第一篇:變譯理論指導下的商務(wù)口譯實踐報告
國內(nèi)外研究綜述
翁勛章《論商務(wù)口譯技巧》認為譯者必須準確而又完整地把講話者的思想及內(nèi)容表達出來, 不可擅自增刪或變意。秦紅《商務(wù)談判口譯的語用等效》通過探討口譯的語用等效問題極力說明了商務(wù)譯員應(yīng)充分理解和把握語用等效翻譯理論, 力求在口譯中傳神、達意。
廖國強《淺論商務(wù)口譯》認為一個商務(wù)口譯人員, 除了要有豐富的外貿(mào)談判經(jīng)驗外, 還應(yīng)掌握良好的語言表達技巧。
賈燕梅《商務(wù)口譯中的有效記憶》認為有效記憶是成功商務(wù)口譯的根本保障。
克里斯汀·諾德在《目的性行為-分析功能翻譯理論》中認為,所有翻譯遵循的首要法則是“目的法則”,翻譯行為要達到的目的決定整個翻譯行為的過程,即結(jié)果決定方法。王東志在第六屆口譯大賽綜述提出,目前國內(nèi)已提出了口譯必須朝著“精細化”、“專業(yè)化”的方向發(fā)展。這意味著商務(wù)英語口譯研究有了更大的發(fā)展空間。樊繼群在《功能理論視角的商務(wù)口譯變譯》中認為功能派翻譯理論以譯語文本及譯入語讀者為中心,從新的理論視角提出翻譯是一種目的性行為。它的目的論、忠實性法則及連貫性法則可以闡釋商務(wù)口譯中變譯現(xiàn)象存在的可行性及適度性,給商務(wù)口譯變譯研究提供了理論依據(jù)。
Nord.C認為: “The result of interpreting an orally presented source text must be regarded as complete at the moment of text production.”口譯與筆譯不同,口譯的譯語一經(jīng)產(chǎn)出就基本無法更改,因此,口譯員有必要保證譯語的準確性。不僅如此,口譯員在商務(wù)活動中的表現(xiàn)關(guān)乎個人名譽,在商務(wù)談判中,由于不精確地口譯而造成的后果十分嚴重,不僅牽涉經(jīng)濟利益,關(guān)乎職業(yè)前途,甚至可能承擔法律責任。所以,商務(wù)英語口譯的精確性包括:立場正確,術(shù)語準確、數(shù)字精確、口吻貼切等。本選題研究方案
本文主要研究方法是采用 1.文獻法。運用文獻法檢索和分析國內(nèi)外多媒體課件評價研究的成果,以確定 立論研究的起點和研究方式,避免簡單重復的研究。同時,借鑒有關(guān)成果,使立論研究內(nèi)容有更高的立足和更新的立意。
2.比較法。運用比較法分析研究國內(nèi)外典型案例,歸納其中的成功與不足,使研究針對性更強、重點更突出、創(chuàng)新方向更明確。比較法,還為了分析、判斷較之于其他翻譯理論,展現(xiàn)變譯的特點與優(yōu)勢。
3.定性分析法。運用歸納和演繹、分析與綜合以及抽象與概括等邏輯方法,對獲得的各種材料進行定性分析,從而能去粗取精,達到理解變譯理論指導下商務(wù)口譯的實質(zhì)。為建立完整商務(wù)口譯技巧提供必要的基礎(chǔ)。
二、選題的緣由和價值 緣由:
