第一篇:商務(wù)晚宴現(xiàn)場(chǎng)翻譯指南
商務(wù)晚宴現(xiàn)場(chǎng)翻譯指南
1.我們的菜系是桂菜,屬粵菜的一個(gè)分支,是比較有廣西代表性的風(fēng)味菜系。Our style of dishes is Guangxi food.It is a branch of the Cantonese food that relatively has Guangxi representative style.2.中國(guó)餐桌文化的典型代表是酒文化,比較有講究。
Wine culture is the typical representation of China’s table culture which is quite particular.3.不知道你是否能應(yīng)付中國(guó)的“筷子”? 叫服務(wù)員來布一套刀叉吧。
I don’t know if you can deal with China’s “chopsticks”.Ask the waiter to bring a knife and a fork.4.這道菜叫“ 紙包雞”,是廣西的名菜。
This dish is called “paper chicken”.It is a famous dish in Guangxi.5.XXXX先生,我代表我們部門,敬您一杯,祝我們將來的生意合作成功。
Mr.xxxx, I represent our department to propose a toast to you and wish our future business cooperation a success.6.比利時(shí)的安特衛(wèi)普港我去過,港口的設(shè)備先進(jìn)和管理優(yōu)秀給我影響深刻??亢_吘幼〉娜?,喜歡海鮮,來嘗點(diǎn)魚吧。
7.I have ever been to the port of Antwerp in Belguim.The advanced equipment and excellent management of the port impressed me very much.People who live by the seaside like seafood.Come and take some seafood!
8.您隨意,我干,表示對(duì)您的歡迎和感謝。
“You drink free, I drink all “which means the gratitude and welcoming for you.9.中國(guó)的飲食文化博大精深,來到中國(guó),您會(huì)慢慢體會(huì)到的。
Chinese food culture is broad and profound.You will realize gradually when come to China.10.餐前茶,菜前湯,餐后果,是中餐的傳統(tǒng)程序,與西餐有所不同。
Tea before meal, soup before food, fruit after meal which is a traditional system of Chinese food.It has some different with western food.11.請(qǐng)您自便,多嘗嘗不同風(fēng)味的菜。
Have yourself and take some different style of food.12.中國(guó)的商務(wù)宴會(huì)的文化傳統(tǒng)和個(gè)人習(xí)慣不同,我們一般是不帶夫人出席的。私人宴請(qǐng)則不同。有機(jī)會(huì)請(qǐng)您光顧寒舍,我們小酌一次,見見我的家人。The traditional culture of China’s business banquet is different with personal habits.We usually don’t take wives to attend but not private banquets.If there is a chance, you can come to my home to have a drink and see my family.13.一路飛行勞頓,請(qǐng)?jiān)琰c(diǎn)休息,明日我們還有一個(gè)長(zhǎng)途車程前往梧州工廠。晚安。
Tired as a long flight, please have a rest earlier.We will have a long drive to Wuzhou factory tomorrow.Good night.
第二篇:商務(wù)翻譯
商務(wù)翻譯
教學(xué)從商務(wù)翻譯的常識(shí)和策略開始,循序漸進(jìn)地進(jìn)入不同專題并培養(yǎng)學(xué)生的策略運(yùn)用及對(duì)商務(wù)文體的分析和處理。教學(xué)內(nèi)容主要突出一下幾個(gè)方面:從商務(wù)術(shù)語、表達(dá)修辭、語篇結(jié)構(gòu)等多角度分析商務(wù)文本;比較中、英文平行文本的異同;剖析不同題材商務(wù)翻譯的特點(diǎn)和共性規(guī)律。
主要內(nèi)容
第一部分商務(wù)英語概述
第二部分商務(wù)翻譯宏觀方法
第三部分商務(wù)翻譯常用技巧
第四部分多種商務(wù)題材翻譯
本課程要求:
要求學(xué)生了解商務(wù)翻譯常識(shí);掌握翻譯的宏、微觀策略,并完成老師布置的課下針對(duì)性練習(xí)。通過自主學(xué)習(xí)與小組活動(dòng),自我修正及互相完善。
第三篇:商務(wù)晚宴邀請(qǐng)函
商務(wù)晚宴邀請(qǐng)函
邀請(qǐng)函寫作要簡(jiǎn)要精練、語意連貫、首尾呼應(yīng),符合禮儀文書的行文要求。在日新月異的現(xiàn)代社會(huì)中,用到邀請(qǐng)函的地方很多,那么什么樣的邀請(qǐng)函才是有效的呢?以下是小編整理的商務(wù)晚宴邀請(qǐng)函,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。
商務(wù)晚宴邀請(qǐng)函1今天我們特別邀請(qǐng)您參加xxxx(地點(diǎn)名稱)分店開張的慶?;顒?dòng)。我們希望能和您共同慶祝,并邀請(qǐng)您一邊品嘗香檳酒,一邊參觀。
熱烈歡迎您于xxxx(日期),xxxx(時(shí)間A)-xxxx(時(shí)間B)的到來。如果您的熟人或朋友也對(duì)我們的產(chǎn)品感興趣,歡迎您帶他們一起來。
我們期待您的到來!
