第一篇:Unit4課文B
He was an illegal immigrant making a living picking tomatoes.Now Alfredo Quinones-Hinojosa excels in a different field — as a top brain surgeon.他曾是個非法移民,靠采西紅柿度日。如今,阿爾弗雷多·金尼奧內(nèi)斯-伊諾霍薩作為一流的腦外科醫(yī)生在另一個領(lǐng)域卓爾不群。
With His Own Two Hands
他用自己的雙手實現(xiàn)了夢想
MaxAlexander
麥克斯·亞歷山大
1.The hot sun burned his skin as Alfredo Quinones-Hinojosa bent in the field to pick tomatoes.It was work few Americans would do for just $155 a week, and most of his co-workers on this 10,000-acre farm in central California were, like Quinones,illegalMexican immigrants.阿爾弗雷多·金尼奧內(nèi)斯-伊諾霍薩彎著腰在田地里采摘西紅柿,熾熱的太陽灼烤著他的肌膚。很少有美國人愿意為了一星期掙區(qū)區(qū)155美元去干這個活。在加州中部這個方圓10,000英畝的農(nóng)場上,跟金尼奧內(nèi)斯一起打工的伙計,大多與他一樣是來自墨西哥的非法移民。
2.It had been a year since Quinones jumped the fence in the border city of Calexico, California, with the help of his cousin on January 2, 1987, Quinones's 19th birthday.一年前,在1987年的1月2日,金尼奧內(nèi)斯19歲生日那天,他在表兄弟的協(xié)助下躍過了加州邊境城市加利西哥市的隔離欄,進入了美國。
3.The oldest of five children, Alfredo began work at age five, pumping gas at his father's filling station.When he grew older, he helped bring in extra money by working at a taco stand.阿爾弗雷多是家里五個孩子中的老大,五歲起便開始干活,在父親經(jīng)營的加油站里給汽車加油。長大一點以后,他又在一個賣玉米面卷的攤子打工,幫家里掙些額外收入。
4.Still, he kept up with school.“My father kept telling me, 'You want to be like me? Just never go to school.' And I was not going to follow the same path.” At age 14, Quinones qualified for an accelerated program in Mexicali that prepared students for jobs as elementary school teachers.但是,他仍舊繼續(xù)他的學(xué)業(yè)。“父親總是對我說,‘你想像我這樣嗎?那就別去上學(xué)?!铱刹幌氩剿暮髩m?!?4歲的時候,金尼奧內(nèi)斯取得了進入墨西卡利市一個速成班的資格,那個速成班要把學(xué)生培養(yǎng)成小學(xué)教師。
5.He graduated near the top of his class.But because his family had no political connections, he was assigned a teaching job at a remote school.“I wasn't willing to put up with that injustice,” he says.他幾乎以班里最優(yōu)異的成績畢業(yè)。然而,由于家里沒有有權(quán)有勢的熟人,他被分配在一個邊遠的學(xué)校任教?!拔也辉溉淌苣欠N不公的待遇,”他說道。
6.Shortly after, he decided to leave Mexico in search of better options.He had been to America twice before, doing summer labor.So on his arrival, Quinones headed with his cousin for the San Joaquin Valley to work in the fields.“I picked tomatoes, cauliflower, broccoli, corn, grapes.”
不久,他打算離開墨西哥去尋找更好的機會。以前,他來過美國兩次,在夏季打短工。所以,這次到來之后,他就和表兄弟直奔圣華金河谷,找農(nóng)活干?!拔也晌骷t柿、花椰菜、球花甘藍,還收玉米,摘葡萄?!?/p>
7.When Quinones looked up from the dirt, the best job he could see was driving the big tractors.The drivers were skilled, and they supervised crews.He was told it took ten years of fieldwork to land such a promotion, but Quinones was soon behind the wheel of sophisticated plows and ditchdiggers.He learned how to service the engines and qualified for a temporary work permit.在農(nóng)田里抬頭望去,金尼奧內(nèi)斯能看到的最好工作便是開大型拖拉機。拖拉機手都有技術(shù),還監(jiān)管其他勞工。別人告訴他,要想得到這種晉升機會,需要干完十年農(nóng)活。然而,沒過多久,他就操縱起結(jié)構(gòu)復(fù)雜的犁和挖溝機了。他還學(xué)會了如何檢修發(fā)動機,拿到了臨時工作許可證。
8.A few months later, Quinones told his cousin he was going to leave the farm.His response was, “What are you talking about? If you keep working here, one day you'll be the foreman!”
幾個月后,金尼奧內(nèi)斯告訴表兄弟他打算離開農(nóng)場。表兄弟回答說:“你胡說什么?在這里堅持干下去,有一天你能當(dāng)上工頭!”
9.“Sometimes you have to be willing to risk,” Quinones said.“有時人得冒點險嘛,” 金尼奧內(nèi)斯說道。
10.He moved to Stockton and took a job in a rail yard so he could attend night school at San Joaquin Delta College, learning English.His first job, shoveling sulfur, was the worst of his life — smelly and filthy.Once again, he scrambled to acquire new skills, this time as a welder repairing valves on tank cars.Within a year, he'd become a foreman.他來到斯托克頓,在一個鐵路車輛調(diào)度場找到一份活。這樣,他就可以在圣華金三角洲學(xué)院上夜校學(xué)習(xí)英語。他的第一份工作——鏟硫磺,又臭又臟,是他一輩子干過的最糟糕的工作。像從前那樣,他又一次努力學(xué)會了新的技能,這次是作為焊工修理罐車的閥門。不到一年,他當(dāng)上了工頭。
11.With his English improving, Quinones switched to the night shift and began full-time studies in science and math.To make ends meet, he also tutored other students.金尼奧內(nèi)斯英語長進了,他就改上夜班,開始全日學(xué)習(xí)科學(xué)和數(shù)學(xué)。為了維持生計,他還兼當(dāng)其他學(xué)生的輔導(dǎo)老師。
12.After graduating with an associate's degree in 1991, Quinones was accepted to the University of California, Berkeley.He moved to a low-rent district in Oakland, getting by on a combination of scholarships, loans, a small grant and, as always, work.1991年,他獲得準學(xué)士學(xué)位以后,被加州大學(xué)伯克利分校錄取。他搬到奧克蘭一個房租低廉的地區(qū),靠獎學(xué)金、貸款、少量的補助金以及一如既往地打工勉強度日。13.Quinones excelled in the competitive environment of Berkeley, getting straight A's in advanced classes, writing his honors thesis on the role of drug receptors in the brain and teaching calculus on the side.In the spring of 1993, his mentor looked over his transcripts and told him he stood a good chance of getting into Harvard Medical School.Quinones decided to give it a try.在伯克利激烈競爭的環(huán)境中,金尼奧內(nèi)斯表現(xiàn)出色,高等課程始終門門優(yōu)秀。他的優(yōu)秀畢業(yè)論文論述人腦中毒品感受器的作用。作為兼職,他還教授微積分。到了1993年的春季,他的導(dǎo)師看了看他的成績報告單,對他說他很有希望進入哈佛大學(xué)醫(yī)學(xué)院。金尼奧內(nèi)斯決定試一試。
14.Harvard accepted him, and Quinones moved East in the fall of 1994.Three years later, Quinones became a U.S.citizen.“I'm sitting there, ten years after hopping the fence, and it hits me how fast I came up.”