中國的經(jīng)濟快速發(fā)展,越來越多的商務(wù)交流和商務(wù)談判開始在與國外公司的經(jīng)濟合作過程中占據(jù)舉足輕重的地位。作為譯員,我完成了2009年9月6日-2009年9月11日在山西太原舉行的國際煤炭博覽會交替?zhèn)髯g的工作。擁有優(yōu)秀語言能力和熟練口譯技能的口譯員,是這種經(jīng)濟大環(huán)境下的商務(wù)口譯活動中不可或缺的關(guān)鍵元素和力量。然而,經(jīng)濟的快速發(fā)展和商務(wù)口譯的研究之間存在落差,不同于其它種類的口譯,商務(wù)口譯是一種獨特的口譯形式,但對其專業(yè)化的研究卻并不多。在商務(wù)口譯的現(xiàn)場,參與的雙方或多方人員不但存在語言上的巨大障礙,而且在文化,宗教,意識形態(tài),風俗,思維方式等方面都存在一定差異。除此以外,商務(wù)口譯的特點對翻譯的質(zhì)量和效率都有要求,在現(xiàn)場多變復雜的情況下譯員還要背負很大的即席壓力,面對這些影響,商務(wù)口譯的譯員有時無法完成完全對等的翻譯,而是靈活的進行了變通翻譯,即變譯。變譯是黃忠廉首先提出的翻譯概念,可以派生出七種主要的變譯手段。因此,對于譯者而言,了解變譯理論指導下的商務(wù)口譯將會為口譯清除障礙,保證翻譯質(zhì)量。價值:為其他譯者提供更多更實用的翻譯經(jīng)驗。不但對促進該領(lǐng)域相關(guān)研究的進一步完善與發(fā)展有一定的借鑒意義,而且有利于幫助譯員解脫束縛,充分發(fā)揮譯員的能動性、創(chuàng)造性;同時對指導商務(wù)口譯實踐、提高口譯質(zhì)量,尤其在當今國際交流日趨頻繁、口譯量日益增大的形勢下,更具有實用價值。為其他譯者提供更多更實用的翻譯經(jīng)驗。而且有助于商務(wù)口譯譯員擺脫限制和壓力,發(fā)揮譯員主體性,同時在中外經(jīng)濟交流日趨頻繁,對商務(wù)口譯的需求日漸增加的時代里,該文章具有一定的實用價值。主要內(nèi)容和重點難點
第一部分是任務(wù)描述,包括任務(wù)背景、委托方要求、任務(wù)性質(zhì)三部分; 第二部分有關(guān)譯前準備工作,細分為翻譯人員的確定和分工,翻譯輔助工具的準備和術(shù)語表和翻譯資料的制定、翻譯策略的選擇、翻譯計劃的制定、翻譯質(zhì)量控制方案的制定和突發(fā)事件處理方法幾部分
第三部分論述翻譯過程及譯后事項,包括翻譯計劃執(zhí)行情況、突發(fā)事件處理情況,審校質(zhì)量控制情況
第四部分討論了翻譯案例分析。說明了翻譯實踐中出現(xiàn)的問題類型、并結(jié)合變譯理論,對翻譯問題進行理論思考并解決的過程。最終提出針對同類問題的翻譯對策
第五部分是翻譯實踐總結(jié)。包括,翻譯實踐中未解決的問題、以及對今后學習工作的啟發(fā)及展望。預(yù)期成果
結(jié)合實例,證實變譯理論對商務(wù)口譯具有適用性; 證明了變譯視角下,商務(wù)口譯需考慮文化因素。
第二篇:口譯實踐課程報告
班級:英語131 學好:201311010117 姓名:任潔
口譯實踐課程報告
本學期開設(shè)了口譯課程,這讓我感覺到興奮,但更多的是緊張。因為自己的聽力很差,特別害怕自己在課堂上跟不上老師的步伐??谧g對我來說是最薄弱的環(huán)節(jié),每次上課總是提心吊膽,生怕老師提問,在課堂的練習中,也很緊張生怕聽不懂搭檔讀的材料。每一次都強迫自己要努力練習,但每一次還是只能記下只言片語,有時候甚至只是幾個單詞而已,與其他同學相比,明顯的感覺到了自己的不足和差距。這讓我更加沒有了信心但是我不能選擇放棄。因為對于一個英語專業(yè)的學生來說這困難如果都克服不了,那什么事都會干不成,我也不知道自己還能干些什么。我現(xiàn)在不要求自己要多么的優(yōu)秀,我只求通過每天的努力,自己可以慢慢的來進步。
