missile [n] 導(dǎo)彈

      12.TV commercial/break 廣告插播

      13.diversity [n] 多樣化

      14.diversify [v] 使多元化

      15.diversification [n] 多元化

      16.gluttony [n] 貪吃

      17.greed [n] 貪婪 18.sloth [n] 懶惰

      19.pride [n] 傲慢

      20.lust [n] 欲望

      21.envy[n,v] 嫉妒

      22.wrath [n] 暴怒

      23.dessert [n] 甜點(diǎn)

      24.desert [v] 拋棄,放棄

      25.precede [v] 領(lǐng)先

      26.proceed [v] 繼續(xù)做

      27.protest [v,n] 抗議

      28.commence [v] 開始發(fā)生;開始

      29.commerce [n] 商務(wù)

      30.confirm [v] 確認(rèn),證實(shí)

      31.conform [v] 順從

      32.inspiration 靈感

      33.aspiration 渴望

      34.content [adj,n] 滿意,目錄

      35.contend [v] 競(jìng)爭(zhēng)

      36.principle [n] 原則

      37.principal [n] 校長(zhǎng) 38.oversee [v] 監(jiān)視

      39.compliment [n] 贊美

      40.complement [n] 附加物

      41.advices 遠(yuǎn)道而來的消息

      42.spirits(the fire of water)烈酒

      43.tequila 龍舌蘭

      44.vodka 伏特加

      45.liqueur 烈性甜酒

      46.rum 朗姆酒

      47.gin 杜松子酒

      48.declaration [n] 申報(bào)單

      49.split [v] 分?jǐn)?/p>

      50.dump [v] 丟棄

      51.archaeology [n] 考古學(xué)

      52.anthropology [n] 人類學(xué)

      53.motivator [n] 動(dòng)力

      54.spur [n,v] 激勵(lì)

      55.incentive [n] 激勵(lì)

      56.trigger [n,v] 起因,觸發(fā)

      59.symphony [n] 交響樂 60.antipathy [n] 反感

      61.apathy [n] 冷漠

      62.telepathy [n] 心靈感應(yīng)

      63.idealist [n] 理想主義者

      64.utensil [n](家庭)用具

      65.black diamond 煤

      66.double 兩倍;triple 三倍;quadruple 四倍;quintuple 五倍

      67.technical/technological and managerial personnel 技術(shù)管理人員

      68.a rising power 一個(gè)崛起的強(qiáng)國(guó)

      69.detain [v] 拘留,耽擱

      70.spring 泉水,彈簧

      71.endeavor [n] 努力,嘗試

      72.dread [n] 恐懼

      73.bolster [v] 改善;加強(qiáng)

      74.initiation/inception [n] 開始;創(chuàng)始;發(fā)起

      75.implementation [n] 貫徹;執(zhí)行;實(shí)施

      76.out of a hundred/a percent=% 77.context [n] 背景;環(huán)境,上下文;語境

      78.reap=gain [v] 收獲,取得(成果)

      79.embrace [v] 擁抱 80.consensus [n] 一致的意見;共識(shí)

      81.shape [v] 決定…的形成;影響…的發(fā)展

      82.undertake [v] 承擔(dān);從事;負(fù)責(zé)

      83.conviction [n] 堅(jiān)定的看法(信念);觀點(diǎn)

      84.personification [n] 化身,象征

      85.virtue [n] 道德,優(yōu)勢(shì)

      86.debunk [v] 批判;駁斥;揭穿…的真相

      87.disparage [v] 貶低;輕視

      88.manifest / showcase [v] 展示

      88.originality [n] 獨(dú)創(chuàng)性;創(chuàng)意

      89.enrichment [n] 繁榮

      90.elements / features 因素

      91.scourge [n] 禍害;禍根

      92.panorama [n] 全景;畫卷

      93.nostalgia [n] 懷舊

      94.overwhelm [v] 令人折服

      95.composure [n] 沉著;鎮(zhèn)靜;鎮(zhèn)定

      96.provenance [n] 來源;出處

      97.unearth [v] 挖掘;出土

      98.motto / maxim / adage 座右銘 99.vice / evil / sin / crime 罪行

      100.counter [v] 反駁,駁斥

      101.stage=phase 時(shí)期;階段

      102.usher [v] 開啟

      其他(短語)

      1.the reason why A(結(jié)果)is that B 導(dǎo)致A的原因是B 2.owe/contribute/attribute/ascribe A to B A 歸功于 B 3.on the brink of 在......的邊緣

      4.have a stake in sth 與…息息相關(guān)

      5.there be =be done with =the + N + of 6.be packed /flooded /littered/lined with 形容有很多人

      7.the existence/presence/absence/lack/abundance/plentitude/excess of 有…的…

      8.A is distinguisheddifferentiated from B by C/C set apart A from B/A is characterized by B 下定義句型

      9.be inclined/liable/likely/prone/apt tend to do sth 易于,有傾向做某事

      10.incline-inclination ;liable-liability ;likely-likelihood ;prone-proneness ;apt-aptitude;tend-tendency 11.reach a consensus with sb about sth 和某人就某事達(dá)成共識(shí)

      12.A be affiliated to B A隸屬于B ;affiliation [n] 聯(lián)系,從屬關(guān)系 13.a galaxy of …群英薈萃

      14.chance is slimthin/ no way / not a chance 不可能

      15.not a bit 一點(diǎn)也不

      16.not a little 不止一點(diǎn)

      17.far from 一點(diǎn)也不

      18.be yet to do sth 現(xiàn)在沒做到,但以后會(huì)做到

      19.stem from sth 起源于,根源是

      20.surely/inevitably/definitely/no doubt 一定能

      21.to have / exert a strong influence on sb 對(duì)某人產(chǎn)生強(qiáng)大的影響

      22.at large 整個(gè);全部;總地;一般地

      23.come to terms(with sb)(與某人)達(dá)成協(xié)議,妥協(xié)

      24.be expected to do sth 被預(yù)計(jì)會(huì)做某事

      25.deliver(on sth)/live up to sth 履行諾言;不負(fù)眾望;兌現(xiàn)

      26.be drawing more / basking in admiration 令人折服

      27.500 years before the birth of Christ 公元前500年

      28.fret about 為…苦惱

      29.go too far 太過分

      形容詞,副詞:

      1.constantly.[adv] 始終如一的 2.relentlessly/unswervingly/unremittingly.[adv] 堅(jiān)持不懈地

      3.chic [adj] 時(shí)髦的;優(yōu)雅的;雅致的

      4.deluxe [adj] 奢華的

      5.striking/amazing/really/remarkable /impressive 強(qiáng)調(diào)詞

      6.substantial/monumental/cornerstone/milestone/watershed 具有重大意義的詞

      7.exclusive [adj] 獨(dú)家的

      8.rare-rarity 稀少的(動(dòng)物)

      9.scare-scarity 缺乏的(糧食)

      10.sparse-sparseness 稀疏的(人口、頭發(fā))

      11.positive/supportive 贊同的態(tài)度

      12.negative/opposed 否定的態(tài)度

      13.micro [adj] 微觀的

      14.macro [adj] 宏觀的

      15.overseas [adj] 海外的

      16.blues [adj] 憂郁的

      17.green [adj] 嫩的,沒經(jīng)驗(yàn)的 as green as grass 18.ingenious-ingeniousness-ingenuity 有創(chuàng)造力的

      19.ingenuous-ingenuousness 天真無邪的

      20.synchronized [adj] 一致的

      21.compact [adj] 袖珍的 22..communal [adj] 公共的

      23..packed [adj] 異常擁擠的,擠滿人的(有序)

      24.agile/nimble/swift/frisky 靈活的

      25.famous/famed/well-known/celebrated/ eminent [adj] 卓越的;著名的;顯赫的著名的

      26.vain [adj] 徒勞的

      27.drear [adj] 百無聊賴的

      28.vibrant [adj] 充滿活力的

      29.versatile[adj] 多姿多彩的

      30.speculative [adj] 投機(jī)性的

      31.simultaneous [adj] 同時(shí)發(fā)生的;同步的

      32.far-sighted/foresight 遠(yuǎn)見卓識(shí)的

      33.wholly [adv] 完全地;全面地;整體地

      34.successively [adv] 相繼的;先后的;接連的

      35.due [adj] 應(yīng)有的

      36.cosmopolitan [adj] 世界性的,有各國(guó)人的

      37.distinct [adj] 清晰的;確切的

      38.distinctive [adj] 獨(dú)特的;特別的;有特色的

      39.vigorous / dynamic [adj] 充滿活力的

      40.versatile [adj] 多姿多彩的,多才多藝的

      41.glorious / splendid / brilliant / magnificent / glamorous [adj] 光榮的;榮耀的 42.dazzling [adj] 鮮艷奪目的

      43.exquisite [adj] 巧奪天工的,精巧的

      44.intriguing [adj] 引人入勝的

      45.breathtaking [adj] 激動(dòng)人心;美麗壯觀;波瀾壯闊

      46.enchanting [adj] 迷人的;令人陶醉的;樂不思蜀;流連忘返

      47.picturesque [adj] 古色古香的;如詩(shī)如畫;栩栩如生

      48.alien / exotic [adj] 具有異域風(fēng)情的

      49.developed / advanced / rich / industrialized 發(fā)達(dá)的

      50.arduous / tough [adj] 艱難的

      51.assiduous [adj] 孜孜以求的

      52.indispensable [adj] 不可或缺的

      53.instinctive [adj] 本能的;天生的

      54.infallible [adj] 一貫正確的; 萬無一失的

      第四篇:中級(jí)口譯詞匯分類整理

      1.)經(jīng)濟(jì)類

      APEC, ASEAN, EU, EC(EEC), G8 EURO, RMB, YEN, POUND, DOLLAR

      UN, WHO, IMF, PLO, FBI, VOA, CIA , NSA, CCCP, DMZ, PLA, QFII, PBOC,CEPA NATO, NASA, UNESCO, OPEC, NAFTA, SAFE

      associate company(subsidiary / affiliate)聯(lián)營(yíng)公司(子公司、附屬公司)aggregate demand 總需求 aggregate supply總供給

      advanced technology 先進(jìn)技術(shù)

      active balance(passive balance/ unfavorable balance)順差(逆差)acquire 購(gòu)置、獲取,購(gòu)買,取得所有權(quán) acquisition of assets 購(gòu)置資產(chǎn)

      absolute advantage 絕對(duì)優(yōu)勢(shì)(一國(guó)或一國(guó)的一部分由于擁有原材料、動(dòng)力、勞動(dòng)力等自然資源,因而能較廉價(jià)地生產(chǎn)某一產(chǎn)品,因此擁有勝過其他國(guó)家或地區(qū)的優(yōu)勢(shì)。)authorization bill授權(quán)書 asset資產(chǎn)