哈佛錄取了他。于是,在1994年的秋季,金尼奧內(nèi)斯來到了東部。三年后,他成為美國公民。“那是在我翻越隔離欄后的第十個年頭,我坐在那兒不禁想到,我的境況改善得多快啊?!?/p>
15.Quinones gave the commencement address when he graduated from Harvard Medical School and continued his training, in neurosurgery, at the University of California, San Francisco.It was an exciting but daunting prospect.Could an illegal Mexican fieldworker become a brain surgeon? It didn't seem possible.在哈佛醫(yī)學(xué)院畢業(yè)時,他在學(xué)位頒授典禮上致辭。之后,他又去加州大學(xué)舊金山分校接受神經(jīng)外科學(xué)方面的訓(xùn)練。這樣的前景既令人興奮,又令人心悸。一個非法入境的干農(nóng)活的墨西哥人能成為腦外科醫(yī)生?似乎不可能。
16.Residency turned out to be a low point in Quinones' American journey.“Neurosurgery has been reserved for people who come from a long pedigree of medicine,” he says carefully.“It's rare that you have someone like me go into this highly demanding field, where lots of patients die.” He'd experienced prejudice before — the farm owner's son who looked right through him, a former girlfriend whose mother disdained him for his nationality.“They just ignited my fire even more,” he says.結(jié)果,住院實習(xí)期成了金尼奧內(nèi)斯美國之旅的人生低谷?!吧窠?jīng)外科學(xué)是為出身醫(yī)學(xué)世家的人士預(yù)留的,” 他鄭重其事地說。“很少看到像我這樣的人能進入這個要求極高的領(lǐng)域,這是一個許多病人會死亡的領(lǐng)域。” 以前,他曾遭受過歧視——農(nóng)場主的兒子對他故意視而不見,過去一位女友的母親因為他的國籍而對他不屑一顧?!八麄冞@樣做使我心中的怒火燒得更旺,” 他說。
17.He admits there were times, working 130 hours a week for $30,000 a year, when he considered quitting.“I felt what my father felt, not being able to put food on the table for my family,” he says.“But I had a dream.”
為了一年掙30,000美元,每周得干130個小時,他承認有時他想到了放棄。“沒能力養(yǎng)家糊口,我感受到了父親當(dāng)年的心境,”他說?!暗?,我有一個夢?!?18.Dr.Quinones, the noted brain surgeon, now 40, sits on the edge of a patient's bed.It's a Friday morning at Johns Hopkins Bayview Medical Center in Baltimore, and this will be his second brain surgery patient of the day.The woman, who's in her 60s, has two tumors;one is in the highly sensitive part of the cortex that controls motor movements.Quinones holds her hand and looks into her eyes.“I walk a fine line every day between good and bad outcomes, and bad outcomes can mean life or death,” he tells her frankly.She nods.Dr.Q, as everyone calls him, believes patients deserve both compassion and honesty.“That is the risk,” he concludes.“ So we're set.You and I have a date.”
此刻,現(xiàn)年40歲的著名腦外科醫(yī)生金尼奧內(nèi)斯大夫正端坐在病人的床邊。這是一個星期五的上午,在位于巴爾的摩的約翰·霍普金斯灣景醫(yī)學(xué)中心,和他在一起的是這一天他的第二個腦外科手術(shù)病人。這位六十多歲的婦女長了兩個腫瘤,其中一個長在控制肌肉運動的腦皮層中高度敏感的部位。金尼奧內(nèi)斯握住她的手,看著她的雙眼。“手術(shù)結(jié)果的好壞,使我每天提心吊膽。壞的結(jié)果可能意味著生死存亡?!?他坦率地對她說。她點點頭。金大夫——大家都這么稱呼他——認為病人值得同情,也理應(yīng)坦誠相待。“那就是風(fēng)險所在,”結(jié)束談話時,他對她這樣說?!拔覀円磺袦蕚渚途w。過一會兒再見?!?/p>
19.The four-and-a-half-hour procedure goes well — the patient comes to with no loss of motor function — and Dr.Q is ecstatic.四個半小時的手術(shù)進行得很順利——病人蘇醒時運動功能沒有喪失。金大夫為此欣喜若狂。
20.Although Dr.Quinones is a relatively young doctor, his colleagues are already impressed.“Not only is he a talented and conscientious surgeon, but he's very sensitive to the needs of patients,” says Dr.Henry Brem, director of neurosurgery at Johns Hopkins.“And he's a joyous person — full of enthusiasm and the mission to do good for the world.”
盡管金尼奧內(nèi)斯大夫年紀尚輕,他的同事們對他卻印象深刻?!八粌H很有才干,盡職盡責(zé),而且他能充分理解病人的需求?!?約翰·霍普金斯灣景醫(yī)學(xué)中心的神經(jīng)外科主任亨利·布萊姆如是說,“此外,他還是一個渾身洋溢著歡樂的人,熱情奔放,充滿行善天下的使命感?!?/p>
21.It's now after seven, and Dr.Q has been working for 12 hours.Other surgeons are going home for the weekend, but he is headed for his research laboratory in downtown Baltimore.The lab is an extension of his operating room: Cancerous tissue that he removes in surgery is studied with the goal of finding new therapies.“One hope is that we can make brain cancer a bit more chronic, like diabetes, instead of a devastating lethal disease,” he explains.現(xiàn)在已是晚上七點多,金大夫已連續(xù)工作了12個小時。其他醫(yī)生忙著趕回家度周末,而他卻直奔位于巴爾的摩市中心的研究實驗室。實驗室是他手術(shù)室的延伸:他在那里研究手術(shù)中摘除的癌組織,借以找到新的治療方法。他解釋說:“我們希望使腦癌變成有點像糖尿病那樣的慢性病,而不是一種毀滅性的致命疾病。” 22.The following afternoon, many of the med students show up at Dr.Q's home for a Tex-Mex cookout.While flipping tortillas on the grill on the back porch, Dr.Q says, “I think my background allows me to interact with my patients in a more humanistic way.When they're scared, I'm one of them.I'm just lucky that patients allow me to touch their brains, their lives.When I go in, I see these incredible blood vessels.And it always brings me back to the time I used to pick those huge, beautiful tomatoes with my own hands.Now I am here, looking at the same color — that bright red that just fills the brain with nutrition and wonder.I'm right there in the field, and I'm just doing it.”