雖然這學期的口譯課只上了短短的十周,只有十節(jié)課,但我感覺我還是有收獲的。收獲的并不是說自己的口譯能力上升了多少,而是自己通過學習這門實踐課,了解了口譯,通過自己的實踐,也知道了如果要成為一名譯員應(yīng)該具備的素質(zhì)。同時也看到了自己的不足。一個優(yōu)秀的譯員,必須具備這四點素質(zhì),即專業(yè)水平、心理素質(zhì)、廣泛涉獵各個學科、要有很強的邏輯思維和總結(jié)能力。專業(yè)水平就是要求譯者要有良好的雙語能力,對中英口譯來說,在要求英語水平高的同時,漢語水平也要高。要有熟練轉(zhuǎn)換雙語的能力,并且漢語的表達要地道,而不是出現(xiàn)明顯“翻譯腔”的中式英語的現(xiàn)象。同時也要有很好的普通話。口譯對譯員的反應(yīng)能力速度很高,因此在翻譯過程中要有非常高的心理素質(zhì)來應(yīng)對沒有聽清楚的單詞或者句子,以及現(xiàn)場干擾等。所以平時要在人多的場合多發(fā)言來提高自己的能力。要讓自己的口譯能力很高,就必須要涉獵各個領(lǐng)域,對金融、政治、人文、自然等等方面的知識要有所了解。如果前三個方面都做的很好,但自己的知識儲備不夠,那么也不會成為一名優(yōu)秀的譯員。只有涉獵的學科廣,在口譯時,才會鎮(zhèn)定自若。在口譯中要注意表達的邏輯性,這就要訓練邏輯思考能力以及對說話人大意的總結(jié)能力,知道主次之分,有詳有略。我認為口譯員要具備的這四點素質(zhì)是非常重要的,這也是我通過對口譯的實踐而學到的東西。通過對這門課的學習,我也明顯的知道了自己不足。聽力差,這就導致在聽材料時,不能很好的把握住材料的大意。有時候是在理解大意后,不能用適當?shù)恼Z言表達出來。這就是我在上面所說的雙語能力,這表明我的雙語能力都很差,語文功底也不盡如意。所以說在以后的英語學習中,不僅僅要提高的是自己的英語聽力能力,同時也要多讀中文書籍,提高自己的漢語表達能力。還發(fā)現(xiàn)自己一個不足,那就是不會記筆記。不知道究竟應(yīng)該如何去縮寫一個單詞或者一個重要的句子,這就導致在聽完材料后,早已忘記前面的材料時什么了。自己也要提高這方面的能力,訓練自己記筆記這門技巧。下學期我們依舊有這門課程,我希望通過下學期的學習自己的口譯能力可以有所提高。希望老師在下學期可以給我們更多的教一些口譯的技巧和理論,以及如何應(yīng)對在口譯過程中的突發(fā)狀況,比如沒有聽清單詞或句子后應(yīng)該如何來處理。課后,主要是我們自己要做大量的練習,通過不斷地練習來積累和總結(jié)。但是我認為最基礎(chǔ)的還是要腳踏實地,打好聽說讀寫的基礎(chǔ)。
第三篇:會議口譯實踐報告
會議口譯實踐報告
會議口譯實踐報告1
作為一名口譯專業(yè)的學生,我有幸參加了近期舉行的一場國際會議的口譯實踐。這場會議是有關(guān)農(nóng)村扶貧的題目,不僅有來自我所在學校的專家學者,還有來自國內(nèi)外多個領(lǐng)域的代表。通過這次實踐,我更加深入地了解了會議口譯的難點與技巧。
一、準備工作
在會議開始前,我需要做好充分的準備工作。這一過程包括:
1、熟悉會議的主題和背景
了解會議的主題和背景是進行口譯的基本前提。在此基礎(chǔ)上,我可以對詞匯和專業(yè)術(shù)語進行充分的準備。
2、學習相關(guān)知識和背景資料
通過學習相關(guān)專業(yè)知識和背景資料,我可以更好地理解會議的內(nèi)容,為口譯提供更好的幫助。
3、練習語言和口譯技巧
口譯需要有較強的語言功底,而且要有較強的口譯技巧。通過閱讀原文、嘗試翻譯和練習待用語言,我提高了自己的翻譯能力。
二、口譯實踐
在會議進行時,我認真聆聽演講者的發(fā)言,并盡量準確地翻譯成待用語言。在這個過程中,我發(fā)現(xiàn)以下幾點問題:
1、掌握機器翻譯軟件的使用