X年XX月XX日
商務(wù)晚宴邀請(qǐng)函2敬啟者:
由清遠(yuǎn)市旅游局、清新縣旅游局主辦,清新溫礦泉旅游渡假區(qū)、香港法拉利車會(huì)承辦,南方都市報(bào)協(xié)辦的香港法拉利車會(huì)清新慈善之旅系列活動(dòng)---慈善晚宴將於8月12日晚在清新溫礦泉旅游渡假區(qū)千禧廳隆重舉行。晚宴現(xiàn)場(chǎng)將由香港法拉利車會(huì)向當(dāng)?shù)刎毨W(xué)校捐款X元港幣用于學(xué)校的基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)。為共謀善舉,呈獻(xiàn)愛心,造福社會(huì),我們誠(chéng)邀閣下能參加當(dāng)晚的'慈善晚宴(晚宴券300元/張),慈善晚宴所得利潤(rùn)款項(xiàng)將一并捐出。所有購(gòu)票參加晚宴的人士都可獲得香港法拉利車會(huì)紀(jì)念衫和紀(jì)念品,同時(shí)晚宴券還可當(dāng)作現(xiàn)金代用券在我司泉谷別墅住房消費(fèi)(有效期至20xx年二月十一日,黃金周除外)。
感謝閣下一直以來對(duì)清新溫礦泉旅游渡假區(qū)的關(guān)心和支持,感謝您對(duì)祖國(guó)未來的關(guān)愛和奉獻(xiàn)。如承蒙參加,請(qǐng)將回執(zhí)寄給我們或電話確認(rèn),我們將派人當(dāng)面送上晚宴請(qǐng)柬和晚宴券給您。
清新溫礦泉旅游渡假區(qū)有限公司
20xx年月日
商務(wù)晚宴邀請(qǐng)函3尊敬的女士/先生:
您好!
爆竹聲聲辭豬年,春風(fēng)陣陣接大龍。在新春即將到來之際,為表達(dá)您在過去一年對(duì)我們××××工作的大力支持,我們×××地區(qū)各文藝團(tuán)體定于××年×月×日晚上×:××在×××聯(lián)合舉辦春節(jié)聯(lián)歡晚會(huì)。誠(chéng)邀您屆時(shí)光臨,親臨指導(dǎo)及觀看我們演出。期待您的到來,為我們晚會(huì)增光添彩!
順祝
新年快樂!
×××××× ××年×月×日
商務(wù)晚宴邀請(qǐng)函4尊敬的各位,老師:
新年的鐘聲即將敲響,新的一年正欣欣然向走來。紅梅爛漫,為帶來春天的信息;雪花飄灑,為送來春天的祝福。辭舊迎新的時(shí)刻,向?yàn)閷W(xué)院教育事業(yè)發(fā)展正在辛勤工作的教職工致以新年的問候,祝愿大家:身體健康,工作,新年快樂!