第二天下午,許多醫(yī)科學(xué)生來到金大夫家,享用一頓兼具墨西哥及美國南部特色的露天烤肉餐。在后陽臺上,金大夫邊翻轉(zhuǎn)著烤架上的玉米薄餅邊說道:“我想我的背景使我能更加人性化地與病人交往。他們感到害怕時,我感同身受。令我感到幸運的是,病人們允許我觸及他們的大腦,觸及他們的生命。進入他們的大腦,展現(xiàn)在我眼前的是這些不可思議的血管。此情此景總會把我的思緒帶回到我用自己的雙手采摘碩大而美麗的西紅柿的那些歲月。此刻,在手術(shù)室,看著這同樣的顏色——使大腦充滿營養(yǎng)和奇跡的鮮紅顏色,我仿佛回到了田間,正在那兒勞作?!?/p>
第二篇:unit 2 課文翻譯
Smart cars that can see, hear, feel, smell, and talk? And drive on their own? This may sound like a dream, but the computer revolution is set to turn it into a reality.能看、能聽、有知覺、具嗅覺、會說話的智能汽車?還能自動駕駛?這聽起來或許像是在做夢,但計算機革命正致力于把這一切變?yōu)楝F(xiàn)實。
Smart Cars智能汽車
Michio Kaku米其奧?卡庫
Even the automobile industry, which has remained largely unchanged for the last seventy years, is about to feel the effects of the computer revolution.即便是過去70年間基本上沒有多少變化的汽車工業(yè),也將感受到計算機革命的影響。
The automobile industry ranks as among the most lucrative and powerful industries of the twentieth century.There are presently 500 million cars on earth, or one car for every ten people.Sales of the automobile industry stand at about a trillion dollars, making it the world's biggest manufacturing industry.汽車工業(yè)是20世紀最賺錢、最有影響力的產(chǎn)業(yè)之一。目前世界上有5億輛車,或者說每10人就有1輛車。汽車工業(yè)的銷售額達一萬億美元左右,從而成為世界上最大的制造業(yè)。
The car, and the roads it travels on, will be revolutionized in the twenty-first century.The key to tomorrow's “smart cars” will be sensors.“We'll see vehicles and roads that see and hear and feel and smell and talk and act,” predicts Bill Spreitzer, technical director of General Motors Corporation's ITS program, which is designing the smart car and road of the future.汽車及其行駛的道路,將在21世紀發(fā)生重大變革。未來“智能汽車”的關(guān)鍵在于傳感器?!拔覀儠姷侥芸?、能聽、有知覺、具嗅覺、會說話并能采取行動的車輛與道路,”正在設(shè)計未來智能汽車和智能道路的通用汽車公司ITS項目的技術(shù)主任比爾?斯普雷扎預(yù)言道。
Approximately 40,000 people are killed each year in the United States in traffic accidents.The number of people that are killed or badly injured in car accidents is so vast that we don't even bother to mention them in the newspapers anymore.Fully half of these fatalities come from drunk drivers, and many others from carelessness.A smart car could eliminate most of these car accidents.It can sense if a driver is drunk via electronic sensors that can pick up alcohol vapor in the air, and refuse to start up the engine.The car could also alert the police and provide its precise location if it is stolen.美國每年有大約4萬人死于交通事故。在汽車事故中死亡或嚴重受傷的人數(shù)太多,我們已經(jīng)不屑在報紙上提及。這些死亡的人中至少有半數(shù)是酒后開車者造成的,另有許多死亡事故是駕駛員不小心所導(dǎo)致。智能汽車能消除絕大多數(shù)這類汽車事故。它能通過會感測空氣中的酒精霧氣的電子傳感器檢測開車者是否喝醉酒,并拒絕啟動引擎。這種車還能在遇竊后通報警方,告知車輛的確切地點。
Smart cars have already been built which can monitor one's driving and the driving conditions nearby.Small radars hidden in the bumpers can scan for nearby cars.Should you make a serious driving mistake(e.g., change lanes when there is a car in your “blind spot”)the computer would sound an immediate warning.能監(jiān)控行車過程以及周圍行車狀況的智能汽車已經(jīng)建造出來。藏在保險杠里的微型雷達能對周圍的汽車作掃描。如果你發(fā)生重大行車失誤(如變道時有車輛你“盲點”內(nèi)),計算機立即會發(fā)出警報。
At the MIT Media Lab, a prototype is already being built which will determine how sleepy you are as you drive, which is especially important for long-distance truck drivers.The monotonous, almost hypnotic process of staring at the center divider for long hours is a grossly underestimated, life-threatening hazard.To eliminate this, a tiny camera hidden in the dashboard can be trained on a driver's face and eyes.If the driver's eyelids close for a certain length of time and his or her driving becomes erratic, a computer in the dashboard could alert the driver.在麻省理工學(xué)院媒介實驗室,業(yè)已制造出能測知你行車時有多少睡意的樣車,這對長途卡車司機意義尤其重要。一連數(shù)小時注視著中夾分道線這樣一個單調(diào)、幾乎能催眠的過程是被嚴重低估的威脅生命的重大隱患。為消除這一隱患,藏在儀表板里的一架微型相機可對準開車者的臉部及眼睛。如果司機的眼簾合上一定時間,行車變得不穩(wěn),儀表板里的計算機就會向司機發(fā)出警報。