某些口語表達強調(diào)詞和方言口音很難選擇正確的翻譯語言,此時使用機器翻譯可以提取一個大致翻譯,然后將其轉(zhuǎn)化以適應(yīng)在口譯時正常的語言。
2、不要過度依賴翻譯辭典
當我們遇到不熟悉的詞匯時,首先不應(yīng)想到翻譯字典。在口譯中,我們需要考慮到文本的上下文及其相應(yīng)的語言特點。
3、不要把自己的情感加入翻譯
我們在口譯過程中應(yīng)該盡可能保持中立,不應(yīng)加入自己的情感。提供清晰明了的翻譯是我們需要做到的。
三、口譯者的注意點
1、注意聽眾的反應(yīng)
口譯者不僅要翻譯,還要注意聽眾的反應(yīng),及時調(diào)整自己的語速和表達方式。
2、注意自己的身體語言和聲音
口譯者的語言表達不是唯一的,我們的身體語言和聲音也非常重要。我們要保持自己的自信并保持自己的冷靜。
3、注意與演講者的互動
口譯者應(yīng)該與演講者保持良好的互動,在某些情況下,我們需要與演講者交流以確保準確傳達重要信息以及要傳達的想法。
四、總結(jié)
口譯是一項高難度的工作,需要進行充分的準備工作和實踐。在這場國際會議的口譯實踐中,我加深了對口譯難點和技巧的理解,并且更加確定了自己從事口譯工作的'志愿。我相信,在今后的學習和工作中,我能更好地發(fā)揮自己的口譯技能總的來說,口譯是一項極具挑戰(zhàn)性的工作,需要全面的能力和技巧,并且需要不斷的實踐和準備。在參加國際會議的口譯實踐中,我學到了很多關(guān)于口譯的技巧和知識,同時也發(fā)現(xiàn)了需要提高的地方。在未來的學習和工作中,我將繼續(xù)努力提高自己的口譯技能,更好地完成口譯任務(wù),并為促進國際交流做出自己的貢獻
會議口譯實踐報告2
近年來,隨著國際貿(mào)易、政治、文化、科技的不斷發(fā)展,會議口譯成為了一項重要的工作。作為翻譯人員,經(jīng)常需要參與各種類型的會議,如政府會議、商務(wù)會議、學術(shù)會議等等,為與會者提供高質(zhì)量的口譯服務(wù)。本文以筆者的實踐經(jīng)驗為基礎(chǔ),探討會議口譯的難點及應(yīng)對策略。
一、難點解析
1、主題專業(yè)性強
會議主題通常是極其專業(yè)的,牽涉到政治、經(jīng)濟、技術(shù)等各方面的知識。作為口譯人員,必須在熟練掌握兩種語言基礎(chǔ)上,具備領(lǐng)域知識的豐富儲備,以保證譯文準確無誤。 2、快速反應(yīng)
會議現(xiàn)場,演講者的語速很快,而會議內(nèi)容常常緊湊且瞬息萬變,這要求口譯人員必須迅速反應(yīng),準確無誤地將演講內(nèi)容轉(zhuǎn)譯出來,保證與會者理解。
3、信息量大
會議中經(jīng)常出現(xiàn)的術(shù)語、雙關(guān)語等語言現(xiàn)象,需要口譯人員在處理語言的'同事,亦能理解語言背景,在有限的時間內(nèi)快速準確地掌握翻譯需要的重點信息。
二、應(yīng)對策略
1、提前準備
在領(lǐng)域知識方面,口譯員可以提前了解相關(guān)資料,包括相關(guān)領(lǐng)域的專業(yè)詞匯和相關(guān)政策法規(guī)等等。對于對于關(guān)鍵術(shù)語的輯譯,在現(xiàn)場進行逐一卡控,并準備好逐個解釋,這能加強我們的可靠性和信任度。
2、抓重點
會議中的信息量很大,相對于龐大的信息,口譯員可以精煉譯文,抓住演講者的觀點和建議以及利益相關(guān)者反饋,重點呈現(xiàn)其最核心信息,為受眾提供清晰的譯文。
3、認真態(tài)度
對于提出問題的雙方,口譯員需要態(tài)度認真,一定要迅速響應(yīng),再將問題推廣大會;同時,口譯員也要積極向組織方推薦專業(yè)人士參與到會議當中。