一元復(fù)蘇,萬象更新。為營(yíng)造我院,增進(jìn)師生交流,展現(xiàn)我院師生風(fēng)采,系元旦來臨之際,的籌備,以“之春”為主題的我院9年師生元旦聯(lián)歡晚會(huì)即將與師生見面。
屆時(shí),北京大學(xué)副校長(zhǎng)、法學(xué)院院長(zhǎng)張運(yùn)院士一曲《沁園春?雪》將展現(xiàn)北國(guó)的風(fēng)光,祖國(guó)山河的壯闊。法學(xué)院師生將傾情奉獻(xiàn),用嘹亮、動(dòng)人的歌聲唱響元月的樂章,用優(yōu)雅、奔放的舞姿演繹春日的祥和。為此,特誠(chéng)意邀請(qǐng)您參加此次元旦聯(lián)歡晚會(huì),相信您的能夠使的晚會(huì)錦上添花。現(xiàn)將晚會(huì)函告如下,熱切期待您的到來!
1月8日晚:
地點(diǎn):北京大學(xué)西校區(qū)大禮堂
北京大學(xué)法學(xué)院
9年1月6日
第四篇:商務(wù)晚宴祝酒詞
晚宴祝酒詞
晚宴祝酒詞(一)尊敬的女士們、先生們:
大家晚上好!經(jīng)過一年時(shí)間的緊張籌備,第九屆中國(guó)國(guó)際石油石化技術(shù)裝備及海洋石油與管道防爆電氣展覽會(huì),今天隆重開幕了,我謹(jǐn)代表主辦單位向前來出席酒會(huì)的各位領(lǐng)導(dǎo)、嘉賓、參展企業(yè)代表和遠(yuǎn)道而來的參觀商朋友們,表示熱烈歡迎和深深的謝意!振威集團(tuán)希望在石油石化行業(yè)的展會(huì)、網(wǎng)絡(luò)電子商務(wù)、雜志媒體、商業(yè)信息、資訊等方面能成為大家良好的合作伙伴和可信賴的朋友。更希望我們能攜起手來共同努力度過此次金融危機(jī),明年還能在此見面。
最后,讓我們舉起杯來,共同祝愿本屆展覽會(huì)圓滿成功!為各位身體健康、生意興隆、事業(yè)發(fā)達(dá)!干杯!謝謝!晚宴祝酒詞(二)朋友們,金秋送爽,既意味著我們收獲辛勤耕耘的回報(bào),更預(yù)示著我們開始邁向新一輪的風(fēng)雨征程。為此,我提議,請(qǐng)大家舉杯:
這杯酒,是感謝的酒,感謝各位多年來的關(guān)懷厚愛、鼎力支持!這杯酒,是喜慶的酒,慶祝今天的合作成功,分享收獲喜悅!這杯酒,是祝福的酒,祝福大家身體健康、家庭幸福、萬事如意、大展鴻圖!晚宴祝酒詞(三)尊敬的各位、各位來賓、各位參展商朋友,尊敬的女士們、先生們:大家晚上好!一年的緊張籌備,第九屆國(guó)際石油石化技術(shù)裝備及海洋石油與管道防爆電氣展覽會(huì),隆重開幕了,我謹(jǐn)代表主辦向前來出席酒會(huì)的各位、嘉賓、參展企業(yè)代表和遠(yuǎn)道而來的參觀商朋友們,表示熱烈歡迎和深深的謝意!今年的展會(huì)共有來自35個(gè)和地近800家展商,展出面積約63,000平方米,比上一屆三成左右。同期還舉辦了近20場(chǎng)論壇和交流會(huì),并了國(guó)內(nèi)外160多家媒體的關(guān)注。一葉落而知天下秋,窺一斑而知全貌。其實(shí)本屆展會(huì)也可以看出國(guó)際經(jīng)濟(jì)大勢(shì),大家知道,近三年,cippe的國(guó)際化比例均了50,而本屆是40,究其原因,主要是國(guó)際參展商了,是處在金融危機(jī)中心的美國(guó)企業(yè)了,包括連續(xù)多年參展的ge、3m、康明斯,英格索蘭、卡特比勒等。其實(shí)企業(yè),于元月初才決定參展,一直把此展會(huì)當(dāng)作國(guó)際a級(jí)展會(huì)。