Two of the most frustrating things about driving a car are getting lost and getting stuck in traffic.While the computer revolution is unlikely to cure these problems, it will have a positive impact.Sensors in your car tuned to radio signals from orbiting satellites can locate your car precisely at any moment and warn of traffic jams.We already have twenty-four Navstar satellites orbiting the earth, making up what is called the Global Positioning System.They make it possible to determine your location on the earth to within about a hundred feet.At any given time, there are several GPS satellites orbiting overhead at a distance of about 11,000 miles.Each satellite contains four “atomic clocks,” which vibrate at a precise frequency, according to the laws of the quantum theory.開車最頭疼的兩大麻煩是迷路和交通堵塞。雖然計算機革命不可能徹底解決這兩個問題,但卻會帶來積極的影響。你汽車上與繞軌道運行的衛(wèi)星發(fā)出的無線電信號調(diào)諧的傳感器能隨時精確地確定你汽車的方位,并告知交通阻塞情況。我們已經(jīng)有24顆環(huán)繞地球運行的導(dǎo)航衛(wèi)星,組成了人們所說的全球衛(wèi)星定位系統(tǒng)。通過這些衛(wèi)星我們有可能以小于100英尺的誤差確定你在地球上的方位。在任何一個特定時間,總有若干顆全球定位系統(tǒng)的衛(wèi)星在11000英里的高空繞地球運行。每顆衛(wèi)星都裝有4個“原子鐘”,它們根據(jù)量子理論法則,以精確的頻率振動。
As a satellite passes overhead, it sends out a radio signal that can be detected by a receiver in a car's computer.The car's computer can then calculate how far the satellite is by measuring how long it took for the signal to arrive.Since the speed of light is well known, any delay in receiving the satellite's signal can be converted into a distance.衛(wèi)星從高空經(jīng)過時發(fā)出能被汽車上計算機里的接收器辨認的無線電信號。汽車上的計算機就會根據(jù)信號傳來所花的時間計算出衛(wèi)星有多遠。由于光速為人熟知,接收衛(wèi)星信號時的任何時間遲緩都能折算出距離的遠近。
In Japan there are already over a million cars with some type of navigational capability.(Some of them locate a car's position by correlating the rotations in the steering wheel to its position on a map.)在日本,具有某種導(dǎo)航能力的汽車已有一百萬輛之多。(有些導(dǎo)航裝置通過將方向盤的轉(zhuǎn)動與汽車在地圖上的位置并置來測定汽車的方位。)
With the price of microchips dropping so drastically, future applications of GPS are virtually limitless.“The commercial industry is poised to explode,” says Randy Hoffman of Magellan Systems Corp., which manufactures navigational systems.Blind individuals could use GPS sensors in walking sticks, airplanes could land by remote control, hikers will be able to locate their position in the woods--the list of potential uses is endless.隨著微芯片價格的大幅度下降,未來對全球衛(wèi)星定位系統(tǒng)的應(yīng)用幾乎是無限的?!爸圃爝@一商品的工業(yè)定會飛速發(fā)展,”生產(chǎn)導(dǎo)航系統(tǒng)的麥哲倫航儀公司的蘭迪?霍夫曼說。盲人可以在手杖里裝配全球衛(wèi)星定位系統(tǒng)傳感器,飛機可以通過遙控著陸,徒步旅行者可以測定自己在林中的方位—其潛在的應(yīng)用范圍是無止境的。
GPS is actually but part of a larger movement, called “telematics,” which will eventually attempt to put smart cars on smart highways.Prototypes of such highways already exist in Europe, and experiments are being made in California to mount computer chips, sensors, and radio transmitters on highways to alert cars to traffic jams and obstructions.全球衛(wèi)星定位系統(tǒng)其實只是叫做“遠程信息學(xué)”的這一更大行動的一部分,這一行動最終將把智能汽車送上智能高速公路。這種高速公路的樣品已經(jīng)在歐洲問世,加州也在進行試驗,在高速公路上安裝計算機芯片、傳感器和無線電發(fā)射機,以便向汽車報告交通擁擠堵塞情況。