      Boao Forum for Asia 博鰲亞洲論壇

      bottom line 帳本底線, 底線 banking 銀行業(yè) black market 黑市 budget 預(yù)算

      budget deficit預(yù)算赤字 budget surplus預(yù)算盈余

      bureaucracy 官僚作風(fēng), 官僚機(jī)構(gòu) business cycle 商業(yè)周期

      business mechanism 創(chuàng)業(yè)機(jī)制

      business prototype商業(yè)原型、商業(yè)模型 brand loyalty對(duì)某個(gè)牌子的忠誠(chéng)度? business fraud(accounting fraud)商業(yè)欺詐(做假帳)bull/bear market 牛市/ 熊市

      cutting edge(have an edge on)優(yōu)勢(shì)(比?有優(yōu)勢(shì))cash bonuses 現(xiàn)金獎(jiǎng)勵(lì) commercial 商業(yè)廣告 commodity商品

      convertible currency可兌換的貨幣

      corporate / entrepreneurial culture 企業(yè)文化 capital資本, 資金, 資產(chǎn)

      checks and balances政府機(jī)關(guān)彼此之間、公司內(nèi)部各部門的相互制約和平衡 civil rights/civil liberties公民權(quán)利、自由 commerce clause商業(yè)條款 common law習(xí)慣法

      comparative advantage 相對(duì)優(yōu)勢(shì) competition競(jìng)爭(zhēng) confederation聯(lián)邦 contract 合同 cost 成本

      dealer/ jobber/ broker 經(jīng)銷商/經(jīng)紀(jì)人 depreciation / appreciation 貶值/增值 deflation / inflation通貨緊縮/ 通貨膨脹

      designer clothing/jeans / sneakers 名牌服裝/牛仔褲/運(yùn)動(dòng)鞋 demand 需求

      strong demand需求強(qiáng)勁 weak demand需求疲軟

      insufficient demand需求不足 effective demand 有效需求 demand curve需求曲線 democracy民主

      depression 蕭條,經(jīng)濟(jì)不景氣的一段時(shí)期,其特征是商業(yè)活動(dòng)減少、價(jià)格下降、失業(yè) discount rate 貼現(xiàn)率

      discount market貼現(xiàn)市場(chǎng)

      double / triple / quadruple?兩倍/三倍/四倍(翻兩翻)economic growth經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng) economics經(jīng)濟(jì)學(xué)

      economical節(jié)約的, 經(jīng)濟(jì)的 efficiency 效率,功效

      elasticity 彈性、可塑性、靈活度 elite 精英

      entrepreneur, entrepreneurship 企業(yè)家,企業(yè) equities [英][pl.](無固定利息的)股票, 證券 electronic dealing 電子交易 employment 就業(yè)

      employment rate就業(yè)率

      employment insurance(EI, 舊稱UI--unemployment insurance)失業(yè)保險(xiǎn) interest rate(s)利率 infrastructure基礎(chǔ)設(shè)施 inflation通貨膨脹 fiscal year 財(cái)政

      foreign-invested venture 外資企業(yè) foreign-capital enterprise外資企業(yè)

      fund / capital / venture capital 資金, 資本/ 風(fēng)險(xiǎn)資金 federal reserve system(美國(guó))聯(lián)邦備銀行制度 federation 聯(lián)邦

      fiscal policy財(cái)政政策, 財(cái)務(wù)方針 free trade 自由貿(mào)易 future market 期貨市場(chǎng) go public 上市 go under 倒閉

      gross domestic product(GDP)國(guó)內(nèi)生產(chǎn)總值 gross national product(GNP)國(guó)民生產(chǎn)總值

      hedge(against)保護(hù)或防御手段, 尤指防止經(jīng)濟(jì)損失 a hedge against inflation.防止通貨膨脹的措施 hands-off management 疏松管理 high return 高收益,高回報(bào)

      human capital人力資本,技能資本 hyperinflation惡性通貨膨脹 investment fever 投資熱 investment policy投資政策 investment destination投資地點(diǎn) infrastructure基礎(chǔ)設(shè)施 immediate yield直接回報(bào) ideology意識(shí)形態(tài) incentive 動(dòng)力

      interest group 利益集團(tuán)(指因共同利益而結(jié)合在一起的一批人)joint venture 合資企業(yè) labor 勞動(dòng)力

      law of demand 需求定律 law of supply供給定律 legitimacy合理性、合法性

      limited liability corporation 有限公司 listed companies 上市公司 liquidity 變現(xiàn)能力

      market intelligence 市場(chǎng)情報(bào)、市場(chǎng)調(diào)查 market share市場(chǎng)占有率 market economy 市場(chǎng)經(jīng)濟(jì) managerial expertise管理知識(shí) mass production批量生產(chǎn) mechanism 機(jī)制 merger合并 monopoly壟斷

      macroeconomics宏觀經(jīng)濟(jì)學(xué) merit 價(jià)值

      microeconomics微觀經(jīng)濟(jì)學(xué) monetary policy 貨幣政策 mortgage 按揭

      make ends meet 收支平衡 national debt 國(guó)債

      oligarchy寡頭政治, 寡頭政治的執(zhí)政團(tuán) opportunity cost 機(jī)會(huì)成本

      optimize(maximize / minimize)優(yōu)化 / 最大化/ 最小化 paragon 模范 patent 專利

      political economy 政治經(jīng)濟(jì) private enterprise 私營(yíng)企業(yè) productivity 生產(chǎn)力 product 產(chǎn)品 produce 農(nóng)產(chǎn)品 promotion 促銷 price 價(jià)格 place 地點(diǎn) P = product, price, place and promotion profit 利潤(rùn)

      profitable 有利可圖的 propaganda(貶義)宣傳

      protectionism(貿(mào)易)保護(hù)主義 performance 業(yè)績(jī)

      public sector 公共部門 private sector 私營(yíng)部門 potential market 潛在市場(chǎng)

      plunge / dip / down(價(jià)格)猛跌/ 小跌/ 下跌 recession 衰退,不景氣 referendum 公投 rent 租金

      resources 資源 savings 儲(chǔ)蓄 scarcity 缺乏

      separation of powers 權(quán)利分離 subsidy 津貼 supply 供給

      supply side economics 供方經(jīng)濟(jì)學(xué) start / build? from scratch 從零開始 soar / surge / climb(價(jià)格)上漲

      strategic planning 戰(zhàn)略部署, 戰(zhàn)略計(jì)劃 stock / bond / securities 股票/ 債券/ 證券 stock option(share option)股票期權(quán) stock index 股指 streamline 精減

      sales volume 銷售額

      strong(dollar /currency / yen / RMB ?)(貨幣)堅(jiān)挺 tariff 關(guān)稅 tax稅

      taxation稅收

      tax relief 稅收減除 tax holiday 免稅期 tax policy 稅收政策 title 所有權(quán)

      trade deficit(surplus)貿(mào)易逆差 / 順差 trade volume 貿(mào)易額 regime 政權(quán)、機(jī)制

      rally 反彈, 股市價(jià)格和成交額在下跌后顯著的上升 restructure 改組、重組

      top-down management 自上而下的管理模式 trade bloc貿(mào)易集團(tuán)(如:歐盟)trade balance 貿(mào)易平衡 trade sanction貿(mào)易制裁 turnover 銷售額

      Shanghai Stock Exchange 上海證券交易所 Shenzhen SE 深圳證券交易所 NewYork SE 紐約證券交易所 London SE 倫敦證券交易所 transaction 交易

      upstart(new rich)暴發(fā)戶 unemployment rate 失業(yè)率 utility 設(shè)施 veto 否決

      venture capital 風(fēng)險(xiǎn)資金

      work force 職工總數(shù)、勞動(dòng)力 welfare state 福利國(guó)家

      2)政治類

      “Agriculture, Countryside and Farmer” issues 三農(nóng)問題 “bringing in” and “going out” “引進(jìn)來”和“走出去”政策 “eight do's” and “eight don'ts”

      “八個(gè)堅(jiān)持、八個(gè)反對(duì)” Four Cardinal Principles四項(xiàng)基本原則

      Four modernizations

      四個(gè)現(xiàn)代化(農(nóng)、工、國(guó)防、科技)“one china, one Taiwan”

      “一中一臺(tái)” “one country, two systems” “一國(guó)兩制” “south-south cooperation” “南南合作” “Taiwan independence”

      “臺(tái)灣獨(dú)立” “two Chinas” “兩個(gè)中國(guó)”

      “Three Represents” “三個(gè)代表”

      three direct links(mail, air and shipping services and trade)(兩岸)直接三通

      the eight-point proposal八項(xiàng)主張

      the five principles of peaceful coexistence 和平共處五項(xiàng)原則 the fourth plenary session

      四中全會(huì)

      the ninth five-year plan(1996-2000)“九五”計(jì)劃 the tenth five-year plan(2001-2005)“十五”計(jì)劃 the third plenary session of the eleventh central committee 十一屆三中全會(huì)

      the three major historical tasks三大歷史任務(wù)

      the three Sino-Us joint communiqués

      《中美三個(gè)聯(lián)合公報(bào)》 three favorables三個(gè)有利于 16th party congress 十六大 million Taiwan compatriots 兩千三百萬臺(tái)灣同胞 a well-off standard小康水平a well-off society小康社會(huì)

      advance the development of the western region推進(jìn)西部大開發(fā) advances with the time 與時(shí)代發(fā)展同步伐

      at the proper time and to an appropriate degree適時(shí)適度 attempts to split the country各種分裂圖謀

      blazing new trails in a pioneering spirit開拓創(chuàng)新

      build a well-off society in an all-round way

      全面建設(shè)小康社會(huì)

      building a moderately prosperous society in all respects全面建設(shè)小康社會(huì) build a clean and honest government廉政建設(shè)

      build a conservation-minded society建設(shè)(資源)節(jié)約型社會(huì) china's cross-century development我國(guó)的跨世紀(jì)發(fā)展 china's international standing 我國(guó)的國(guó)際地位 china's overall national strength我國(guó)綜合國(guó)力

      citizens' participation in political affairs公民政治參與 civic duty公民職責(zé)

      civil rights / civil liberties公民權(quán)利、自由 civil servants公務(wù)員

      creativity, cohesion and fighting capacity創(chuàng)造力、凝聚力和戰(zhàn)斗力 cross-straits negotiations 兩岸談判 cross-straits relations

      兩岸關(guān)系

      crucial historical juncture

      重大歷史關(guān)頭 democratic decision-making民主決策 democratic elections 民主選舉 democratic management民主管理

      Democratic Progressive Party

      民進(jìn)黨 democratic supervision 民主監(jiān)督 Deng Xiaoping theory鄧小平理論

      deputy to the National People's Congress 全國(guó)人大代表

      extensive and profound 博大精深 extravagance and waste 鋪張浪費(fèi) falsification 弄虛作假 family planning計(jì)劃生育 federations of industry 工商聯(lián)

      fetters of subjectivism and metaphysics 主觀主義和形而上學(xué)的桎梏 fight against “Taiwan Independence” 反對(duì)“臺(tái)獨(dú)” good-neighborly relationship睦鄰友好 government functions 政府職能 government institutions政府機(jī)構(gòu) government intervention政府干預(yù)

      government organs政府機(jī)構(gòu)

      (have)a good government and a united people 政通人和 historic breakthrough 歷史性突破

      hold high the great banner of Deng Xiaoping theory高舉鄧小平理論偉大旗幟 honesty 誠(chéng)實(shí)守信

      honesty and high efficiency廉潔高效

      Hong Kong And Macao special administrative regions 香港、澳門特別行政區(qū)

      ideological and moral education 思想道德建設(shè) intellectuals 知識(shí)分子

      intensify functions 強(qiáng)化功能

      international organizations國(guó)際性組織 international situation 國(guó)際形勢(shì) iron out differences 化解歧見

      keep pace with the times 與時(shí)俱進(jìn) kingpin支撐

      long-term peace and order長(zhǎng)治久安

      long-term social stability and solidarity長(zhǎng)期社會(huì)安定團(tuán)結(jié) Macao澳門

      Mao Zedong thought 毛澤東思想 Marxism Leninism馬克思列寧主義 mass organizations人民團(tuán)體 masters of the country當(dāng)家作主

      material and cultural needs of the people 人民的物質(zhì)文化需要 material and spiritual civilization 物質(zhì)文明和精神文明 media and publicity work 宣傳輿論工作 moral kingpin 精神支撐

      morality, intelligence, physique and art德智體美

      national rejuvenation through science and education 科教興國(guó) national reunification祖國(guó)統(tǒng)一 national spirit民族精神

      negotiations on peaceful reunification和平統(tǒng)一談判 neighborhood committee 居委會(huì) NPC member人大代表

      our compatriots in Taiwan臺(tái)灣同胞

      our compatriots in the Hong Kong SAR香港特別行政區(qū)同胞 our compatriots in the Macao SAR 澳門特別行政區(qū)同胞 patriots from all walks of life 各界愛國(guó)人士 patriotic democratic personages愛國(guó)民主人士 patriotic united front 愛國(guó)統(tǒng)一戰(zhàn)線 peace and development 和平與發(fā)展 peace, justice and progress和平,正義,進(jìn)步

      problems facing agriculture, rural areas and farmers 農(nóng)業(yè)、農(nóng)村和農(nóng)民問題 grain distribution system糧食流通體制 reduce agricultural tax rate降低農(nóng)業(yè)稅稅率

      reform of rural taxes and administrative charges農(nóng)村稅費(fèi)改革 repeal taxes on special agricultural products取消農(nóng)業(yè)特產(chǎn)稅 rescind agricultural taxes in five years 五年內(nèi)取消農(nóng)業(yè)稅 to alleviate rural poverty through development農(nóng)村扶貧開發(fā) proceed from our national conditions 從我國(guó)國(guó)情出發(fā) promote all-round social progress促進(jìn)社會(huì)全面進(jìn)步 realm of ideology意識(shí)形態(tài)領(lǐng)域 reform and opening-up改革開放

      reform, development and stability改革發(fā)展穩(wěn)定 rule(run)the country by law依法治國(guó) rule(run)the country by virtue以德治國(guó)

      running the party, state and army 治黨治國(guó)治軍 survival and development生存和發(fā)展 sustainable development 可持續(xù)發(fā)展