眾所周知的原因,今年展會(huì),殊為可惜。反觀本屆展會(huì),整體上卻增長(zhǎng)了30,而的企業(yè)主要是來自。從這上面可以看出,世界金融危機(jī)對(duì)的程度要遠(yuǎn)遠(yuǎn)小于。這與國(guó)際經(jīng)濟(jì)危機(jī)驚人的相似。而初具國(guó)際競(jìng)爭(zhēng)力的企業(yè)在大幅崛起,有強(qiáng)烈的擴(kuò)張和品牌宣傳意識(shí),并已擁國(guó)際化視野。這與的極為相似。
這次展會(huì)的主要主辦者,振威展覽集團(tuán)-北京振威展覽有限公司而言,能為國(guó)內(nèi)外800多家石油企業(yè)服務(wù),深感榮幸。振威公司于1996年成立,至今已有13年的歷史,振威展覽主要從事能源類、資源類、技術(shù)裝備類的展會(huì)。所從事的展會(huì),上在或亞洲一流的展會(huì),比如正舉辦的cippe展會(huì)世界四大石油展;展會(huì)如有色金屬的銅鋁展、煤炭展、冶金、金屬加工展、電源電池展、供熱供暖建筑節(jié)能展均最大及亞洲最大行業(yè)展會(huì)。應(yīng)該說舉辦能源類、資源類、技術(shù)裝備類的展會(huì),在國(guó)際上振威擁有強(qiáng)大的競(jìng)爭(zhēng)優(yōu)勢(shì)。篇二:商務(wù)年會(huì)領(lǐng)導(dǎo)祝酒詞 2 商務(wù)年會(huì)晚宴祝酒詞
尊敬的各位嘉賓,女士們,先生們,大家晚上好!
今晚,我們?cè)谶@里聚首,滿懷壯志和豪情,滿心喜悅和期待,值此新春來臨之際,我謹(jǐn)代表**公司全體員工,給長(zhǎng)久以來對(duì)**給予大力支持的各位嘉賓、朋友拜個(gè)早年,祝大家在新的一年里身體健康、闔家幸福!感謝大家光臨我們的答謝晚宴,感謝各位一直以來對(duì)**的關(guān)注與厚愛,攜手同行,共創(chuàng)事業(yè)。在過去的一年,我們涌現(xiàn)了一批優(yōu)秀的經(jīng)銷商、服務(wù)商,我感謝他們?yōu)?*所付出的艱辛努力。祝愿我們所有的合作伙伴在新的一年再接再厲,取得更大的成績(jī)!還要感謝戰(zhàn)斗在全國(guó)各地、異地他鄉(xiāng)的銷售人員,是他們的努力使我們**的產(chǎn)品走進(jìn)了千家萬戶,在這里,我要對(duì)大家說聲:你們辛苦了。
**的未來是非常美好的,公司會(huì)全方位給經(jīng)銷商、服務(wù)商提供最專業(yè)的培訓(xùn),最優(yōu)質(zhì)的服務(wù),最有效地支持。讓我們志存高遠(yuǎn)、精誠(chéng)合作,打造出一個(gè)欣欣向榮的現(xiàn)代汽車企業(yè)!
有語云:無酒,何以逢知己;無酒,何以壯行色。讓我們舉起杯,為了我們相聚的歲月,為了我們陜汽微車美好燦爛的明天,干杯!篇三:晚宴祝酒詞
在*****上的祝酒詞
尊敬的***,尊敬的各位領(lǐng)導(dǎo)、各位嘉賓:
大家中午好!
此時(shí)此刻,貴賓云集,高朋滿座!我們十分榮幸地迎來了各位領(lǐng)導(dǎo)的光臨!首先,我謹(jǐn)代表中共**縣委、**人民政府,對(duì)光臨今天宴會(huì)的各位領(lǐng)導(dǎo)、各位嘉賓表示最熱烈的歡迎!對(duì)省財(cái)政廳將這次高規(guī)格的財(cái)政工作會(huì)議定在京山召開表示最衷心的感謝!對(duì)會(huì)議的成功召開表示最熱烈的祝賀!