On an eight-mile stretch of Interstate 15 ten miles north of San Diego, traffic engineers are installing an MIT-designed system which will introduce the “automated driver.” The plan calls for computers, aided by thousands of three-inch magnetic spikes buried in the highway, to take complete control of the driving of cars on heavily trafficked roads.Cars will be bunched into groups of ten to twelve vehicles, only six feet apart, traveling in unison, and controlled by computer.在圣迭戈以北10英里的15號州際公路一段8英里長的路面上,交通工程師正在安裝一個由麻省理工學(xué)院設(shè)計的引進“自動司機”的系統(tǒng)。這一計劃要求計算機在公路上埋設(shè)的數(shù)千個3英寸長的磁釘?shù)膮f(xié)助下,在車輛極多的路段完全控制車輛的運行。車輛會編成10輛或12輛一組,車距僅6英尺,在計算機的控制下一齊行駛。
Promoters of this computerized highway have great hopes for its future.By 2010, telematics may well be incorporated into one of the major highways in the United States.If successful, by 2020, as the price of microchips drops to below a penny a piece, telematics could be adopted in thousands of miles of highways in the United States.This could prove to be an environmental boon as well, saving fuel, reducing traffic jams, decreasing air pollution, and serving as an alternative to highway expansion.這種計算機化的公路的倡導(dǎo)者對其未來的應(yīng)用充滿希望。到2010年,遠程信息技術(shù)很可能應(yīng)用于美國的一條主要公路。如果成功的話,到2020年,當(dāng)微芯片的價格降到一片一美分以下時,遠程信息技術(shù)就會應(yīng)用在美國成千上萬英里的公路上。這對環(huán)保也會很有利,能節(jié)省燃油,減輕交通阻塞,減少空氣污染,還可用作公路擴建的替代辦法。
第三篇:Unit 4-課文翻譯
Unit 4 American Dream
Homework Sheet for Students
Unit 4 American Dream Text A Tony Trivisonno’s American Dream
摘要: 美國夢對不同的人有不同的意義。但對許多人,尤其是對移民而言,它意味著改善自己生活的機會。對于他們,美國夢的含義就是才能與勤勞能讓你從小木屋走向白宮。托尼·特里韋索諾并沒有爬到那么高,但他成功地使自己的夢想成真
托尼·特里韋索諾的美國夢
弗雷德里克·c·克羅弗德 他來自意大利羅馬以南某地一個滿地石子的農(nóng)莊。他什么時候怎么到美國的,我不清楚。不過,有天晚上,我看到他站在我家車庫后面的車道上。他身高五英尺七、八左右,人很瘦。
“我割你的草坪,”他說。他那結(jié)結(jié)巴巴的英語很難聽懂。
我問他叫什么名字?!巴心帷ぬ乩镯f索諾,”他回答說?!拔腋钅愕牟萜??!蔽覍ν心嶂v,本人雇不起園丁。
“我割你的草坪,”他又說道,隨后便走開了。我走進屋子,心里有點不快。沒錯,眼下這大蕭條的日子是不好過,可我怎么能把一個上門求助的人就這么打發(fā)走呢? 等我第二天晚上下班回到家,草坪已修整過了,花園除了草,人行道也清掃過了。我便問太太是怎么回事。
“有個人把割草機從汽車庫里推出來就在院子里忙活起來,”她回答說。“我還以為是你雇他來的。”
’
我就把前晚的事跟她說了。我倆都覺得奇怪,他怎么沒提出要工錢。
接下來的兩天挺忙·,我把托尼的事給忘了。我們在盡力重整業(yè)務(wù),要讓一部分工人回廠里來。但在星期五,回家略微早了些,我又在汽車庫后面看到了托尼。我對他干的活夸獎了幾句。
“我割你的草坪,”他說。
我設(shè)法湊了一小筆微薄的周薪,就這樣托尼每天清掃院子,有什么零活,他都干了。我太太說,但凡有重物要搬或有什么要修理的,他挺派得上用場。
夏去秋來,涼風(fēng)陣陣。“克羅先生,快下雪了,”有天晚上托尼跟我說?!暗榷斓搅?,你讓我在廠里干掃雪的活?!?/p>
啊,對這種執(zhí)著與期盼,你又能怎樣呢?自然,托尼得到了廠里的那份活兒。幾個月過去了。我讓人事部門送上一份報告。他們說托尼干得挺棒。一天我在汽車庫后面我們以前見面的地方看到了托尼?!拔蚁雽W(xué)徒,”他說。
我們有個挺不錯的培訓(xùn)工人的徒工學(xué)校。可我懷疑托尼是否有能力學(xué)會看圖紙、用千分尺,是否勝任做精密加工工作。盡管如此,可我怎么能拒絕他呢? 托尼減了薪水當(dāng)了徒工。幾個月之后,我收到報告,他已從徒工學(xué)校畢業(yè),成了熟練磨工。他學(xué)會了在千分尺上辨識一百萬分之一英寸,會用鑲嵌著金剛石的工具制作砂輪。我和太太都挺高興,覺得他的事總算有了個令人滿意的結(jié)局。
BY Wei Chunyan
Oct.20, 2015 Unit 4 American Dream
Homework Sheet for Students
一兩年過去了,我在托尼慣常等我的地方又看到了他。我們聊起了他的工作,接著我問他有什么要求。
“克羅先生,”他說,“我想買房。”在小鎮(zhèn)邊上,他看到有房出售,完全是幢破房。我去見——·位當(dāng)銀行家的朋友。“人品貸款你干不干?”我問?!安桓桑彼f?!拔覀兂袚?dān)不起。沒門?!?“哎,等等,”我應(yīng)道?!坝袀€人干活勤勉,人品端正,這一點我擔(dān)保。他有個好工作。眼下,你從你那塊地上—分錢也得不到。那塊地空在那兒要好多年呢。至少他會付你利息嘛?!?那位銀行家勉強開了兩干美金抵押貸款,沒要托尼首付就把房子給了他。托尼樂不可支。從那以后,只要我家附近有什么被人扔棄的零星雜物,壞了的屏風(fēng)啦,五金器具啦,包裝紙板啦,托尼都要收起來拿回家,看他這個樣子真是有意思。
約摸過了兩年,我在我們見面的老地方又看到了托尼。他身子似乎挺直了些,人也見胖了,樣子挺自信。
“克羅先生,我賣房子!”他得意地說?!拔业昧税饲澜稹!?我非常吃驚?!翱墒牵心幔瑳]了房子你住哪兒呢?” “克羅先生,我買農(nóng)莊?!?/p>
我們坐下聊了起來。托尼告訴我說,擁有一個農(nóng)莊是他的夢想。他喜歡番茄,辣椒以及意大利菜肴中相當(dāng)重要的其它各種蔬菜。.他把在意大利的妻子和兒子女兒都接來了。他在小鎮(zhèn)周邊到處找,終于找到一處沒人要的一小塊地產(chǎn),有一幢房,還有間小棚。他正在把家搬到農(nóng)莊去。
又過了一些時候,在一個星期日的下午托尼來了,他穿戴得整整齊齊。和他一起來的還有另一位意大利人。他告訴我,他說服了兒時的,伙伴前來美國。托尼為他作經(jīng)濟擔(dān)保。他眼里露出頑皮的神情,對我說,他倆來到他經(jīng)營的小農(nóng)莊時,他的朋友驚奇地站住說,“托尼,你是個百萬富翁啦!”
后來,在戰(zhàn)爭期間,公司里傳出了一個消息。托尼去世了。
我讓公司的人去他家看看,確保各項事宜都得到妥善安置。他們看到農(nóng)場上長著綠油油的蔬菜,小屋布置得舒適溫馨,院子里有一輛拖拉機,還有一輛不錯的汽車。孩子受過教育都工作了,托尼身前沒有分文欠債。
托尼去世后,我一直想著他的經(jīng)歷。他的形象在我心目中越來越高大。最后,我覺得他就和美國那些最大的實業(yè)家一樣高大、自豪。
他們都通過同樣的途徑,本著同樣的價值觀和原則獲得了成功:遠見、執(zhí)著、自制、樂觀、自尊,以及最重要的,正直。
托尼不是從最低——級階梯往上爬的,他是從地下室往上爬的。托尼的事業(yè)很小,那些最大的實業(yè)家的事業(yè)很大。但究其實兩者的資產(chǎn)負債表完全一樣。惟——的不同是你把小數(shù)點點在什么地方。
.