      system of regional ethnic autonomy 民族區(qū)域自治制度 the Chinese people of all ethnic groups 全國(guó)各族人民 the great cause of national reunification 祖國(guó)統(tǒng)一大業(yè)

      the great rejuvenation of the Chinese nation中華民族的偉大復(fù)興 the people of all social strata 社會(huì)各階層人們

      the provincial and municipal(prefectural)government省、市(地)兩級(jí)地方政府 the return of Hong Kong And Macao to the motherland 香港和澳門回歸祖國(guó)

      the smooth transition of power平穩(wěn)過渡

      two conferences(NPC and CPPCC)兩會(huì)(人大,政協(xié))

      unified, open, competitive and orderly 統(tǒng)一、開放、競(jìng)爭(zhēng)、有序 unprecedented difficulties and pressure 空前巨大的困難和壓力 vigilance against risks 抗風(fēng)險(xiǎn)能力

      vitality, creativity and cohesion of a nation 民族的生命力、創(chuàng)造力和凝聚力 win-win co-operation 強(qiáng)強(qiáng)聯(lián)手

      with a long history behind it 源遠(yuǎn)流長(zhǎng) world outlook 世界觀

      3.)TOURISM

      景點(diǎn) tourist spot;tourist attraction 名勝古跡 scenic spots and historical sites 避暑勝地 summer resort 度假勝地 holiday resort 避暑山莊 mountain resort 國(guó)家公園 national park 古建筑群 ancient architectural complex 佛教勝地 Buddhist sacred land 皇城imperial city 御花園 imperial garden 甲骨文 inscription on bones and tortoiseshells 古玩店 antique/curio shop 手工藝品 artifact;handicrafts 國(guó)畫 traditional Chinese painting 天壇 the Temple of Heaven 紫禁城 Forbidden City 故宮the Imperial Palace 敦煌莫高窟 Mogao Grottoes in Dunhuang 玉佛寺the Jade Buddha Temple 巖溶地形karst topography 布達(dá)拉宮 Potala Palace

      洞穴/巖洞 cave;cavern 溫泉 hot spring 陵墓 emperor’s mausoleum/tomb 古墓 ancient tomb 石窟 grotto 祭壇 altar 樓 tower;mansion 臺(tái) terrace 亭閣 pavilion 橋bridges 溪streams 假山rockeries 塔 pagoda;tower 廊 corridor 石舫 stone boat 湖心亭 mid-lake pavilion 保存完好 well-preserved 工藝精湛 exquisite workmanship 景色如畫 picturesque views 誘人景色 inviting views 文化遺產(chǎn)cultural heritage/ legacy

      4.)社會(huì)(現(xiàn)象/ 問題)

      abortion 人工流產(chǎn), 墮胎 abuse of power濫用職權(quán) altruism 利他主義, 利他

      an aging population 人口老齡化 anti-porn drive / campaign掃黃運(yùn)動(dòng)

      asylum.庇護(hù)(一國(guó)政府對(duì)他國(guó)政治難民提供的保護(hù)和豁免)bigamy 重婚

      birth rate人口出生率

      burglarproof door / antitheft door 防盜門 chain effect;domino effect 連鎖反應(yīng)

      civic morality社會(huì)公德

      civility and harmony文明祥和 community service社區(qū)服務(wù) corruption貪污

      court of ethics 道德法庭 crime犯罪

      arson縱火, 縱火罪

      complaint center 投訴中心

      crimes committed by Mafia-like gangs黑惡勢(shì)力犯罪 drug rehabilitation center戒毒所 drug trafficker毒梟

      drug-related crimes 毒品犯罪 embezzlement盜用公款

      frequent property-related crimes多發(fā)性侵財(cái)犯罪 juvenile delinquency青少年犯罪 narcotics squad 緝毒隊(duì)

      organized crime集團(tuán)犯罪

      robbery搶劫

      sexual harassment性騷擾 shoplifting 在商店偷竊商品 smuggling走私 theft 偷竊行為

      violent crimes 嚴(yán)重暴力犯罪

      demography / larithmics人口統(tǒng)計(jì)學(xué)

      DINK(Double Income No Kids)丁克一族

      discrimination 歧視

      age discrimination 年齡歧視

      discrimination against women 歧視婦女 Feminism 男女平等主義;女權(quán)運(yùn)動(dòng) Feminist movement女權(quán)運(yùn)動(dòng)

      femininity.婦女特質(zhì), 柔弱性, 溫柔 gender / sexualdiscrimination 性別歧視 job discrimination工作歧視 male chauvinism 男權(quán)主義思想

      politically correct(PC)政治性正確的 Masculinity 男性, 陽(yáng)剛之氣 sexism 男性至上主義, 蔑視女性 sexual harassment性騷擾 drug abuse 吸毒

      egalitarian 主張人人平等的n.平等主義

      eliminate terrorism at root 消除恐怖主義的根源 emotion quotient(EQ)情商

      family planning 計(jì)劃生育 fine tradition

      優(yōu)秀傳統(tǒng) gambling 賭博

      homosexual marriage同性婚姻 sexual orientation n.性取向 gray income 灰色收入

      hardened professional(criminal)慣犯

      have an affair / an ultra-marriage affair婚外戀 home for the aged / seniors' home敬老院 Hope Project 希望工程

      household management service家政服務(wù) illiteracy文盲

      income disparity收入分化;貧富分化 infant mortality嬰兒死亡率

      infiltrative, subversive and splittist activities滲透、顛覆和分裂活動(dòng)

      IPR(intellectual property right)知識(shí)產(chǎn)權(quán) piracy非法翻印,盜版 bootleg盜版

      copyright law 版權(quán)法

      copyright licensing business版權(quán)貿(mào)易

      copyright reserved;copyrighted 版權(quán)所有

      royalty 版稅

      author's royalty著者版稅, 作者稿酬 copyright royalty 版稅, 版權(quán)費(fèi)

      fight against illegal publications“打非” underground publications 地下出版物 anti-fake label.防偽標(biāo)志

      law of the jungle 弱肉強(qiáng)食法則

      lawsuit訴訟 [glossary] [擴(kuò)展] lawyer律師

      attorney <美>律師 prosecutor公訴人

      case of public prosecution 公訴案件 win a lawsuit勝訴

      appeal to a higher court 上訴 charge 控告 drop a lawsuit撤消控告 court of appeals上訴法庭

      barrister(在英國(guó)有資格出席高等法庭并辯護(hù)的)律師, 法律顧問 solicitor(多用于英國(guó))初級(jí)律師,只能在低級(jí)法庭出庭的律師 bar association 律師協(xié)會(huì) suspect 犯罪嫌疑人 defendant 被告

      plaintiff 起訴人, 原告 capital punishment 死刑 bail 保釋 fine罰款 jury 陪審團(tuán)

      life sentence 判處無期徒刑

      notary / notarization 公證人/ 公證 local police station 派出所

      Malthusian Theory of Population 馬爾薩斯人口論 material / spiritual culture 物質(zhì) / 精神文化

      migrant laborer 民工

      migrant rural workers務(wù)工農(nóng)民 minimum wage 最低工資 money worship 拜金主義 morality道德

      nationwide census 全國(guó)人口普查

      nationwide fitness campaign全民健身運(yùn)動(dòng) negative population growth(NPG)人口負(fù)增長(zhǎng)

      neighborhood committee / residents' committee 居委會(huì) Pandora's box 潘多拉魔盒

      pluralism 多元文化論

      polarization of rich and poor貧富懸殊

      polarization of wealth貧富兩極化;貧富分化

      popularity rate普及率

      poverty alleviation 扶貧

      Poverty Relief Office扶貧辦公室 pro-choice 主張人工流產(chǎn)為合法的 professional title 職稱

      protect legitimate rights and interests of women, minors and the handicapped 保障婦女、未成年人和殘疾人的合法權(quán)益

      quality of population 人口素質(zhì)

      racism 種族主義

      acculturation 文化適應(yīng)

      assimilation 同化, 同化作用

      antiracism education反種族主義教育 colonialism 殖民主義

      ethnic cleansing種族清理(種族滅絕)ethnic group同種同文化之民族 ethnocentrism 民族優(yōu)越感 race人種

      stereotype成見

      genocide有計(jì)劃的滅種和屠殺 Anti-Semite.反猶份子(的)racial discrimination 種族歧視 bias偏見

      revoke license 吊銷執(zhí)照

      sabotage陰謀破壞, 怠工, 破壞vi./ vt。破壞 single-parent family 單親家庭

      smuggled goods 水貨

      social evils 社會(huì)丑惡現(xiàn)象

      social welfare lotteries社會(huì)福利彩票 social welfare 社會(huì)福利 food stamps 食品救濟(jì)券 foreign aid外援

      Medicaid [美] 醫(yī)療補(bǔ)助

      public education公共教育, 學(xué)校教育 social security社會(huì)保障

      soup kitchen(救濟(jì)貧民, 災(zāi)民的)施舍處, 流動(dòng)廚房 sports lotteries 體育彩票

      surplus rural labor(laborers)農(nóng)村剩余勞動(dòng)力 survival of the fittest 適者生存

      temporary residence permit(card)暫住證 the only child in one's family 獨(dú)生子女

      transient population 流動(dòng)人口

      upgrade the ideological and ethical standards

      提高思想道德素質(zhì) urban legend 都市傳奇 values 價(jià)值觀

      vicious circle惡性循環(huán) virtuous circle良性循環(huán) views on life人生觀

      villagers committee 村民委員會(huì) way of life / life style

      生活方式 welfare lotteries福利彩票

      5)健康

      a period of debilityn.體能低落、衰弱期 acnen.痤瘡,粉剌

      active sleep n.積極睡眠 adrenalin n.腎上腺素 adverse effect n.反作用 aerobics n.有氧運(yùn)動(dòng)

      AIDS(Acquired Immune Deficiency Syndrome)艾滋病(獲得性免疫缺陷綜合)allergy n.過敏

      Alzheimer’s disease n.老年癡呆癥 anthrax n.炭疽

      anti-aging adj.抗衰老 antibiotics n.抗生素 antibody n.抗體

      anti-SARS campaignn.抗非典斗爭(zhēng) arthritisn.關(guān)節(jié)炎

      artificial heart n.人造心臟 artificial hormones n.人造激素 asthma n.哮喘

      avian influenza(bird flu)n.禽流感 B.O.(Body Odor)n.體臭 backachen.背痛

      bioengineering n.生物工程 biologist n.生物學(xué)家 bird flu n.禽流感 bleeding n.出血

      blemishn.瑕疵,疤痕 blistern.水泡

      blood circulation n.血液循環(huán) bruise n./ v.瘀傷, 擦傷, 青紫

      BSE(bovino spongiform encephalopathy)n.瘋牛病 burpn.飽嗝兒, 打嗝 v.打飽嗝 carbohydrate n.碳水化合物 cardiacadj./n.心臟(病)的 cardiologist n.心臟病專家 cholesterol n.膽固醇 chronic adj.慢性的