**山青水秀,地靈人杰,是舉世聞名的屈家?guī)X文化的發(fā)源地,也是傳頌千古的綠林好漢的誕生地,素有“鄂中綠寶石,武漢后花園”的美譽(yù)。近年來,我們以科學(xué)發(fā)展觀為統(tǒng)領(lǐng),以建設(shè)生態(tài)**為方向,著力轉(zhuǎn)變經(jīng)濟(jì)發(fā)展方式,調(diào)整優(yōu)化經(jīng)濟(jì)結(jié)構(gòu),縣域經(jīng)濟(jì)保持了平穩(wěn)較快發(fā)展的良好態(tài)勢(shì),主要經(jīng)濟(jì)指標(biāo)實(shí)現(xiàn)三年翻番,已連續(xù)六年躋身全省縣域經(jīng)濟(jì)發(fā)展二十強(qiáng)。“輕工機(jī)械之城,國(guó)寶橋米之源,溫泉休閑之都,中國(guó)網(wǎng)球之鄉(xiāng)”四張名片正在打響。我們有中國(guó)紙制品包裝機(jī)械行業(yè)唯一的上市公司、行業(yè)龍頭和霸主--京山輕機(jī);我們有集中國(guó)名牌和中國(guó)馳名商標(biāo)于一身的國(guó)家級(jí)農(nóng)業(yè)產(chǎn)業(yè)化龍頭企業(yè)、湖北一袋米核心企業(yè)--國(guó)寶橋米;我們有全國(guó)罕有的含氡含硫雙料溫泉,溫泉國(guó)際度假村和緣匯山地溫泉兩個(gè)武漢周邊最具特色的高檔溫泉休閑中心年前將相繼開業(yè);我們有76片網(wǎng)球場(chǎng),有可承接國(guó)家a級(jí)比賽及國(guó)際網(wǎng)球巡回賽等高層次職業(yè)賽事的網(wǎng)球公園,是省網(wǎng)球隊(duì)訓(xùn)練基地,“打網(wǎng)球,到京山”已成為省內(nèi)外眾多網(wǎng)球愛好者的共識(shí)。
抓好財(cái)政工作,是推動(dòng)縣域經(jīng)濟(jì)發(fā)展的重要基礎(chǔ),是保障民生的先決條件。近年來,***之所以能夠保持較好的發(fā)展態(tài)勢(shì),一個(gè)十分重要的原因就在于我們不斷深化財(cái)政改革,著力打造發(fā)展型財(cái)政、民生型財(cái)政、服務(wù)型財(cái)政、陽光型財(cái)政,夯實(shí)了推進(jìn)科學(xué)發(fā)展、建設(shè)生態(tài)**的基礎(chǔ)。財(cái)政工作為**發(fā)展作出了巨大的、不可磨滅的貢獻(xiàn)!
各位領(lǐng)導(dǎo),各位嘉賓!***縣域經(jīng)濟(jì)的發(fā)展與進(jìn)步,離不開上級(jí)黨委、政府的正確領(lǐng)導(dǎo),離不開相關(guān)部門特別是省財(cái)政廳的熱心關(guān)懷和大力支持,也離不開在座各位領(lǐng)導(dǎo)的關(guān)心和幫助。
第五篇:商務(wù)合同翻譯
1)為了便于甲方及時(shí)開展工作,乙方應(yīng)于2009年12月31日前將第一批寄售貨物運(yùn)到甲方處。在2010年3月十五日左右,甲、乙雙方應(yīng)就剩下的寄售期限可能銷量達(dá)成共識(shí)。
In order to facilitate Party A’s work of starting the consignment sales on time, Party B should ship the first lot of consignment goods to Party A before Dec.31, 2009.On or about March 15, 2010, Party A and Party B shall meet to mutually determine on acceptable sales level for the remainder of the consignment period.2)在寄售合同到期后的一個(gè)月內(nèi),甲方將按合同單價(jià)把已售出的貨物以美元形式全額匯給乙方。如果有銷售額總額超過15萬美元的情況,甲方應(yīng)在一月內(nèi)將銷售款以美元形式匯給乙方。
Within one month after expiration of the consignment period, Party A shall remit Party B the total sum in U.S Dollars based on the contracted unit price for those items which have been sold.If at any time the total value of goods sold exceeds the amount of U.S.Dollars 150000, Party A shall remit the total sum in U.S.Dollars to Party B within one month’s period of time.3)裝配所需的主要零件、消耗品及部件由甲方運(yùn)至廣州。如有零部件短少或破損,甲方應(yīng)負(fù)責(zé)補(bǔ)充替換。
甲方應(yīng)于成品交運(yùn)1個(gè)月前開出不可撤銷的信用證以支付全部裝配費(fèi)和乙方在廣州購(gòu)買零件、消耗品和部件的費(fèi)用。
The main parts, consumption articles and components required for assembling will be sent in time to Guangzhou by Party A and if there is any shortage of , or damage to these parts and components , Party A shall be responsible for supplying replacements.Party A shall pay Party B by opening an irrevocable L/C covering the full amount of assembling charges and costs of parts , consumption articles and components purchased in Guangzhou by Party B , one month before the shipment of the finished products concerned.4)一切與本合同有關(guān)的進(jìn)出口手續(xù),均由乙方辦理。
乙方將所裝配的晶體管收音機(jī)運(yùn)交甲方指定的外國(guó)買主。有關(guān)運(yùn)費(fèi)和保險(xiǎn)費(fèi)由甲方負(fù)擔(dān)。All import and export procedures in connection with this contract shall be taken care of by Party