托尼?特里韋索諾來到美國尋求美國夢。但他沒有找到什么美國夢——他為自己創(chuàng)造了個美國夢。他的全部擁有是天寶貴的二十四小時,而他—刻也沒有浪費。
BY Wei Chunyan
Oct.20, 2015 Unit 4 American Dream
Homework Sheet for Students
Text B With His Own Two Hands
他用自己的雙手實現(xiàn)了夢想
麥克斯·亞歷山大
阿爾弗雷多·金尼奧內(nèi)斯-伊諾霍薩彎著腰在田地里采摘西紅柿,熾熱的太陽灼烤著他的肌膚。很少有美國人愿意為了一星期掙區(qū)區(qū)155美元去干這個活。在加州中部這個方圓10,000英畝的農(nóng)場上,跟金尼奧內(nèi)斯一起打工的伙計,大多與他一樣是來自墨西哥的非法移民。
一年前,在1987年的1月2日,金尼奧內(nèi)斯19歲生日那天,他在表兄弟的協(xié)助下躍過了加州邊境城市加利西哥市的隔離欄,進入了美國。
阿爾弗雷多是家里五個孩子中的老大,五歲起便開始干活,在父親經(jīng)營的加油站里給汽車加油。長大一點以后,他又在一個賣玉米面卷的攤子打工,幫家里掙些額外收入。但是,他仍舊繼續(xù)他的學(xué)業(yè)?!案赣H總是對我說,‘你想像我這樣嗎?那就別去上學(xué)?!铱刹幌氩剿暮髩m。”14歲的時候,金尼奧內(nèi)斯取得了進入墨西卡利市一個速成班的資格,那個速成班要把學(xué)生培養(yǎng)成小學(xué)教師。
他幾乎以班里最優(yōu)異的成績畢業(yè)。然而,由于家里沒有有權(quán)有勢的熟人,他被分配在一個邊遠的學(xué)校任教?!拔也辉溉淌苣欠N不公的待遇,”他說道。不久,他打算離開墨西哥去尋找更好的機會。以前,他來過美國兩次,在夏季打短工。所以,這次到來之后,他就和表兄弟直奔圣華金河谷,找農(nóng)活干。“我采西紅柿、花椰菜、球花甘藍,還收玉米,摘葡萄。” 在農(nóng)田里抬頭望去,金尼奧內(nèi)斯能看到的最好工作便是開大型拖拉機。拖拉機手都有技術(shù),還監(jiān)管其他勞工。別人告訴他,要想得到這種晉升機會,需要干完十年農(nóng)活。然而,沒過多久,他就操縱起結(jié)構(gòu)復(fù)雜的犁和挖溝機了。他還學(xué)會了如何檢修發(fā)動機,拿到了臨時工作許可證。
幾個月后,金尼奧內(nèi)斯告訴表兄弟他打算離開農(nóng)場。表兄弟回答說:“你胡說什么?在這里堅持干下去,有一天你能當(dāng)上工頭!”
“有時人得冒點險嘛,” 金尼奧內(nèi)斯說道。
他來到斯托克頓,在一個鐵路車輛調(diào)度場找到一份活。這樣,他就可以在圣華金三角洲學(xué)院上夜校學(xué)習(xí)英語。他的第一份工作——鏟硫磺,又臭又臟,是他一輩子干過的最糟糕的工作。像從前那樣,他又一次努力學(xué)會了新的技能,這次是作為焊工修理罐車的閥門。不到一年,他當(dāng)上了工頭。
金尼奧內(nèi)斯英語長進了,他就改上夜班,開始全日學(xué)習(xí)科學(xué)和數(shù)學(xué)。為了維持生計,他還兼當(dāng)其他學(xué)生的輔導(dǎo)老師。
1991年,他獲得準學(xué)士學(xué)位以后,被加州大學(xué)伯克利分校錄取。他搬到奧克蘭一個房租低廉的地區(qū),靠獎學(xué)金、貸款、少量的補助金以及一如既往地打工勉強度日。
在伯克利激烈競爭的環(huán)境中,金尼奧內(nèi)斯表現(xiàn)出色,高等課程始終門門優(yōu)秀。他的優(yōu)秀畢業(yè)論文論述人腦中毒品感受器的作用。作為兼職,他還教授微積分。到了1993年的春季,他的導(dǎo)師看了看他的成績報告單,對他說他很有希望進入哈佛大學(xué)醫(yī)學(xué)院。金尼奧內(nèi)斯決定試一試。
哈佛錄取了他。于是,在1994年的秋季,金尼奧內(nèi)斯來到了東部。三年后,他成為美
BY Wei Chunyan
Oct.20, 2015 Unit 4 American Dream
Homework Sheet for Students
國公民?!澳鞘窃谖曳礁綦x欄后的第十個年頭,我坐在那兒不禁想到,我的境況改善得多快啊。” 在哈佛醫(yī)學(xué)院畢業(yè)時,他在學(xué)位頒授典禮上致辭。之后,他又去加州大學(xué)舊金山分校接受神經(jīng)外科學(xué)方面的訓(xùn)練。這樣的前景既令人興奮,又令人心悸。一個非法入境的干農(nóng)活的墨西哥人能成為腦外科醫(yī)生?似乎不可能。