      HBV carriers乙型肝炎病毒攜帶者 cirrhosis of liver n.肝硬化(masked palm)civetn.果子貍 cleansev.清洗, 凈化 coma n.昏迷

      comatose adj.昏睡的,昏迷不醒的 coronary disease n.冠心病 cough v./n.咳嗽

      coughing fit n.咳嗽發(fā)作 craving n.強(qiáng)烈的愿望 dandruff n.頭皮屑 deadly adj.致命的

      debilitate vt.使衰弱, 使虛弱 dehydration n.脫水 dementia n.癡呆 deodorize vt.除臭

      dermatologist n.皮膚科醫(yī)生 dermatology n.皮膚病學(xué) eating disorder n.食欲紊亂 elasticity n.彈力,彈性 embryon.胚胎

      epidemic adj.流行的, 傳染的 n.時(shí)疫, 流行病 epidemic encephalitis B n.流行性乙型腦炎 euthanasia / mercy killingn.安樂死

      extrovertn./adj.性格外向的(人)fatal n.致命的 fertilization n.授精 fetus n.胎兒 fever n.發(fā)燒

      fitness center n.健康中心 fitness n.健康

      foot-and-mouth diseasen.口蹄疫 genes n.基因

      genetic information n.遺傳信息 genome n.基因組 gestationn.懷孕

      GM food(genetically modified food)轉(zhuǎn)基因食品

      GMOs(Genetically Modified Organisms)轉(zhuǎn)基因生物

      hatch v./ n.孵化

      health care productsn.保健品 herbal medicine 草藥

      heart attack n.心臟病發(fā)作 heart failure n.心力衰竭 hepatitisn.肝炎

      herbal essence n.草藥精,草本精華 high blood pressure n.高血壓 high cholesterol n.膽固醇過高

      HIV(human immunodeficiency virus)人體免疫缺損病毒,艾滋病病毒 HIV-positive adj.艾滋病病毒測(cè)試呈陽(yáng)性 hoarseness n.嘶啞, 刺耳 hormone n.荷爾蒙,激素 immunity n.免疫性 implant v./n.植入

      in a vegetative state處于植物人狀態(tài) infertility n.不孕, 不育 insomnia n.失眠, 失眠癥

      introspective adj.內(nèi)省,內(nèi)向的,introvert n./ adj.性格內(nèi)向的(人)irritable adj.急躁的 isolation n.隔離

      itching adj.發(fā)癢的、渴望的

      itchy adj.使人發(fā)癢的,不安靜的,神經(jīng)質(zhì)的 IVF(in-vitro fertilization)n.試管受精 laser treatment n.激光療法 lesionn.感染的皮膚, 損傷

      living donorn.(活體)器官捐獻(xiàn)者 maternity leave 產(chǎn)假 matrix n.子宮

      menopausen.更年期

      mental deterioration n.神經(jīng)退化、衰弱 mental disorder n.精神紊亂 metabolism n.新陳代謝 migraine n.偏頭痛 mortality rate n.死亡率

      nutrientadj.有營(yíng)養(yǎng)的,養(yǎng)分 nutrition n.營(yíng)養(yǎng),營(yíng)養(yǎng)學(xué) obesityn.肥胖癥

      odds n.可能的機(jī)會(huì);幾率 odorn.氣味

      offspring n.后代

      OTC drugs n.非處方藥 outbreakn.(疫情等)暴發(fā) paralysis n.癱瘓

      Parkinson’s disease n.帕金森綜合癥

      passive smoking / second-hand smokingn.被動(dòng)吸煙 personal hygiene n.個(gè)人衛(wèi)生 pimplen.丘疹,面泡,青春豆 plaguen.瘟疫 pulse n.脈搏

      quarantine n./v.隔離 rabiesn.狂犬病 regeneratev.再生

      remedy n.藥物,治療,矯正 renal adj.腎臟

      respirator n.口罩;人工呼吸器 a canister respirator n.防毒面具 SARS-affected area n.非典疫區(qū) SARS epidemic n.非典型性肺炎 slow-wave sleepn.慢波睡眠 smallpoxn.天花 sneeze v./ n.打噴嚏 snoren./ v.打鼾, 鼾聲 sore throatn.喉嚨痛 sorenessn.痛,痛楚 spasmn.痙攣

      sperm bank n.(為人工授精提供精子的)精子庫(kù) sperm donor n.捐獻(xiàn)精子的人

      STD(Sexually Transmitted Disease)n.性傳染病 stem celln.干細(xì)胞

      sterile adj.不育的,無結(jié)果的,消毒過的,無菌的 stiff neckn.落枕

      stolid adj.神經(jīng)麻木的, 感覺遲鈍的 stress n.壓力,焦慮 transplant n./ v.移植 trauma n.外傷,(心理)創(chuàng)傷 vaccine n.疫苗

      vivaciousadj.性格活潑的,快活的

      voluntary and confidential testing 自愿的,保密的測(cè)試 womb n.子宮 wrinkle n.皺紋

      6)TCM 中醫(yī)

      中醫(yī)名著 famous TCM work 《黃帝內(nèi)經(jīng)》 Huang Di’s Classic of Internal Medicine / Yellow Emperor's Canon of Traditional Chinese Medicine 《神農(nóng)本草經(jīng)》 Shennong’s Herbal Classic 《本草綱目》 Compendium of Materia Medica

      《易經(jīng)》 I Ching;Book of Change 萬物人為貴 nothing compares to a human life 救死扶傷 healing the sick and saving the dying 陰陽(yáng)yin-yang, the two opposing and complementary principles in nature 相生相克 mutual generation and restriction 對(duì)立制約 mutually opposing and constraining 互根互用interdependent and mutually promoting 相互轉(zhuǎn)化mutually transformational 新陳代謝 metabolism 針灸 acupuncture 針刺療法acupuncture 艾炙療法 moxibustion 推拿 medical massage 穴位acupuncture point 針刺麻醉 acupuncture anesthesia 綜合醫(yī)院 general hospital 中醫(yī)部 TCM section/ department 拔火罐療法(Chinese)cupping therapy 刮痧療法skin scraping therapy with water, liquor or vegetable oil 理療 physical therapy 切脈 feeling the pulse 偏方folk prescription 秘方 secret prescription(normally of excellent curative effect)祖?zhèn)髅胤?secret prescription handed down from one's ancestors 陰陽(yáng)五行學(xué)說 the theory of yin-yang and five elements(metal, wood, water, fire and earth)心 heart 肝 liver 脾spleen 胃stomach 肺 lung 腎 kidney 內(nèi)傷七情(喜、怒、憂、思、悲、恐、驚)internal causes(joy, anger, worry, thought, grief, fear and surprise)外感六淫(風(fēng)、寒、暑、濕、燥、火)external causes(wind, cold, heat, wetness, dryness and fire)中藥四性 four properties of medicinal herb 寒cold 熱hot 溫warm 涼cool

      中藥五味five tastes of medicinal herb 酸sour 苦bitter 甜sweet 辣spicy 咸salty 按摩message therapy 減肥 lose weight 經(jīng)絡(luò) main and collateral channels inside human body;meridian 食補(bǔ)保健maintain good health through the intake of nourishing food 太極拳 Tai chi quan;Tai chi Chuan;Taijiquan boxing 延緩衰老 to defer senility 藥典pharmacopoeia 有機(jī)整體 an organic whole 瑜珈 yoga 中國(guó)古代藥王神農(nóng)氏 Shennong, herbal medicine master of ancient China 中華醫(yī)學(xué)會(huì)Chinese Medical Association 安全第一,預(yù)防為主safety first, precaution crucial.7)科技

      科學(xué)發(fā)展觀 concept of scientific development 全民科學(xué)文化素質(zhì)scientific and cultural qualities of the entire people

      發(fā)展科技 scientific and technological advancement

      科教興國(guó) revitalize China through science and education 農(nóng)業(yè)技術(shù) agricultural technology 生態(tài)農(nóng)業(yè)environmental-friendly agriculture 無土栽培soil-less cultivation BP機(jī), 傳呼 beeper, pager 背投屏幕 rear projection screen 不明飛行物unidentified flying object(UFO)操作系統(tǒng) operating system 產(chǎn)品科技含量 technological element of a product 創(chuàng)新 innovation 電話會(huì)議 teleconference

      電話留言機(jī) answering machine 對(duì)講機(jī) talkie and walkie 多媒體multimedia

      防抱死系統(tǒng) ABS(anti-lock braking system)孵化器incubator 高產(chǎn)優(yōu)質(zhì) high yield and high quality 高技術(shù)產(chǎn)業(yè)化 apply high technology to production 高科技板塊high-tech sector 高科技園 high-tech park 個(gè)人數(shù)字助理PDA(personal digital assistant)工業(yè)園區(qū) industrial park 國(guó)家質(zhì)量技術(shù)監(jiān)督局 the State Bureau of Quality and Technical Supervision 國(guó)家重點(diǎn)實(shí)驗(yàn)室 national key laboratories 火炬計(jì)劃 Torch Program(a plan to develop new and high technology)計(jì)算機(jī)中央處理器 central processing unit(CPU)技術(shù)密集產(chǎn)品technology-intensive product 交叉學(xué)科interdisciplinary branch of science 科技成果轉(zhuǎn)化為生產(chǎn)力 transfer of scientific and technological achievements into productive forces

      科技含量 technology content 科技基礎(chǔ)設(shè)施science and technology infrastructure 科技是第一生產(chǎn)力 Science and technology constitute a primary productive force 科技體制改革reform of the science and technology management system 科技與經(jīng)濟(jì)脫節(jié) science and technology are out of line from the economy 可持續(xù)發(fā)展戰(zhàn)略strategy of sustainable development 納米 nanometer 三峽水利樞紐工程the key water control project at the Three Gorges on the Yangtze River 物種起源origin of species 新興學(xué)科 new branch of science 研究成果 research results 在孵企業(yè)incubated enterprises 自動(dòng)取款機(jī) automatic teller machine(ATM)自然科學(xué)與社會(huì)科學(xué)的交叉融合integration of natural and social sciences IT 信息技術(shù) 信息港 info port 信息高地 information highland 信息高速公路information superhighway 信息革命information revolution 信息含量information content 信息化 informationization 信息技術(shù)處理ITA – Information Technology Agreement 信息檢索information retrieval 辦公自動(dòng)化OA(Office Automation)筆記本電腦 laptop / notebook / portable computer 電腦病毒 computer virus 電腦犯罪computer crime 電子管理 e-management 電子貨幣e-currency 電子商務(wù)e-business;e-commerce 電子商務(wù)認(rèn)證e-business certification 電子郵件 E-mail 非對(duì)稱數(shù)字用戶環(huán)路ADSL(Asymmetrical Digital Subscriber Loop)高速寬帶互聯(lián)網(wǎng) high-speed broadband networks 公告板BBS(bulletin board system)光盤雜志CD-ROM magazine 廣域網(wǎng)WAN(wide area net word)漢字處理軟件 Chinese character processing software 黑客hacker 計(jì)算機(jī)2000年問題Y2K problem 計(jì)算機(jī)輔助教育CAI –computer assisted instruction 計(jì)算機(jī)輔助設(shè)計(jì) CAD-computer assisted design 計(jì)算機(jī)合成制造 CAM-computer assisted manufacturing 計(jì)算機(jī)中央處理器 CPU – central processing unit 超文本傳送協(xié)議 hypertext transfer protocol(HTTP)界面 interface 金融電子化 computerized financial services 局域網(wǎng) LAN – local area network 互聯(lián)網(wǎng)服務(wù)提供商ISP(Internet Service Provider)全球移動(dòng)通信系統(tǒng)(全球通)global system for mobile communications(GSM)刻錄機(jī)CD burner 寬帶接入 broadband access 寬帶網(wǎng)broadband networks 內(nèi)聯(lián)網(wǎng)、局域網(wǎng)(計(jì)算機(jī))Intranet 垃圾郵件 junk mail 千年問題、千年蟲 millennium bug;Y2K bug 人工智能AI – artificial intelligence 人機(jī)交互 human-computer interaction 人機(jī)交互 human-computer interaction 虛擬人visual human 虛擬網(wǎng)virtual net 虛擬網(wǎng)virtual net 虛擬現(xiàn)實(shí)virtual reality 虛擬銀行 virtual bank 因特網(wǎng)服務(wù)提供商ISP-internet service provider 萬維網(wǎng)World Wide Web(004km.cnputer 政府上網(wǎng)工程 Government Online Project 只讀存儲(chǔ)器 read-only-memory(ROM)智能感知技術(shù) perceptive technology 智能終端 intelligent terminal 中文信息處理系統(tǒng) Chinese information processing system 數(shù)碼科技digital technology 高保真Hi-Fi(High Fidelity)

      高清晰度電視high definition TV(HDTV)光谷 optical valley 光通訊optical communication 藍(lán)光光盤 Blue-ray Disc 數(shù)碼港cyber port 數(shù)字地球 digital globe 數(shù)字蜂窩移動(dòng)通信 digital cellular mobile telecommunications 三維電影 three-dimensional movie 三維動(dòng)畫three-dimensional animation [詳析] “藍(lán)光光盤” 利用藍(lán)色的激光束來刻錄數(shù)據(jù)。目前的光盤均使用紅色的激光束來進(jìn)行刻錄工作。

      液晶顯示屏LCD – liquid crystal display 逐行掃描 progressive scan(high-frequency mode)視頻點(diǎn)播VOD-video on demand 搜索引擎(計(jì)算機(jī))search engine 統(tǒng)一資源定位器URL-uniform Resource Locator 下載 download 英特網(wǎng)internet 萬維網(wǎng) 004km.cnmunication system)多媒體短信服務(wù) MMS(Multimedia Messaging Service)文本短信服務(wù) SMS(Short Messaging Service)文本短信語言texting(e.g.gr8 = great)無繩電話cordless telephone

      無線保真 Wi-Fi(wireless Fidelity)