B.All transistor radios assembled by Party B will be shipped to foreign buyers designated by Party A.The relevant freight and insurance premium shall be borne by Party A.5)晶體管收音機(jī)的商標(biāo)由甲方供給,如有法律糾紛,甲方應(yīng)負(fù)完全責(zé)任。
如因裝配需要,由乙方在廣州購(gòu)買的零部件必須達(dá)到品質(zhì)標(biāo)準(zhǔn),并應(yīng)事先經(jīng)過甲方核準(zhǔn)。The trade marks of transistor radios will be supplied by Party A and should there be any illegal involvement, Party A is to be held fully responsible.All parts and components purchased by Party B in Guangzhou, if necessary for assembling transistor radios, must measure up to the quality standards of, and be approved by Party A beforehand.6)本合同自受聘方到校之日起生效,到聘期屆滿時(shí)失效。如一方要求延長(zhǎng)聘期,必須在合同期滿前一個(gè)月用書面向?qū)Ψ教岢觯?jīng)雙方協(xié)商同意后另簽延聘合同。
This Contract comes into effect on the first day of the engaged party’s arrival at the AA University and ceases to be effective at its expiration.If either party wishes to renew the Contract, the other
party shall be notified in writing one month before it expires.Upon agreement by both parties through consultation, a new contract may be signed between two parties.7)公司為一有限責(zé)任公司及在中華人民共和國(guó)法律下的法人,公司的所有活動(dòng)應(yīng)遵守中華人民共和國(guó)頒布的法律、法令及條例,公司的所有合法權(quán)益及利益受中華人民共和國(guó)的法律管轄及保護(hù)。
The Company is a limited liability company and a legal person under the laws of the People’s Republic of China.All the activities of the Company shall comply with the laws, decrees and regulations promulgated by the People’s Republic of China.All the lawful rights and interests of the Company are subject to the jurisdiction and protection of the laws of the People’s Republic of China.8)合營(yíng)的一方如不履行本合同或公司章程的義務(wù),違約一方得賠償另一方因此而遭受的經(jīng)濟(jì)損失。
在合營(yíng)期限內(nèi),雙方都無權(quán)單方面宣布撤銷或終止本合同。
If either of the Parties fails to fulfil its obligations under this Contract , it shall compensate the other party for all its economic losses resulting therefrom.During the term of operation of the Company, neither Party has the right to announce unilaterally the cancellation or termination of this Contract.9)公司注冊(cè)資本為9000萬美元。由中方在簽約后30天內(nèi)提供土地使用權(quán)。外方在2001年3月1日以前提供辦公樓、廠房、必須的設(shè)備、設(shè)備、機(jī)器、工具、儀器、工業(yè)產(chǎn)權(quán)、非專利技術(shù)、生產(chǎn)資金、流動(dòng)資金等。
The registered capital of the Company is USD 90 million.The Chinese Corp provides the right to use land within 30 days after signing the Agreement.The Foreign Co.provides the office building, factory premises, necessary facilities, equipment, machines, tools, instruments, industrial property rights, non-patent technology, production funds, operating funds, etc.before March 1, 2001.10)如因不可抗力事件使公司無法繼續(xù)營(yíng)業(yè)時(shí),本協(xié)議可通過雙方協(xié)商予以提前終止。如果中方或外方想要把本協(xié)議規(guī)定的權(quán)利和義務(wù)進(jìn)行全部或部分轉(zhuǎn)讓,另一方有優(yōu)先購(gòu)買權(quán)。轉(zhuǎn)讓必須得到審批機(jī)關(guān)的批準(zhǔn)。