結(jié)果,住院實習(xí)期成了金尼奧內(nèi)斯美國之旅的人生低谷?!吧窠?jīng)外科學(xué)是為出身醫(yī)學(xué)世家的人士預(yù)留的,” 他鄭重其事地說?!昂苌倏吹较裎疫@樣的人能進入這個要求極高的領(lǐng)域,這是一個許多病人會死亡的領(lǐng)域?!?以前,他曾遭受過歧視——農(nóng)場主的兒子對他故意視而不見,過去一位女友的母親因為他的國籍而對他不屑一顧?!八麄冞@樣做使我心中的怒火燒得更旺,” 他說。為了一年掙30,000美元,每周得干130個小時,他承認有時他想到了放棄?!皼]能力養(yǎng)家糊口,我感受到了父親當(dāng)年的心境,”他說。“但是,我有一個夢。” 此刻,現(xiàn)年40歲的著名腦外科醫(yī)生金尼奧內(nèi)斯大夫正端坐在病人的床邊。這是一個星期五的上午,在位于巴爾的摩的約翰·霍普金斯灣景醫(yī)學(xué)中心,和他在一起的是這一天他的第二個腦外科手術(shù)病人。這位六十多歲的婦女長了兩個腫瘤,其中一個長在控制肌肉運動的腦皮層中高度敏感的部位。金尼奧內(nèi)斯握住她的手,看著她的雙眼?!笆中g(shù)結(jié)果的好壞,使我每天提心吊膽。壞的結(jié)果可能意味著生死存亡?!?他坦率地對她說。她點點頭。金大夫——大家都這么稱呼他——認為病人值得同情,也理應(yīng)坦誠相待?!澳蔷褪秋L(fēng)險所在,”結(jié)束談話時,他對她這樣說?!拔覀円磺袦蕚渚途w。過一會兒再見?!?四個半小時的手術(shù)進行得很順利——病人蘇醒時運動功能沒有喪失。金大夫為此欣喜若狂。
盡管金尼奧內(nèi)斯大夫年紀尚輕,他的同事們對他卻印象深刻?!八粌H很有才干,盡職盡責(zé),而且他能充分理解病人的需求?!?約翰·霍普金斯灣景醫(yī)學(xué)中心的神經(jīng)外科主任亨利·布萊姆如是說,“此外,他還是一個渾身洋溢著歡樂的人,熱情奔放,充滿行善天下的使命感?!?現(xiàn)在已是晚上七點多,金大夫已連續(xù)工作了12個小時。其他醫(yī)生忙著趕回家度周末,而他卻直奔位于巴爾的摩市中心的研究實驗室。實驗室是他手術(shù)室的延伸:他在那里研究手術(shù)中摘除的癌組織,借以找到新的治療方法。他解釋說:“我們希望使腦癌變成有點像糖尿病那樣的慢性病,而不是一種毀滅性的致命疾病?!?第二天下午,許多醫(yī)科學(xué)生來到金大夫家,享用一頓兼具墨西哥及美國南部特色的露天烤肉餐。在后陽臺上,金大夫邊翻轉(zhuǎn)著烤架上的玉米薄餅邊說道:“我想我的背景使我能更加人性化地與病人交往。他們感到害怕時,我感同身受。令我感到幸運的是,病人們允許我觸及他們的大腦,觸及他們的生命。進入他們的大腦,展現(xiàn)在我眼前的是這些不可思議的血管。此情此景總會把我的思緒帶回到我用自己的雙手采摘碩大而美麗的西紅柿的那些歲月。此刻,在手術(shù)室,看著這同樣的顏色——使大腦充滿營養(yǎng)和奇跡的鮮紅顏色,我仿佛回到了田間,正在那兒勞作?!?/p>
BY Wei Chunyan
Oct.20, 2015
第四篇:課文參考譯文Unit 2
Unit 2
Part Ⅱ
如何成為稱職的前臺工作人員
前臺是客人與賓館接觸的第一個部門,不僅是賓館對外展示自己的窗口,也它的神經(jīng)中樞。因此,前臺工作人員應(yīng)該比任何人都了解賓館。
客人對賓館的第一印象和最深印象都是在前臺形成的。因此,前臺工作人員應(yīng)該出色履行客人登記、房間分配、行李分發(fā)和信息咨詢等職責(zé),并為客人辦理入住/退房。賓館要實現(xiàn)自己的目標,前臺工作人員的工作效率和性格至關(guān)重要。要記住所有客人的名字、郵政編碼、電話或傳真號碼,以及賓館內(nèi)部各部門的主管并非易事。與此同時,前臺工作人員還得記住客房類別和支票匯率。
在賓館的日常工作中,有些客人還有可能提出其他問題,需要你關(guān)注和解釋。為了營造賓至如歸的氛圍,前臺工作人員應(yīng)能及時知曉客人的要求、隨時做好準備解決客人的問題,并努力確??腿藢Ψ?wù)滿意。此外,前臺工作人員海英提醒客人遵守賓館的限制規(guī)定。稱職的前臺工作人員必須聰明伶俐、衣著整潔、靈活善變、舉止優(yōu)雅、知識豐富、能寫會算。最重要的是,必須能熱心真誠地為顧客服務(wù),時刻準備著向顧客伸出援手。只有全體員工攜手并進,為客人提供高效率的服務(wù),博得客戶滿意,酒店才能取得更好的經(jīng)濟效益。
Part Ⅲ
賓館前臺工作人員分類
在賓館前臺工作的人員分為三類,即前臺預(yù)訂員、前臺收銀員和前臺經(jīng)理。
預(yù)訂員的主要職責(zé)是處理預(yù)訂流程,亦即負責(zé)處理客人提出的所有與客房預(yù)訂相關(guān)的要求。具體包括:確保預(yù)訂卡片填寫準確、分發(fā)房間、報價、詢問支付方式、將客人和住宿信息送達賓館的其他部門。與此同時,預(yù)訂員還需細心、樂于助人,并密切配合其他部門的工作。
收銀員負責(zé)受理退房,包括收取房費并將最終的交易記錄錄入電腦,以及確保餐費、電話費等賬單已并入準確的賬戶。收銀員應(yīng)能處理多種支付方式,如現(xiàn)金、信用卡、個人支票或旅行支票;并遵循正當(dāng)?shù)闹Ц冻绦颉?/p>
前臺經(jīng)理負責(zé)監(jiān)督前臺工作人員。他/她掌管各類前臺職位,確保標準操作流程順利實施;排定前臺人員工作時刻表、根據(jù)工作量分配工作任務(wù)、管理前臺費用預(yù)算和核對銀行賬戶。有時還需提醒所有員工遵守支票兌現(xiàn)政策和信用政策。他/她必須高效周到地解決各類問題。此外,他/她應(yīng)該能識別所有的貴賓并協(xié)助他們獲得貴賓待遇。
總之,前臺工作人員應(yīng)該對所有的客人一視同仁,熱情接待。他們應(yīng)密切合作,一起為客人提供最好的服務(wù),為賓館謀取最大利益。
第五篇:Unit 2 課文譯文Getting Smart
你正在變的聰明嗎?