4、靈活應(yīng)變
在實際操作過程中,特別是臨場調(diào)整和協(xié)商時間、或應(yīng)對突發(fā)狀況,口譯員需要具備良好的應(yīng)變能力,以妥善應(yīng)對各種突發(fā)事件;同時,不斷進行口語練習和聽力訓練,提高自己的口譯水平,以方便更好地為現(xiàn)場的受眾服務(wù)。
三、總結(jié)
在國際交流中語言溝通已經(jīng)過程的重要體驗,會議口譯在各個領(lǐng)域的應(yīng)用也是日益重要,從以上的分析可以得出,會議口譯將成為我們在知識交流上產(chǎn)生的有效技術(shù),在我們準確、嚴謹?shù)目谧g中實現(xiàn)了國際角色的提高和信息共享的發(fā)展。從而為實現(xiàn)全球化注入了新的動力和資源。我們需要不斷地提高自己的能力,以更好地服務(wù)客戶和機構(gòu),并為跨越語言和文化之間的壁壘做出貢獻
綜上所述,會議口譯是一項關(guān)鍵技術(shù),對于國際交流和知識共享具有重要的意義。作為一名口譯員,需要具備良好的語言能力、精準的翻譯技巧、認真的態(tài)度和靈活的應(yīng)變能力,以確?,F(xiàn)場的順利進行。隨著全球化的深入發(fā)展,會議口譯將不斷壯大其在各個領(lǐng)域的應(yīng)用,同時也為我們提供了更廣闊的機遇和挑戰(zhàn)。因此,我們應(yīng)持續(xù)提高自身的口譯水平,為增進不同地區(qū)和國家的了解和合作做出更大的努力
會議口譯實踐報告3
一、實踐背景
作為外語專業(yè)的研究生,我在大學期間接觸了不少口譯的課程,積累了一定的詞匯和語言技能。而在參加國際會議時,我發(fā)現(xiàn)自己的口譯能力還需進一步提高。因此,我選擇了參與一場國際會議的口譯實踐,以檢驗自己的能力,挑戰(zhàn)自己的極限。
二、會議情況
該國際會議是關(guān)于國際貿(mào)易的研究,參與者來自各個國家,主要使用英語進行交流。我是會議的中文口譯,與另外兩位英文口譯同行,協(xié)同完成了整個會議。
會議共計兩天,每天有數(shù)個專題討論,涉及到國際貿(mào)易的政策、實踐和未來趨勢等方面的主題。所有演講者都是熟知自己領(lǐng)域的專家學者,使用的語言難度相當高,而且許多術(shù)語并不是常用詞匯,需要我們及時查找資料,才能完成口譯任務(wù)。
三、口譯實踐技巧
1、細心聆聽
在口譯現(xiàn)場,我們需要非常專注地聆聽演講者講述的內(nèi)容,注意表達的`語言細節(jié)并正確翻譯,這是完成口譯任務(wù)重要的前提。
2、翻譯技巧
對于長篇演講,我們可以把內(nèi)容分成小段并逐段翻譯,這樣可以避免漏譯和錯誤翻譯的發(fā)生。另外,對于術(shù)語和特定領(lǐng)域的詞匯,我們需要盡可能事先進行了解和準備,這樣可以提高翻譯的準確性和流利性。
3、公正中立
作為口譯,我們要保持公正中立的態(tài)度,不應(yīng)根據(jù)自己的觀點或思想扭曲說話人的原意,并注意不要在翻譯中加入個人觀點或評論。
四、心得感悟
通過這次參與國際會議的口譯實踐,我深刻地感受到了口譯工作的難度和挑戰(zhàn)。首先,我們需要對語言有一定的基礎(chǔ)并不斷練習,才能準確、流利地進行口譯。其次,我們需要具有快速分析和反應(yīng)的能力,以及對所翻譯內(nèi)容的深入理解和領(lǐng)域知識儲備等。最后,我們也需要有信心和耐心來應(yīng)對各種意外情況和挑戰(zhàn)。