      無線應(yīng)用協(xié)議 WAP – wireless application protocol 移動(dòng)電話雙向收費(fèi)two-way charges for cell phones 能上網(wǎng)的手機(jī) WAP phone 增強(qiáng)型短信服務(wù) EMS(Enhanced Message Service)程控電話 program-controlled telephone 生物技術(shù)bio-technology [擴(kuò)展] 克隆cloning 生物芯片biochip 基因工程genetic engineering 基因突變genetic mutation 基因圖譜genome 轉(zhuǎn)基因動(dòng)植物 genetically modified animals and plants 轉(zhuǎn)基因生物genetically modified organisms(GMOs)轉(zhuǎn)基因食品GM food(genetically modified food)B超 type-B ultrasonic 試管嬰兒test-tube baby 試管受精 in-vitro fertilization(IVF)干細(xì)胞stem cell 空間科學(xué)Space Science [擴(kuò)展] 發(fā)射成功 successful launch 風(fēng)云二號(hào)氣象衛(wèi)星 Fengyun II meteorological satellite 神舟五號(hào)載人飛船 manned spacecraft Shenzhou V 同步衛(wèi)星 geostationary satellite 全球定位系統(tǒng) GPS(global positioning system)首航maiden voyage(of an aircraft or ship)外層空間outer space 外星人extraterrestrial being(ET)衛(wèi)星導(dǎo)航 satellite navigation

      8)環(huán)保

      afforestation n.綠化造林

      afforestation drive n.綠化運(yùn)動(dòng)

      agricultural ecology農(nóng)業(yè)生態(tài)學(xué) artificial rainn.人工降雨 biospheren.生物圈 car exhaust n.汽車尾氣

      carbon dioxide(CO2)n.二氧化碳

      Carbon monoxide(CO)n.一氧化碳

      China’s guiding principle for environmental protection 國(guó)家環(huán)?;痉结?/p>

      clean energy n.清潔能源

      clean fuelsn.清潔燃料 contamination n.污染 deforestation n.森林開伐

      desertificationn.(土壤)沙漠化,荒漠化 disaster-affected area n.受災(zāi)地區(qū)

      drought n.旱災(zāi)

      dust storm;sand storm n.沙塵暴

      El Nino Southern Oscillation(ENSO)(氣候?qū)W)厄爾尼諾南徊現(xiàn)象 emission n.排氣(如汽車廢氣等);排放物 environmentalist n.環(huán)境保護(hù)主義者 environment-friendly products環(huán)保產(chǎn)品 floodn.洪水;洪災(zāi) fogn.霧

      food chain 食物鏈

      forest coverage rate 森林覆蓋率

      forestationn.造林

      fossil fuel礦物燃料如石油、煤、天然氣等,由古代生物衍生而成 fungi, molds, bacteria and viruses 真菌, 霉菌, 細(xì)菌,病毒 global warming 全球變暖

      grain for green 退耕還林(還草)grasslandn 草地,草原 greenhouse effect溫室效應(yīng) greenhouse gases溫室氣體

      ground depression 面沉降;地面塌陷 groundwater n.地下水

      heat island effect熱島效應(yīng)

      La Nina phenomenon(氣候)拉尼娜現(xiàn)象

      land subsidence;ground depression 地面沉降 monsoon n.季候風(fēng);(印度等地的)雨季, 季風(fēng) mosquito control 蚊蟲控制

      Mount Qomolangma/ Mount Everest珠穆朗瑪峰

      Natural disasters/ hazards n.自然災(zāi)害、危害 [擴(kuò)展] debris flown.泥石流 droughtn.干旱

      dust stormn.沙塵暴

      extratropical cyclonen.溫帶氣旋 earthquaken.地震 flooding n.洪水, 水災(zāi) forest firen.森林火災(zāi) hailn.冰雹

      hurricane n.颶風(fēng)

      hurricane warning n.颶風(fēng)警報(bào) hurricane watch n.颶風(fēng)監(jiān)視 storm surgen.風(fēng)暴潮

      tidal wave(a tsunami)n.海嘯 tornadon.旋風(fēng), 龍卷風(fēng)

      tropical cyclonen.熱帶氣旋 tropical stormn.熱帶風(fēng)暴 typhoonn.臺(tái)風(fēng)

      volcano eruptingn.火山暴發(fā)

      natural reserve / natural preservation zone 自然保護(hù)區(qū)

      natural resource protection areas 自然資源保護(hù)區(qū) Planetn.行星 [擴(kuò)展] Planet Earth地球 Planet Jupiter 木星 Planet mars火星 Planet Mercury水星 Planet Neptune海王星 Planet Pluto 冥王星 Planet Saturn 土星 Planet Uranus 天王星 Planet Venus金星 Pollutant n.污染物質(zhì)

      renewable resources可再生資源

      reservoir n.水庫(kù), 蓄水池 smogn.工業(yè)煙霧, 煙霧污染 temperate adj.溫和的

      Three Gorges Project 三峽工程

      Three Gorges reservoir 三峽水庫(kù) tropical rain forest 熱帶雨林 traffic congestion交通擁塞 UV(ultraviolet)n.紫外線 urbanization n.城市化 urbanite n.都市人 volcanoes n.火山

      water loss and soil erosion水土流失

      9)教育

      函授學(xué)院 correspondence school? 附中 middle / high school?affiliated to ?

      政治思想教育 political and ideological education? 自學(xué)成才 to become educated through independent study? 獎(jiǎng)學(xué)金scholarship;fellowship;financial grant 領(lǐng)取助學(xué)金的學(xué)生 a grant-aided student? 博士生Ph.D candidate 博士后post–doctoral 畢業(yè)生分配graduate placement

      成人高考/自學(xué)考試 the national higher education exams for self-taught adults 成人教育adult education 充電update one's knowledge 初等教育 elementary education? 大學(xué)城 college town 大學(xué)社區(qū)college community 大專文憑associate degree 分?jǐn)?shù) mark;grade? 成績(jī)單 transcript

      畢業(yè)論文(大學(xué))paper;(研)thesis;(博)dissertation? 實(shí)習(xí)internship;field work 畢業(yè)典禮 graduation ceremony;commencement? 畢業(yè)證書 certificate 高等教育 higher education? 高等學(xué)府 institution of higher education? 綜合性大學(xué) comprehensive university? 文科院校 colleges of(liberal)arts? 理工科大學(xué) college / university of science and engineering? 師范學(xué)院 teachers' college?/ normal college 工科大學(xué) polytechnic university 農(nóng)學(xué)院 college?of agriculture 醫(yī)學(xué)院 medical school? 中醫(yī)院 institute of traditional Chinese medicine?(TCM)音樂學(xué)院music school? 美術(shù)學(xué)院 academy of fine arts? 高分低能high scores and low abilities 高考(university / college)entrance examination 高校擴(kuò)招the college expansion plan

      國(guó)家普通話水平考試National Proficiency Test of Putonghua(Mandarin)函授大學(xué)correspondence university 教授professor 副教授 associate professor 客座教授 visiting professor;guest professor? 講師 lecturer? 助教 assistant? 輔導(dǎo)員 assistant for political and ideological work? 教研室/組 teaching and research section/group? 教學(xué)法 pedagogy;teaching method 教育界 education circle 教育投入 input in education? 九年義務(wù)教育nine-year compulsory education

      考研 take the entrance exams for postgraduate schools 課外的 extracurriculum 課外活動(dòng) extracurricular activities? 課堂討論 class discussion? 必修課 required / compulsory course? 選修課 elective / optional course? 基礎(chǔ)課 basic course? 專業(yè)課 specialized course? 課程表 school schedule 研究小組;討論會(huì) seminar? 教學(xué)大綱 teaching program;syllabus 學(xué)習(xí)年限 period of schooling? 學(xué)歷 record of formal schooling? 學(xué)年 school/academic year? 學(xué)期(school)term;semester? 學(xué)分 credit? 人才交流 talents exchange 人才戰(zhàn) competition for talented people 設(shè)計(jì)學(xué)院 academy of design 體育學(xué)院 institute of physical culture 授予某人學(xué)位 to confer a degree on / to sb.?/for sth(e.g.thesis)升學(xué)率 proportion of students entering schools of a higher grade?(國(guó)家)助學(xué)金(state)stipend/subsidy/ financial aid 碩博聯(lián)讀 a continuous academic project that involves postgraduate and doctoral study 素質(zhì)教育 quality-oriented education 填鴨式教學(xué) cramming method of teaching 脫產(chǎn)進(jìn)修block release 短訓(xùn)班short-term training course? 教學(xué)人員the faculty;teaching staff? 中、小學(xué)校長(zhǎng) headmaster/headmistress;principal? 大專院校校長(zhǎng)(美)president;(英)chancellor?;vice-chancellor 教務(wù)長(zhǎng),(系)主任 dean 希望工程 Project Hope? 小組討論group discussions 校訓(xùn) school motto 校友a(bǔ)lumnus(男);alumna(女)pl.alumni;alumnae 學(xué)生會(huì) students' union/association? 走讀生 extern;non-resident student? 住宿生 boarder? 旁聽生 auditor? 研究生 graduate student;post-graduate(student)? 應(yīng)屆畢業(yè)生 graduating student;current year’s graduate 課程 course;curriculum? 校園數(shù)字化 campus digitalization 校園文化campus culture 學(xué)分 credit points 學(xué)漢語熱 enthusiasm in learning Chinese 學(xué)歷教育 education with record of formal schooling 學(xué)齡兒童 school-ager? 學(xué)前教育 preschool education? 學(xué)生減負(fù)alleviate the burden on students 學(xué)時(shí) credit hours 學(xué)位證書 degree certificate

      學(xué)英語熱enthusiasm in learning English 義務(wù)教育compulsory education 應(yīng)試教育 exam-oriented education 優(yōu)化教師隊(duì)伍 optimize the teaching staff? 在職博士生 on-job doctorate 在職研究生 on-job postgraduates 招生辦公室 admission office 招生就業(yè)指導(dǎo)辦公室 enrolment and placement office 職業(yè)道德 work ethics? 職業(yè)高中(職高)vocational high school 職業(yè)教育 vocational education 三學(xué)期制 the trimester system? 定向招生 students are admitted to be trained for pre-determined?employers 示范試點(diǎn) demonstration pilot project? 動(dòng)員 mobilize? 多學(xué)科的 multi-disciplinary? 重點(diǎn)大學(xué) key university? 被授權(quán) be authorized to do? 博士后科研流動(dòng)站 center for post-doctoral studies? 國(guó)家發(fā)明獎(jiǎng) National Invention Prize? 國(guó)家自然科學(xué)獎(jiǎng) National Prize for Natural Sciences? 國(guó)家科技進(jìn)步獎(jiǎng) National Prize for Progress in Science and Technology? 學(xué)術(shù)報(bào)告會(huì),專題討論會(huì) symposium/ seminar 記者招待會(huì) press conference? 國(guó)家教委State Education Commission 國(guó)家統(tǒng)計(jì)局 State Statistical Bureau? 國(guó)家教育經(jīng)費(fèi) national expenditure on education? 財(cái)政撥款 financial allocation? 職業(yè)培訓(xùn) job training 職業(yè)文盲 functional illiterate? 專職教師 full-time teacher? 智力引進(jìn) recruit / introduce(foreign)talents 智商intelligence quotient(IQ)中等教育 secondary education? 主觀能動(dòng)性 subjective initiative 助學(xué)行動(dòng) activity to assist the impoverished students 準(zhǔn)博士all but dissertation(ABD)自費(fèi)留學(xué) go to study abroad at one's own expense 自費(fèi)研究生 self-supporting/ self-sponsored graduate student

      10)文化

      四大發(fā)明 the four great inventions of ancient China [擴(kuò)展] 火藥gunpowder 印刷術(shù) printing 造紙術(shù)paper-making 指南針the compass 四書The Four Books [擴(kuò)展]

      《大學(xué) 》The Great Learning

      《中庸》The Doctrine of the Mean

      《論語》The Analects of Confucius

      《孟子》The Mencius

      中國(guó)畫 traditional Chinese painting 書法 calligraphy 水墨畫Chinese brush painting;ink and wash painting 工筆 traditional Chinese realistic painting 孫子兵法The Art of War 漢字 Chinese character 華夏祖先 the Chinese ancestors 單音節(jié) single syllable 漢語有 “合理的邏輯性” Chinese language is “soberly logical”(Edward Sapir, American linguist)漢語四聲調(diào)the four tones of Chinese characters [擴(kuò)展] level tone陽(yáng)平rising tone陰平

      falling-rising tone上聲 falling tone去聲

      武術(shù) martial art 中國(guó)武術(shù) Kung fu 武術(shù)門派 styles or schools of martial art習(xí)武健身practice martial art for fitness 氣功Qigong, deep breathing exercises 拳擊boxing 中國(guó)文學(xué)Chinese literature