In case of Force majeure, which makes it impossible for the Company to continue its business, this Agreement may be terminated ahead of schedule through consultation between the two parties.If the Chinese or foreign party wishes to make an assignment of all or part of its rights and obligations prescribed in this Agreement, the other party shall have the preemptive right to purchase the same.The assignment must obtain the approval of the examination and approval authority.11)如果在保證期內(nèi)發(fā)現(xiàn)運(yùn)交的設(shè)備有缺陷,投資人必須按中方的要求,及時(shí)適當(dāng)解決
In case defect of the delivered equipment is found within the warranty period.INVESTOR shall take appropriate action for settlement without delay ,upon SINO`s request
12)在上述情況下,該缺點(diǎn)經(jīng)鑒定是由于中方操作經(jīng)驗(yàn)不足,搬運(yùn)不當(dāng)或某一物品的消耗所致,則投資人應(yīng)要求中方支付實(shí)際運(yùn)輸費(fèi)用
In the above instance investor shall request SINO for payment of the actual costs of transportation ,when such defect is judged to be due to inexperienced operation by sino or due to inappropriate handling ,or due to an article of consumption
13)在投資人派遣工程師的任務(wù)完成以后,中方如有必要仍可要求投資人繼續(xù)給以技術(shù)支持,但投資人應(yīng)要求中方為這種增加的合作支付費(fèi)用,合作的條款由雙方將來討論約定。
Sino shall be able to request for continued technical support from investor , if necessary, even after completion of the above despatchofinvestor`sengineers.however ,in this instance.investor shall be able to request sino for the cost of such additional technological cooperation.terms and conditions shall be subject to mutual discussion and agreement between sino and investor ,in future
14)乙方確認(rèn)由其所生產(chǎn)的許可證產(chǎn)品必須嚴(yán)格按照甲方所提供的設(shè)計(jì),圖紙及規(guī)格生產(chǎn),除依第C條第一款規(guī)定的修改內(nèi)容以外,在任何情況下許可證產(chǎn)品均具備與 所生產(chǎn)的產(chǎn)品相同的質(zhì)量與運(yùn)動(dòng)性能。如果乙方未嚴(yán)格依照甲方的設(shè)計(jì),圖紙及規(guī)格生產(chǎn),則甲方對(duì)于乙方的許可證產(chǎn)品不承擔(dān)任何擔(dān)保責(zé)任。
15)GTT是中方和投資人之間的橋梁GTT應(yīng)協(xié)助中方用展銷會(huì),研討會(huì),技術(shù)培訓(xùn)等辦法在中國(guó)銷售產(chǎn)品GTT應(yīng)在產(chǎn)品品質(zhì)合格時(shí)考慮把這些產(chǎn)品銷往歐洲和非洲
1)GTT shall act as a bridge between SINO and INVESTOR
2)GTT shall assist SINO in marketing in china of products finished by SINO by means fo trade show ,seminar ,technical traning program ,ect
3)GTT shall consider marketing finished products to Europe and Africa when the quality turns out to be satisfactory
16)如果初次檢驗(yàn)不合格應(yīng)進(jìn)行第二次檢驗(yàn),如果第二次檢驗(yàn)仍不合格,則投資人贏在2個(gè)月內(nèi)自費(fèi)調(diào)換有關(guān)設(shè)備如果檢驗(yàn)合格,雙方應(yīng)簽署檢驗(yàn)證明書一式二份,雙方各執(zhí)一份
1)In case initial test is unsatisfactory ,a second test shall be carried out.if the second test is again unsatisfactory ,INVESTOR shall replace the equipment involved atits own cost ,within two months after the second text
2)in case text results are satisfactory ,SINO and INVESTOR shall sign a text certificate in duplicate and each party shall keep one copy
17)本合同的訂立,效力,解釋,執(zhí)行及由其引起爭(zhēng)議的解決均適用中華人民共和國(guó)頒布的法律,法令,和條例規(guī)定
The making ,validity ,interpretation and implementation of this contract and the settlement of disputes arising thereform shall shall be governed by laws ,decrees and regulations promulgated by the people`s republic of china