在20世紀IQ值穩(wěn)步上升。當(dāng)科學(xué)家們研究其上升的原因時,他們對基因和生活經(jīng)歷對于人們的智商所起的作用提供了新的解釋。
(1)當(dāng)在校的孩子、軍隊的新兵、求職者和那些希望成為曼薩協(xié)會的人們努力解答像這樣的IQ問題時,一些聰明的研究智力的科學(xué)家一直被另一個更讓人困惑的問題所困擾:為什么智力值一直在上升?并且不是上升一點點,不是這里升一點就是那里升一點,而是大幅度上升:英國自從1942年以來增長27個百分點,美國自1918年以來增長24個百分點,阿根廷自1964年以來增長22個百分點,這種增長遍及西歐、加拿大、日本、中國、以色列、澳大利亞和新西蘭。這種增長是如此之快以至今天一般孩子和過去的天才一樣聰明。“這打破了我們認為IQ固定不變的信念”,科內(nèi)爾大學(xué)的一位心理學(xué)家說,“這強有力地證明了IQ確實是能改變的?!?/p>
(2)這里有一個小問題?,F(xiàn)在暫不考慮IQ是否真正代表了智力這一問題,科學(xué)家們不能解釋什么使得IQ值飛速增長。天生因素、后天因素、環(huán)境因素及各種不同的理由都無法解答這個問題。許多對雙胞胎研究和領(lǐng)養(yǎng)兒童的數(shù)據(jù)表明,在青春期后期個體IQ的差異中,基因占75%。這樣說來,環(huán)境就幾乎沒有太多的發(fā)揮作用的余地了。但是用“聰明的”基因來解釋IQ的上升又不太合理,因為人類基因的改變不會如此迅速能夠解釋“偉大的一代人”和 “Y一代人”這兩代人之間IQ的不同。這使得我們懷疑環(huán)境對于IQ的上升是否起著重要的作用。但是我們又不得不面對這樣一個問題:研究智商的心理學(xué)家大多數(shù)都認同遺傳是造成IQ差異的主要因素。
(3)“這兩者似乎是矛盾的,” 布魯金氏學(xué)會的威廉.狄更斯說道:“這種IQ的高遺傳性表明環(huán)境起的作用是微弱的,但是IQ隨著時間快速增長表明環(huán)境的影響是無比強大的?!睘榱私议_這個秘密,狄更斯和詹姆斯.弗林合作(詹姆斯.弗林在1987發(fā)現(xiàn)了IQ上升的現(xiàn)象,現(xiàn)在被稱為弗林現(xiàn)象)。在本周即將出版于《心理學(xué)評論》的一份研究報告中,這對搭檔對IQ上升現(xiàn)象作出了解釋,這不僅有可能解決基因與環(huán)境的矛盾,還有可能有助于人們了解是什么因素決定了人的智慧。兩位研究人員得出結(jié)論“人的IQ同時受環(huán)境和基因的影響.但是?人的環(huán)境是與IQ相匹配的?!睋Q句話說,基因確實起很重要的作用:他們可以引起人們尋求某種環(huán)境、某種生活經(jīng)歷。例如.如果你在智力方面有生理優(yōu)勢,你就可能喜歡上學(xué)、讀書、玩智力玩具,問問題及進行抽象思維,而所有這些又會增強你內(nèi)在的智能。狄更斯和弗林認為:“高智商能夠引領(lǐng)人們進入更好的環(huán)境,而好環(huán)境又能促使人們的IQ得到更好的發(fā)展。” 由于這種疊加效應(yīng),你會更加喜歡學(xué)習(xí)、去圖書館、不停地問大人問題并選擇聰明的同伴為友,于是你就變得越發(fā)聰明。
(4)基因和環(huán)境的相互作用起始于人們的年輕時期。例如,一個有語言天賦的剛學(xué)會走路的孩子會要求其父母一小時一小時地讀東西給他們聽。即使她的“語言方面的IQ基因”比其他大點的孩子稍微優(yōu)勢點,也能增強她的認知能力度。狄更斯說:“一個微小的基因優(yōu)勢可以帶來巨大的行為表現(xiàn)上的優(yōu)勢?!保?)但是如果你的IQ稍微偏低,你可能會在閱讀和思考方面感到受挫,在學(xué)校也會覺得不順以至于變得憎恨學(xué)習(xí),這又加劇了你在遺傳方面的缺陷。就這樣一個微小的生來的缺陷又被放大了。
(6)據(jù)科學(xué)家們所知,經(jīng)歷對具有IQ優(yōu)勢的人的智力的促進與對普通人智力的促進有著同樣積極的作用。換句話說,不管是你挑選一個能使你的IQ得到發(fā)展的環(huán)境或者你已經(jīng)在這樣的環(huán)境中,其實沒有什么區(qū)別。不管這兩種情況的哪一種,經(jīng)驗、社會環(huán)境和技術(shù)環(huán)境都將施展出它的魔力。這種影響可以解釋為何在過去幾十年IQ值不斷上升。被各種信息擠滿的電腦屏幕、可視游戲、甚至快餐店的墊子和裝麥片的盒子(充滿了藏字和迷宮游戲)都能鍛煉年輕人的大腦在IQ測試評定中的圖形分析能力。家庭規(guī)??s小,可以給孩子們提供更多的個人關(guān)注度并且更加縱容他們發(fā)問的熱情,這些可能會促進一代人的IQ的提高。對腦力強度要求較高的工作及更多的自由時間(這些時間至少是花在閱讀,做拼字游戲,去令人振奮的地方旅行)和挑戰(zhàn)我們大腦的一些技術(shù)性的小玩意都可以提高智商。“當(dāng)令的娛樂活動。甚至隨便的閑聊都要求更多的認知能力”,弗林說道,一個移居國外的任教于新西蘭的奧塔哥大學(xué)的美國人。十幾歲的人同時進行多重任務(wù)——同時進行網(wǎng)絡(luò)即時通話、從網(wǎng)絡(luò)上下載數(shù)據(jù)到電腦系統(tǒng)、頻繁地進行電視頻道轉(zhuǎn)換都可能鍛煉了他們的記憶力(或智力的一個方面)從而訓(xùn)練了他們的注意力在一眨眼間迅速轉(zhuǎn)換的本領(lǐng)。
(7)由社會和科技發(fā)展的變化所形成的所有表現(xiàn)具有一個關(guān)鍵特征:它們對人們智力的影響是持久的。相反地,影響智商的暫時性的環(huán)境變化-例如幼兒益智節(jié)目,或是父母在孩子學(xué)齡前提供知識上的激勵-就象蜉蝣的生命一樣短暫?!昂⒆觽兊玫竭@種由父母進行指導(dǎo)的介入教學(xué),但是一旦父母停止提供激勵的環(huán)境,他們將會退回到他們過去的環(huán)境中?!泵绹敶髮W(xué)心理學(xué)家羅伯特?斯滕伯格說,“當(dāng)然他們通常會回到他們原來的環(huán)境中去?!奔词垢改笇⒆舆M行了18年的教育,父母對孩子的影響也會逐漸消失。父母所能做的就是希望他們灌輸給孩子們的學(xué)習(xí)熱情能深深扎根,從而引導(dǎo)他去尋求能不斷激發(fā)他的智力的人和經(jīng)歷。
(8)狄更斯說,“那些相信基因決定IQ與相信環(huán)境決定IQ的說法都是正確的”?;蛑饕ㄟ^環(huán)境的影響導(dǎo)致IQ的差異,但這主要是因為基因會引導(dǎo)你去經(jīng)受某些特定的生活經(jīng)歷,而這些生活經(jīng)歷綜合形成了你的“環(huán)境”。這個環(huán)境能直接促進IQ差異。斯坦福大學(xué)心理學(xué)家加布里埃爾說,"人們通常會有種宿命論的感覺IQ是固定不變的。但是弗林效應(yīng)表明IQ會因為良好的環(huán)境而得到提高,IQ并不一定是一種天生不變的能力。