      [擴(kuò)展] 《三國(guó)演義》Three Kingdoms

      《西游記》 Journey to the West;Pilgrimage to the West 《紅樓夢(mèng)》Dream of the Red Mansions 《山海經(jīng)》 the Classic of Mountains and Rivers 《資治通鑒》History as a Mirror;Comprehensive History Retold as a Mirror for Rulers 《西廂記》 the Romance of West Chamber 《水滸傳》 Heroes of the Marshes;Tales of the Water Margin 《聊齋志異》 Strange Tales of a Lonely Studio;Strange Tales from Make-Do Studio 《圍城》Fortress Besieged 《阿Q正傳》 The True Story of Ah Q 春秋 the Spring and Autumn Annals 史記 Historical Records 詩(shī)經(jīng) The Books of Songs;the Book of Odes 書經(jīng) The Books of History 易經(jīng) I Ching;the Book of Changes 禮記 the Book of Rites 孝經(jīng)Book of Filial Piety

      三字經(jīng) three-character scripture; three-word chant 八股文 eight-part essay;stereotyped writing 五言絕句 five-character quatrain 七言律詩(shī) seven-character octave 重要文化遺產(chǎn)major cultural heritage 優(yōu)秀民間藝術(shù)outstanding folk arts 文物cultural relics 中國(guó)結(jié) Chinese knot 旗袍Cheongsam

      中山裝Chinese tunic suit 唐裝traditional Chinese garments(clothing),Tang suit 景泰藍(lán)cloisonné

      朝廷使者royal court envoy 文人 men of letters 雅士 refined scholars 表演藝術(shù)performing art

      現(xiàn)代流行藝術(shù)popular art, pop art

      純藝術(shù)high art

      高雅藝術(shù)refined art

      電影藝術(shù)cinematographic art

      戲劇藝術(shù)theatrical art [擴(kuò)展] 生(男性正面角色)male(the positive male role)旦(女性正面角色)female(the positive female role)凈(性格鮮明的男性配角)a supporting male role with striking character 丑(幽默滑稽或反面角色)a clown or a negative role 花臉painted role 歌舞喜劇musical

      滑稽場(chǎng)面, 搞笑小噱頭shtick

      滑稽短劇skit

      京劇人物臉譜Peking Opera Mask

      皮影戲 shadow play;leather-silhouette show 說書 story-telling 疊羅漢 make a human pyramid 折子戲 opera highlights 踩高蹺stilt walk 啞劇 pantomime;mime 啞劇演員 pantomimist 戲劇小品 skit 馬戲circus show 單口相聲monologue comic talk, standup comedy

      特技表演stunt

      相聲witty dialogue comedy, comic cross talk

      雜技 acrobatics 京韻大鼓the traditional story-telling in Beijing dialect with drum accompaniment 秦腔shaanxi opera 篆刻sealcutting 工藝, 手藝 workmanship / craftsmanship 卷軸scroll 蠟染batik 泥人 clay figure 漆畫lacquer painting 唐三彩Trio-colored glazed pottery of the Tang Dynasty 文房四寶The four stationery treasures of the Chinese study---a writing brush, an ink stick, an ink stone and paper 民間傳說 folklores 寓言fable

      傳說 legend

      神話mythology

      古為今用,洋為中用make the past serve the present and the foreign serve china

      賦詩(shī)inscribe a poem

      對(duì)對(duì)聯(lián)matching an antithetical couplet

      陽(yáng)歷Solar calendar

      公歷Gregorian calendar

      陰歷Lunar calendar

      天干heavenly stem 地支earthly branch 閏年leap year 二十四節(jié)氣the twenty-four solar terms

      十二生肖zodiac 本命年 one's year of birth considered in relation to the 12 Terrestrial Branches 傳統(tǒng)節(jié)日traditional holidays 春節(jié) Spring Festival 元宵節(jié) Lantern Festival(15th day of the first lunar month)清明節(jié) Pure Brightness Festival / Tomb-sweeping Day(April the 5th)端午節(jié) Dragon Boat Festival(5th of the fifth lunar month)中秋節(jié) Moon Festival / Mid-Autumn Day(15th of the eight lunar month)重陽(yáng)節(jié) Double Ninth Day / the Aged Day 秦始皇帝 First Emperor, Emperor Chin 皇太后 Empress Dowager

      漢高祖劉邦founder of the Han Dynasty(206BC-220AD)成吉思汗 Genghis Khan;Temujin 才子佳人 gifted scholars and beautiful ladies 文明搖籃 cradle of civilization 夏朝 Xia Dynasty 明清兩代(of)Ming and Qing dynasties 中華文明 Chinese civilization 文明搖籃 cradle of civilization 地名:特別注意四川和陜西拼法 四川Sichuan, Szechwan, Szechuan 陝西 Shaanxi 古文明研究中心 Research Center for Ancient Civilizations 中外學(xué)者 Chinese and overseas scholars 考古學(xué)家 archaeologists 人類學(xué)家 anthropologist 歷史學(xué)家 historian 地理學(xué)家geographer

      11)體育, 娛樂

      2008夏季奧運(yùn)會(huì) 2008 summer Olympics

      主辦2008年奧運(yùn)會(huì)host the 2008 Olympic Games 奧運(yùn)會(huì)火炬 Olympic torch 奧運(yùn)村 Olympic village 奧運(yùn)選手 Olympian 奧運(yùn)會(huì)核心精神 the core spirit of the Olympic games 更快、更高、更強(qiáng) Citius, Altius, Fortius 東道國(guó) host country 主辦城市 host city 冬奧會(huì) Olympic Winter Games 國(guó)際奧委會(huì) IOC(International Olympic Committee)會(huì)歌 anthem 會(huì)徽 emblem 申辦 bid 申辦成功 win the bidding 板球 criket 公開賽 open / open tournament 錦標(biāo)賽 championships 國(guó)家體育總局 State Physical Culture Administration 健美運(yùn)動(dòng)bodybuilding 教練 coach / trainer 舉重weight lifting 馬術(shù) equitation 球類運(yùn)動(dòng) ball games 賽馬 horse race 射擊 shooting 射箭 archery 室內(nèi)運(yùn)動(dòng) indoor sports 室外運(yùn)動(dòng) outdoor sports 體育道德、運(yùn)動(dòng)家精神 sportsmanship 田徑 track and field 跳高 high jump 跳遠(yuǎn) long jump 馬拉松 marathon 職業(yè)選手 professional athlete 自行車賽 cycling 跨欄 hurdle race 體操 gymnastics 接力賽 relay race 冰球 hockey

      娛樂 recreation / entertainment

      《伯爾尼公約》(有關(guān)保護(hù)文學(xué)和藝術(shù)作品版權(quán)的公約)Berne Convention 茶道 sado

      寵物醫(yī)院pet clinic

      大開眼界 open one's eyes;broaden one's horizon;be an eye-opener 大眾傳媒mass media(of communications)狗仔隊(duì) paparazzo(singular), paparazzi(plural)廣告妙語 punch line 吉尼斯世界記錄 Guinness Book of Records 家庭影院 home theater 票房 box office 潑水節(jié) Water-Sprinkling Festival 群眾精神文化生活people's cultural life 人體彩繪 body painting 迪斯尼樂園Disneyland 米老鼠 Mickey mouse 唐老鴨 Donald Duck 特技演員stunt man

      替身演員stand-in;double 選美 beauty contest, beauty pageant 綜藝節(jié)目 variety show

      第五篇:中級(jí)口譯高頻詞匯分類匯總

      新東方口譯:http://edu.21cn.com/kcnet440/

      中級(jí)口譯高頻詞匯分類匯總

      Crime&Punshiment 罪與罰

      盜竊類

      Stealing/theft

      Car theft(偷車)

      ID Card theft(intelligent crime智能犯罪)

      Pickpocket 扒手

      Shoplifter 順手牽羊者

      Burglar入室盜竊

      竊賊—burglary

      Break-in 入室盜竊

      攻擊類

      Attack 攻擊

      Assault 襲擊

      Mugging 背后襲擊

      Rape 強(qiáng)奸

      搶劫類

      Robbery 搶劫

      Hijack 劫持

      Hostage 人質(zhì)

      Kidnapping/Abduction 綁架

      新東方口譯:http://edu.21cn.com/kcnet440/

      Juvenile青少年類

      School/Campus violence 校園暴力

      Bully 欺負(fù)

      Juvenile Delinquency 青少年犯罪

      Drug addiction/abuse 吸毒

      Drug trafficking 販毒

      Cheating 作弊

      Academic Plagiarism 學(xué)術(shù)剽竊

      Copy 抄襲

      Corporal Punishment 體罰

      Spank 打屁股

      Slap 抽耳光

      經(jīng)濟(jì)類

      Corruption 腐敗

      Bribery 賄賂

      Fraud, Scam 詐騙

      公路交通類

      Speeding 超速駕駛

      Drunken driving 醉酒駕車

      Reckless driving 魯莽駕車

      Fine, Ticket 罰款

      新東方口譯:http://edu.21cn.com/kcnet440/

      Parking 停車

      罪犯

      Delinquent Offender

      Criminal

      商業(yè)

      Smuggling 走私

      Smuggled goods 水貨

      Cheap copy/copycat 山寨

      Piracy 盜版

      Swindle 騙財(cái)

      Law & Order 法制類

      Law Enforcement 執(zhí)法

      Law-abiding citizen 守法公民

      Punishment懲罰類

      Capital punishment 死刑

      Life imprisonment 終生監(jiān)禁

      Jailed / Behind bars 入獄,鐵窗生涯

      Prison/Jail break 越獄

      Penalty懲罰

      Execution 處死

      新東方口譯:http://edu.21cn.com/kcnet440/

      Community Service 社區(qū)服務(wù)

      Deportation 驅(qū)逐出境

      Extradition 引渡

      Court法庭類

      Judge 法官

      Supreme Court 最高法院

      Attorney 辯護(hù)律師

      Lawyer 律師

      Barrister(英)高級(jí)律師

      Defendant 被告

      Prosecutor 檢察官

      Sue 起訴

      Lawsuit 訴訟

      Jury 陪審團(tuán)

      Innocent 無罪

      Guilty 有罪

      Be sentenced to?被判?

      Trail 審判

      試驗(yàn)Evidence 證據(jù)

      Forensic medicine 法醫(yī)

      Investigation 調(diào)查

      Interrogation 審問

      新東方口譯:http://edu.21cn.com/kcnet440/

      Police Department 警察局

      Witness 目擊證人

      Jurisdiction 裁判權(quán),審判權(quán)

      Criminal Justice System 犯罪司法系統(tǒng)

      健康類詞匯合集

      WHO-World Health Organization 世界衛(wèi)生組織 Epidemic;Pandemic;Endemic 流行病

      Plague 瘟疫

      Disease;illness 疾病

      Ailment 小病

      Bird flu;Avian flu 禽流感

      Influenza(flu)流感

      Foot & Mouth Disease 口蹄疫

      Mad Cow Disease 瘋牛病

      SARS 非典

      Swine flu 豬流感

      AIDS 艾滋病

      Virus 病毒

      Bacteria;Fungus 細(xì)菌

      飲食健康

      Calorie 卡路里,食物熱量

      新東方口譯:http://edu.21cn.com/kcnet440/

      Diet 節(jié)食

      Blood sugar 血糖

      blood pressure 血壓

      Cholesterol 膽固醇

      Fiber 纖維

      Calcium 鈣

      Vitamin 維生素

      Fruit sugar;fructose 果糖

      Glucose 麥芽糖

      Nutrition 營(yíng)養(yǎng)

      醫(yī)療類

      Medical service 醫(yī)療服務(wù)

      Heath care 保健

      Public health 公共衛(wèi)生/健康

      Clinic 診所

      Diagnosis 診斷

      Treatment 治療

      Cure 治愈

      Alternative therapy 替代療法

      Immune system 免疫系統(tǒng)

      Medication 藥物治療

      新東方口譯:http://edu.21cn.com/kcnet440/

      OTC 非處方藥

      Pre script ion 處方藥

      Pregnancy 懷孕

      Contain 控制(疾病蔓延)

      Outbreak 爆發(fā)