18)受聘方的工作時(shí)間每周5天,每天7小時(shí),受聘方按照中國(guó),澳大利亞兩國(guó)政府規(guī)定的節(jié)假日放假,寒假按本校校歷規(guī)定。
The engaged party works five days a week and seven hours a day ,the engaged party have legal holidays as prescribed by both Chinese and Australian governmentthe winter vacation is fixed by the school calenderf
19)聘方每月支付給受聘方工資2000澳元,并按照澳大利亞政府對(duì)在澳工作的外籍教師的規(guī)定提供各種福利待遇
The engaginfg party pays the engaged party a monthly salary of 2000 australian dollars and provides him with various benefits as prescribed by Australian government for foreign teachers working in Australia
20)受聘方在入境,離境,或過境時(shí),必須遵守澳大利亞政府有關(guān)外國(guó)人居住,工資福利以及旅行等的法律,規(guī)章,并遵守聘方的工作制度。
The engaged party shall abide by the laws and regulations of the Australian government concerning residence ,wages and benefits ,and travel for foreigners when entering ,leaving and passing through the territory of the country ,and shall follow the working system of the engaging party
21)雙方均不得無故撤銷合同如果聘方要求中途終止合同,除按上述條款承擔(dān)工資福利待遇外,需給受聘方增發(fā)3個(gè)月的工資作為補(bǔ)償金,并于1個(gè)月內(nèi)安排受聘方及其家屬回國(guó)并承擔(dān)有關(guān)費(fèi)用
若受聘方中途提出辭職,聘方自同意之日起即停發(fā)工資,受聘方不再享受各項(xiàng)福利待遇,受聘方及其家屬回國(guó)的一切費(fèi)用均由本人自理
Neither party shall cancel the contract without reasonable causes ,if the engaging party finds it
22)乙方在簽約后15天內(nèi),為加工設(shè)備開出以甲方為受益人的銀行承兌信用證,其金額不得少于2220萬日元,見票180天付款。這份信用證,只有在乙方收到甲方為蘆筍罐頭對(duì)開的信用證后才能生效,甲方在收到這份信用證后,應(yīng)及時(shí)裝運(yùn)加工設(shè)備,提供本協(xié)議第七條所需的單證和180天到期的匯票,以便取得他的銀行承兌。
Party b shall within 15 days after signing this agreement establish in favour of party a an banker`s acceptance l/c in payment for the equipment ,for an account not less than J 22200000,available by draft at 180 days sight ,the l/c will be effective only after receipt by party b of a satisfactory reciprocal l/c opened by party a for payment of canned asparagns ,after receipt of the l/c ,party a shall effect shipment of the equipment of the equipment in time ,provide the required documents according to article 7 of this agreement together with the draft at 180 days sight ,and obtain its bank`s acceptance
23)乙方將向甲方提供上述貨物在香港和日本市場(chǎng)的市級(jí)零售價(jià)以供甲方參考,乙方無權(quán)干涉甲方的銷售價(jià),銷售場(chǎng)所,和銷售辦法,但有權(quán)提出積極地建議,甲方有責(zé)任向乙方提交銷售報(bào)告(包括零售價(jià))銷售過程中出現(xiàn)的問題和為提高銷售額而提出的建議,乙方應(yīng)向甲方提供各種有利于銷售(包括免費(fèi)樣品,試銷貨物,化妝品促銷資料,技術(shù)交流和有貯存條件等)便利。
Party b will submit to party a the actual retail prices of aforesaid articles in hongkong and Japanese markets for party a`s reference.Party b has no right to interfere with a`s selling
price ,spot and method ,but it has the right to make positive proposals , partya is responsibleto submit party b regular reports on selling situation(covering retail price), problems arising in the course of selling and making proposals to improve sales ,party b should provide party a with various arrangements which are conductive to sales(including samples free of charge ,articles for trial sales ,data for promoting cosmetic sales ,technical exchange and conditions for storage etc.