      疾病類

      Asthma 哮喘

      Insomnia 失眠

      Diabetes 糖尿病

      Cancer 癌癥

      Bronchitis 支氣管炎

      Heart attack 心臟病

      Obesity 肥胖癥

      Cough 咳嗽

      Respiratory problem 呼吸道問題

      Malaria 瘧疾

      Diarrhea 腹瀉

      Dehydration 脫水

      Infectious/contagious/communicable disease 傳染病

      藥物類

      Painkiller 止痛藥

      新東方口譯:http://edu.21cn.com/kcnet440/

      Anti-depressant 抗憂郁藥

      Antibiotic 抗生素

      商務(wù)詞匯合集/Corporate World

      Career Advancement 職業(yè)晉升

      Chief executive office—CEO 首席執(zhí)行官

      Hierarchy 等級(jí)制

      Bureaucracy 官僚主義

      Executive, management 執(zhí)行層;管理層

      Shareholder;stakeholder 股東

      Board of Directors 董事會(huì)

      Chairman 主席

      Vice President—V.P.副總裁

      Corporate Identity 公司形象

      Public relationship---P.R.公關(guān)

      Entrepreneur 企業(yè)家,創(chuàng)業(yè)者

      Sales & Marketing 銷售和市場(chǎng)

      Research & Development 研發(fā)

      Logistics 后勤;物流

      Accounting 財(cái)務(wù);會(huì)計(jì)

      Merger & Acquisition 并購(gòu)

      Budget 預(yù)算

      新東方口譯:http://edu.21cn.com/kcnet440/

      Revenue 收入

      Gross turnover 總營(yíng)業(yè)額

      Output 產(chǎn)值,產(chǎn)出

      Profit margin(邊際)利潤(rùn)

      Productivity 生產(chǎn)力

      Trade Union 工會(huì)

      IRS---Internal Revenue Service 國(guó)稅局(美)

      Incentive 鼓勵(lì)

      Restructuring;reorganizing;reshuffle 重組

      企業(yè)管理類

      Supply & Demand 供求關(guān)系

      Transaction;trade 交易

      Private Equity—P.E.私募基金

      Venture Capital---V.C.風(fēng)險(xiǎn)投資

      Patent 專利

      IPR----Intellectual Property Rights 知識(shí)產(chǎn)權(quán)

      Resources Optimization 資源優(yōu)化

      Take over 接管

      Processing 加工

      Assembly 組裝

      Launch;unveil;roll out 發(fā)布(新產(chǎn)品)

      新東方口譯:http://edu.21cn.com/kcnet440/

      公司類型

      Multi-national corporation 跨國(guó)企業(yè)

      Subsidiary 子公司

      Branch 分公司

      Affiliated company 附屬公司

      Associated company 聯(lián)合公司

      Joint venture 合資企業(yè)

      Joint stake 合股企業(yè)

      Monopoly 壟斷

      業(yè)界巨頭

      Tycoon

      Magnate

      Giant

      Mogul

      Colossus

      Leading company

      競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手

      Competitor

      Rival

      Contender

      新東方口譯:http://edu.21cn.com/kcnet440/

      教育類詞匯合集

      Higher education 高等教育

      Colleges & Universities 大專院校

      Academy 學(xué)院

      Academy of Science 科學(xué)院

      Bachelor 學(xué)士

      Master 碩士

      Doctoral Degree;PhD 博士學(xué)位

      Undergraduate 大學(xué)生

      Graduate 畢業(yè)生;研究生

      (Liberal)Arts 文科

      Science 理科

      Engineering 工科

      Dropout 輟學(xué)生

      Auditor 旁聽生

      Transferred Student 插班生

      Diploma 文憑

      Certificate 證書

      Tuition 學(xué)費(fèi)

      Student Loan 學(xué)生貸款

      Grant;Scholarship;Fellowship 獎(jiǎng)學(xué)金

      新東方口譯:http://edu.21cn.com/kcnet440/

      Lecture 講座

      Lecturer(大學(xué))講師

      Seminar;Workshop 研討會(huì)

      Enrolment 登記入學(xué)

      Admission 錄取

      Entrance Exam 入學(xué)考試

      Major 主修;專業(yè)

      Minor 輔修

      Associate Professor 副教授

      Discipline 學(xué)科

      Extracurricular activity課外活動(dòng)

      Curriculum 教學(xué)大綱

      Term;Semester 學(xué)期

      Attendance 出勤

      科學(xué)認(rèn)知類

      IQ---Intelligent Quotient 智商

      EQ---Emotional Quotient 情商

      Intelligence 智力

      Intellectual 知識(shí)分子;智力上的;

      Cognitive 認(rèn)知的—cognition 認(rèn)知

      Perceptive 感知的----perception 感知

      新東方口譯:http://edu.21cn.com/kcnet440/

      Intuition 直覺

      Instinct 本能

      Infant 嬰兒

      Kindergarten 幼兒園

      Day-care Center 日間看護(hù)中心

      學(xué)科專業(yè)類

      Literature 文學(xué)

      Anthropology 人類學(xué)

      Sociology;Social Science 社會(huì)科學(xué)

      Psychology 心理學(xué)

      Philosophy 哲學(xué)

      Law 法學(xué)

      Medicine 醫(yī)學(xué)

      Electronic Engineering 電子工程學(xué)

      Agriculture 農(nóng)學(xué)

      Architecture 建筑學(xué)

      Astronomy 天文學(xué)

      Economics 經(jīng)濟(jì)學(xué)

      Politics 政治學(xué)

      Biochemistry 生物化學(xué)

      Linguistics 語言學(xué)

      新東方口譯:http://edu.21cn.com/kcnet440/

      Diplomacy 外交學(xué)

      Business Administration 商業(yè)管理

      Journalism 新聞學(xué)

      Mass Communication 大眾傳播學(xué)

      Finance 財(cái)政;金融學(xué)

      Banking 銀行學(xué)

      Accounting 會(huì)計(jì)學(xué)

      網(wǎng)絡(luò)和電子產(chǎn)品詞匯合集/Internet & Electronics

      Distance Learning 遠(yuǎn)程教育

      Network 網(wǎng)絡(luò)

      Website 網(wǎng)站

      Portal 門戶

      Operating system 操作系統(tǒng)

      Platform平臺(tái)

      IT—Information Technology 信息技術(shù)

      Broadband 寬帶

      Bandwidth 帶寬

      Paid subscriber 付費(fèi)訂閱者/用戶

      Administrator 系統(tǒng)管理員;超級(jí)用戶

      Access to? 接入;訪問

      Page 網(wǎng)頁(yè)

      新東方口譯:http://edu.21cn.com/kcnet440/

      Click 點(diǎn)擊

      Connection 連接

      Junk mail;Spam 垃圾郵件

      Virtual reality 虛擬現(xiàn)實(shí)

      Cyber Space 虛擬世界

      電腦類

      PC—Personal Computer 個(gè)人電腦

      Server 服務(wù)器

      Laptop 筆記本電腦

      CPU 中央處理器

      Chip 芯片

      Processor 處理器

      Monitor 顯示器

      Keyboard 鍵盤

      Mouse 鼠標(biāo)

      Wireless 無線

      Backup 備份

      Breakdown;crash 故障/崩潰

      Database 數(shù)據(jù)庫(kù)

      Download 下載

      Upload 上傳

      新東方口譯:http://edu.21cn.com/kcnet440/

      Trojan 木馬

      Virus 病毒

      Driver 驅(qū)動(dòng)程序

      Source code 源代碼

      Modem 調(diào)制解調(diào)器

      Storage 存儲(chǔ)

      Digital 數(shù)碼的

      Gadget 電子產(chǎn)品;小器具

      Electronic products 電子產(chǎn)品

      DV---Digital video 數(shù)碼攝像機(jī)

      Printer 打印機(jī)

      Photocopier 復(fù)印機(jī)

      Overhead projector 投影儀

      Scanner 掃描儀

      Open source 開源

      Parameter 參數(shù)

      Phishing 網(wǎng)上欺詐

      Credit card system 信用卡系統(tǒng)

      Online shopping 網(wǎng)上購(gòu)物

      Peripheral 周邊,外設(shè)

      Instruction 指令

      Internet Addiction/obsession 網(wǎng)癮

      新東方口譯:http://edu.21cn.com/kcnet440/

      Porno 色情

      Violence 暴力

      Online game 網(wǎng)絡(luò)游戲

      Automation 自動(dòng)化

      旅行&交通工具詞匯合集

      交通工具/Means of transportation

      Maglev 磁懸?。∕agnetically levitated train)

      Ferry 輪渡

      Yacht 游艇

      Airship, dirigible 飛艇

      Aircraft 飛機(jī)

      Space shuttle 宇宙飛船

      Cab, taxi 計(jì)程車

      Light rail 輕軌

      Sky train 輕軌上的列車

      Subway 地鐵(美)

      Underground railway 地鐵(英)

      Tunnel 隧道

      Metro 地鐵(法)

      Cable bridge 纜橋

      新東方口譯:http://edu.21cn.com/kcnet440/

      Rapid transit system 快速交通系統(tǒng)

      旅行時(shí)所攜帶的文件/documents

      Passport 護(hù)照

      Visa 簽證,不要和visa card(visa信用卡)混淆

      Identity card/ID card 身份證

      Guidebook 指南

      度假旅行on vacation

      Tourist;traveler;holiday-maker 旅行者,度假者

      Tourism 旅游業(yè)

      Package tour/holiday 全包旅行/度假

      Accommodation 食宿

      Transport 交通

      Travel agency 旅行社

      Luggage claim 行李認(rèn)領(lǐng)

      Travel insurance 旅行保險(xiǎn)

      Traveler’s cheque 旅行者支票

      Express 特快

      Schedule 日程安排

      Itinerary 行程

      Refund 退款

      新東方口譯:http://edu.21cn.com/kcnet440/

      Compensation 賠償

      Insurance certificate 保險(xiǎn)證明

      Insurance policy 保單

      Insurance premium 保費(fèi)

      Insurance coverage 保險(xiǎn)范圍

      坐飛機(jī)/By air

      Economy/coach class 經(jīng)濟(jì)艙

      Business class 商務(wù)艙

      Flight 航班

      Get bumped 未登機(jī)

      Get stranded 滯留

      Single trip 單程

      Round trip 往返

      Boarding 登機(jī)

      Timetable 時(shí)刻表

      Time zone 時(shí)區(qū)

      Dehydration 脫水(bad effects of traveling by air)

      Exhaustion 乏力

      Customs 海關(guān)

      Tariff 關(guān)稅

      Customs clearance 通關(guān)

      新東方口譯:http://edu.21cn.com/kcnet440/

      Security 安全

      Emergency 緊急事件

      Hotel & resort 賓館和度假勝地

      Sight-seeing 觀光

      Car&Accidents 汽車和交通事故類詞匯合集

      auto, motor, vehicle 汽車

      GM-General Motor 通用汽車

      auto maker 汽車生產(chǎn)商

      Pickup 皮卡車

      Van 小火車

      Ambulance 救護(hù)車

      Limo/limousine 豪華駕車,加長(zhǎng)型的

      Ford 福特汽車

      Chrysler 克萊斯勒

      Volvo 沃爾沃

      public transport/mass transit 公交系統(tǒng)

      traffic jam/congestion 交通堵塞

      rush hour 高峰時(shí)段

      commuter 通勤者;上班族

      passenger 乘客

      pedestrian 行人

      新東方口譯:http://edu.21cn.com/kcnet440/

      jaywalking 亂穿馬路

      zebra stripes/crossing 斑馬線,人行道

      汽車類/All about car

      Airbag 安全氣囊

      Brake 剎車

      Accelerator 加速器,accelerate 加速

      Windshield 擋風(fēng)板

      Auto bumper/ front bumper 保險(xiǎn)杠。緩沖器

      Pedal 踏板

      Gear 檔

      Alarm 警報(bào)

      Driving license 駕照

      Car-pooling 拼車

      Parking meter 停車計(jì)時(shí)器

      Lane 車道

      Private car 私家車

      Route 路線

      hybrid car 混合動(dòng)力車

      汽車經(jīng)濟(jì)

      Fuel efficiency 燃油經(jīng)濟(jì)性

      新東方口譯:http://edu.21cn.com/kcnet440/

      Mileage 里程 X miles per gallon gas

      Mph miles per hour 時(shí)速

      公路事故/Road Accidents

      Drunken driving 醉酒駕車

      Reckless driving 魯莽駕駛

      Man behind the wheel 駕駛員

      Speeding 超速駕車

      Overtake 超車

      slippery road 路滑

      foggy weather 大霧天

      mechanical failure 機(jī)械故障

      poor judgement 糟糕的判斷

      能源和環(huán)保類詞匯合集

      替代能源·新能源/Alternative energy

      Solar energy 太陽(yáng)能

      Tidal /wave energy潮汐能

      Geothermal energy地?zé)崮?/p>

      Nuclear power 核能

      Hydroelectric power 水電能

      新東方口譯:http://edu.21cn.com/kcnet440/

      Pollution-free 無污染

      Recycling 循環(huán)利用

      Renewable 可再生的

      Non-renewable energy 一次能源

      Energy conservation 節(jié)能

      自然資源/Natural Resources

      Coal 煤炭

      Petroleum 石油

      Rubber 橡膠

      Ethanol 乙醇,酒精(新的汽車燃料)

      Consumption 消耗

      Depletion 耗竭

      Energy crisis 能源危機(jī)

      Shortage/lack/poverty of power 能源短缺

      污染類型/Pollution

      Carbon dioxide 二氧化碳

      Carbon monoxide 一氧化碳

      Ecological environment 生態(tài)環(huán)境

      Pollutant;pollutor 污染物

      新東方口譯:http://edu.21cn.com/kcnet440/

      Water contamination 水污染

      Noise pollution 噪音污染

      Industrial dust pollution 工業(yè)粉塵污染

      Soil erosion 水土流失,土地侵蝕

      Radioactive contamination 放射性污染

      Sewage disposal 污水處理

      Aerosol(大氣中的)懸浮微粒

      Monsoon 季風(fēng),雨季

      Ice core冰芯

      Decibel 分貝

      Restore the farmland to forest 退耕還林

      自然和環(huán)保

      EPA(Environmental Protection Agency)美國(guó)環(huán)保署

      Atmosphere 大氣層

      Ozone layer 臭氧層

      Disruption to ozone layer 臭氧層破壞

      Radiation 射線;放射性

      Infra-red 紅外線

      Light wave 光波

      Acid rain 酸雨

      Wildlife 野生動(dòng)物

      新東方口譯:http://edu.21cn.com/kcnet440/

      Rainforest 雨林

      Endangered/threatened species 瀕危物種

      Rare breed 稀有物種

      Environmentalist 環(huán)保主義者

      Conservationist 節(jié)能注意者

      Ecosystem 生態(tài)系統(tǒng)

      Biodiversity 生物多樣性

      Extinction 滅絕

      Existence 生存

      Survival 幸存

      Food Chain 食物鏈

      Organic garden 有機(jī)花園

      Natural Heritage 自然遺產(chǎn)

      GM Food(Genetically modified food)轉(zhuǎn)基因食物

      Genetic engineering 轉(zhuǎn)基因工程

      Biodegradable 可降解的

      Decompose 化解,分解

      Fertilizer 化肥

      Chemicals 化學(xué)物質(zhì)

      Pesticide 殺蟲劑

      Green Belt 綠化帶

      新東方口譯:http://edu.21cn.com/kcnet440/

      重要環(huán)保協(xié)議

      the Kyoto Protocol 京都議定書

      Copenhagen Climate Summit 哥本哈根氣候峰會(huì)

      Bali Roadmap 巴厘島路線圖

      職業(yè)生涯/Career

      Employment 就業(yè)

      Unemployment rate 失業(yè)率

      Employee 雇員

      Employer 雇主

      the under-employed 半失業(yè)者

      the unemployed 失業(yè)者

      retire 退休

      pension 養(yǎng)老金

      part-time;temporary jobs 兼職;短工

      full-time;permanent 全職;長(zhǎng)工

      moonlighting 兼職

      the self-employed 自營(yíng)者

      Interview 面試

      Interviewer 面試官;interviewee 面試者

      apply for 申請(qǐng)

      job applicant 工作申請(qǐng)者

      新東方口譯:http://edu.21cn.com/kcnet440/

      prospective employee 潛在雇員

      candidate 候選人

      resign/quit 辭職

      job-hunting 求職

      job-hopping 跳槽

      brain drain 人才流失

      brain gain 人才獲得

      headhunt 獵頭

      superior 上級(jí)

      subordinate 下級(jí)

      fire;sack;dismiss 解雇

      lay off;downsize;shed jobs;cut jobs;Make ?redundant 裁員

      terminate the contract 終止合同

      expire 合同期滿

      CV, resume 簡(jiǎn)歷

      Qualification 資質(zhì)

      References 推薦信;證明人

      Job de script ion 工作描述

      HR—Human Resources 人力資源

      Duty;responsibility 職責(zé)

      Recruitment 招聘

      Recruiting manager 招聘經(jīng)理

      新東方口譯:http://edu.21cn.com/kcnet440/

      Intern 實(shí)習(xí)生

      Executive trainee 管理培訓(xùn)生

      Career advancement 職場(chǎng)晉升

      Starting salary 起薪

      Pay rise 加薪

      Promotion 升值

      Pay cut 減薪

      Wage 周薪

      Salary 薪水

      Bonus 獎(jiǎng)金

      Dividend 紅利;分紅

      Subsidy;allowance 津貼;補(bǔ)貼

      Performance evaluation 績(jī)效評(píng)估

      Training course 培訓(xùn)課程

      Overtime compensation 加班費(fèi)

      Workload 工作量

      公司類型2

      Multinational 跨國(guó)公司

      Conglomerate 大型聯(lián)合企業(yè)

      Group 集團(tuán)

      新東方口譯:http://edu.21cn.com/kcnet440/

      媒體Media類詞匯合集

      媒體類型

      Printed media 印刷媒體

      Newspaper & magazine 報(bào)紙和雜志

      Broadcasting media 廣播媒體

      TV & Radio 電視和廣播

      Direct media 直接媒體

      Direct mall 直郵

      Billboards 公告牌

      Sign 標(biāo)志

      Point-of-purchase ads “買點(diǎn)”廣告

      SMS-short messages 短消息

      搶新聞

      Press/news conference 新聞發(fā)布會(huì)

      Blog 博客

      Podcast 博客

      Webcast 網(wǎng)上直播

      Circulation 發(fā)行,流通

      Headline 頭條新聞

      Journalist 記者

      新東方口譯:http://edu.21cn.com/kcnet440/

      Reporter 記者

      Correspondent 特派員

      Paparazzi 狗仔隊(duì)

      News agency 通訊社

      Tabloid 小報(bào)

      Briefing 簡(jiǎn)報(bào)

      Sub script ion 訂閱

      Commercial 電視廣告

      Advertisement;advertising;ads 廣告

      Classified ads 分類廣告

      Wanted ads 招工廣告

      Newsstand 報(bào)攤

      Kiosk 報(bào)亭

      Exclusive 獨(dú)家新聞

      Scoop 特訓(xùn);獨(dú)家新聞

      Contribute 投稿

      Column 專欄

      Columnist 專欄作家

      media/feeding frenzy 媒體炒作

      sensationalize 炒作

      社會(huì)和文化類詞匯合集

      新東方口譯:http://edu.21cn.com/kcnet440/

      宗教類型:

      Religious association 宗教聯(lián)系

      Christianity 基督教

      Roman Catholic 羅馬天主教

      Orthodox 東正教

      Islamic 伊斯蘭教

      Buddhism 佛教

      the Confucianists 儒家

      Taoism 道家

      Extremist 極端分子

      Cult 邪教

      Terrorism 恐怖主義

      Terrorist 恐怖分子

      準(zhǔn)則&價(jià)值觀

      Tradition & custom 傳統(tǒng)和習(xí)俗

      Value 價(jià)值觀

      Ethics 道德;ethical 道德的

      Manners;etiquette 禮節(jié)

      Norm;code 準(zhǔn)則;規(guī)矩

      新東方口譯:http://edu.21cn.com/kcnet440/

      文化沖突/休克/Cultural clash/shock

      Immigration 移民

      Illegal immigrants 非法移民

      Discrimination;prejudice;bias 歧視

      Racial discrimination 種族歧視

      Sexual harassment 性騷擾

      Communication 溝通

      Interaction 互動(dòng)

      Diversity 多元化

      Melting pot 大熔爐

      Imbalance;disparity 不平衡;差異

      Adaptation;adjustment 適應(yīng)

      Gesture 手勢(shì)

      Body language 肢體語言

      Homesickness 思鄉(xiāng)

      Insult;humiliation 侮辱

      Offend/ commit crimes 犯罪

      Folk 民間

      Sophisticated 通曉人情世故的;有城府的;

      Inconvenience 不便

      Urbanization 城市化

      Rural area 農(nóng)村地區(qū)

      新東方口譯:http://edu.21cn.com/kcnet440/

      Mountainous area 山區(qū)

      Urban area 城鎮(zhèn)地區(qū)

      Urban residents 城市居民

      Rural population 農(nóng)村人口

      Downtown 市中心;市區(qū)

      Suburban area 郊區(qū)

      Countryside 農(nóng)村

      Misunderstanding 誤解

      人口population

      Census 人口普查、統(tǒng)計(jì)

      Demographic data 人口數(shù)據(jù)

      Census Bureau 人口普查局

      Birth rate 出生率

      Mortality rate 死亡率

      Divorce rate 離婚率

      Generation gap 代溝

      Information gap 信息鴻溝

      Aging population 老齡化人口

      Senior citizens 老年人

      Mid-aged 中年人

      Teens;teenager;adolescent 青少年

      Puberty 青春期

      新東方口譯:http://edu.21cn.com/kcnet440/

      Depression 憂郁癥

      Anti-depressant 抗憂郁藥

      Life expectancy;life span 壽命

      Baby boom 生育高峰;嬰兒潮

      Baby boomer 生育高峰段出生的人

      Privacy 隱私

      家庭模式/Family patter

      Extended family 大家庭

      Nuclear family 核心家庭

      DINK Double income with no kids 丁克家庭

      Single-parent household 單親家庭

      Infidelity 不忠

      下載中級(jí)口譯詞匯必備word格式文檔
      下載中級(jí)口譯詞匯必備.doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請(qǐng)勿使用迅雷等下載。
      點(diǎn)此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會(huì)在5個(gè)工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        上海中級(jí)口譯常用詞匯匯總

        新東方口譯:http://edu.21cn.com/kcnet440/ 1 上海中級(jí)口譯常用詞匯匯總 A abbey 修道院 abide 堅(jiān)持,遵守,忍受 abolish 廢除,廢止(法律、制度等) abound 富于,大量存在 abuse......

        中級(jí)口譯、高級(jí)口譯常用詞匯、句型

        中高級(jí)口譯常用詞匯、短語、和高頻句型 (二) Bryan 一、高頻詞匯、短語平均壽命、平均預(yù)期 the average life span/the average life expectancy 壽命 人口爆炸population e......

        口譯詞匯

        口譯詞匯 Health and Diseases 衛(wèi)生機(jī)構(gòu) 世界衛(wèi)生組織 World Health Organization 衛(wèi)生部 Ministry of health 綜合醫(yī)院 general hospital ??漆t(yī)院 specialized hospital......

        口譯詞匯

        1. Confucius孔子state visit國(guó)事訪問milestone里程碑comprehensive綜合的 dynamic動(dòng)態(tài)的highlight突出Buckingham Palace白金漢宮significance重要性global warming 溫室......

        口譯筆譯之中級(jí)口譯常用詞匯句型

        口譯筆譯之中級(jí)口譯常用詞匯句型 1.我非常感謝……: Thank you very much for…… 2.熱情友好的歡迎辭:gracious speech of welcome 3……之一:be one of 4.訪問……是……:A......

        中級(jí)口譯教程第四版詞匯預(yù)習(xí)匯總(final)

        中級(jí)口譯教程第四版詞匯預(yù)習(xí)匯總 2-1 機(jī)場(chǎng)迎賓 人力資源經(jīng)理 能夠成行 不辭辛苦 manager of Human Resources top-notch 頂尖的 make it in spite of the tiring trip......

        中級(jí)口譯教程第三版詞匯與句子精煉

        Unit 2 詞匯預(yù)習(xí) 句子精煉 1. This is a fantastic airport, absolutely one of the top-notch international airports. 這個(gè)機(jī)場(chǎng)太美了,絕對(duì)是一個(gè)頂尖的國(guó)際機(jī)場(chǎng)。 2.......

        禮儀口譯詞匯

        禮儀口譯詞匯 歡迎/開幕/閉幕詞welcome/opening/closing speech開 /閉幕式opening/closing ceremony簽字儀式signing ceremony友好訪問goodwill visit 宣布開 /閉幕declare......