在這次實踐過程中,我積累了豐富的口譯經(jīng)驗,同時也發(fā)現(xiàn)了自己的不足之處。針對不足,我會進一步提高自己的語言水平,增強領(lǐng)域知識儲備,并不斷練習,以提升自己的口譯能力
通過這次口譯實踐,我深入理解了口譯工作的難度和挑戰(zhàn),同時也體會到了對語言水平、領(lǐng)域知識和思維能力的要求。作為一名優(yōu)秀的口譯,我們需要具備細心聆聽、翻譯技巧和公正中立的態(tài)度,同時也需要信心和耐心來應(yīng)對各種意外情況和挑戰(zhàn)。在今后的工作中,我將努力提高自己的能力,并不斷完善自己的專業(yè)技能,以成為一名更優(yōu)秀的口譯人員
第四篇:民族理論實踐報告
中南民族大學
民族理論與民族政策調(diào)查報告
少數(shù)民族特色村寨保護和發(fā)展
【作者簡介】 姓名: 學號:
院系:數(shù)學與統(tǒng)計學學院 年級:
指導老師:孫東方
實踐時間:2012年7月28日至8月5日
少數(shù)民族特色村寨保護和發(fā)展
--湖北土家吊腳樓群彭家寨
摘 要
在鄂湘渝相交的地方有一條共同享有的河叫酉水河,酉水河尾端有一條支流叫車洞河,它是酉水河發(fā)源之一。車洞河中部坐落著一個土家寨——彭家寨。坐落在武陵山北麓的彭家寨,位于湖北省宣恩縣沙道溝鎮(zhèn)西南部。全寨45戶250余人,均系土家族。彭家寨的秀美,在于它的整體美。
山、水、橋、吊腳樓和鋪金的田園交織在一起,相映成趣,繪就了一幅自然天成和人的智慧相結(jié)合的精美杰作。彭家寨山清水秀,人杰地靈,古色古香,如同一顆璀璨的明珠,閃爍在宣恩縣西南邊陲。彭家寨的遠古神話為之披上了神秘的面紗,也因此而得名。滄海桑田,歲月推移,今日的彭家寨更令人心馳神往。彭家寨山川秀美,地形奇特。該寨居于“觀音座蓮”之右,觀音山之下。東面以一條叫“叉幾溝”為界,溝上架有一座百年歷史的涼亭橋,故稱涼橋。寨前龍?zhí)逗哟┐宥^,河上架有70余米長的鐵索橋?qū)⒄优c外界相連,“十八羅漢”恰似觀音大士的守護神;寨后山巒起伏,奇峰秀美,修竹婆娑;沿龍?zhí)逗佣嫌性艺?、羅家寨相連;順流而下緊鄰汪家寨,有“二龍戲球”之美稱。其地形特征含形輔勢,蔚為壯觀。彭家寨風光旖旎,絢麗多彩。身臨其境隨處可見綠草如茵,林木蔥郁,修竹含翠,群芳爭妍。村前田園阡陌,稻浪起伏,不時傳來民俗小調(diào),農(nóng)耕山歌,隨風送來,空谷傳響;河間、小溪中,土家女郎挑水洗衣,兒童河中戲水;山上,牛羊悠閑吃著青草;田間,鴨鵝覓食不時爭搶,好一派田園風光,人世仙居。彭家寨是武陵山區(qū)土家聚落的典型選址,以其完美而集中的吊腳樓群而享譽中外。中國古建筑專家,華中科技大學教授張良臬先生,在考察恩施州古建筑后以歌詠贊嘆:“未了武陵今世緣,貧年策杖覓桃源,人間幸有彭家寨,樓閣崢嶸住地仙”。
關(guān)鍵詞:恩施彭家寨,人杰地靈,鐵索橋,吊腳樓群
一.古風撩人
湖北省恩施土家族苗族自治州宣恩縣彭家寨古吊腳樓群有上百年歷史,集土家吊腳樓形體美、空間美、層次美、輪廓美于一體,是國家住房和城鄉(xiāng)建設(shè)部、國家文物局公布的第四批“中國歷史文化名村”,也是恩施土家族苗族自治州命名的20個民族民間文化生態(tài)保護區(qū)之一。
庭院吊腳樓 各式各樣
隔龍?zhí)逗佑^寨子全景,均為清一色的吊腳樓。古色古香的吊腳樓依著山形層層而上,節(jié)次鱗比,白色的屋脊、黑色的瓦片、保持木材原色的吊腳樓欄桿在翠綠的竹子和樹木掩映下顯得格外溫馨、小巧、玲瓏與秀氣。
琮彭氏家族遷入開始一直到現(xiàn)在,彭家寨吊腳樓群一直處于不間斷的建造、修繕和沿用中,這里既有正在建的新吊腳樓,也有經(jīng)歷上百年歷史的老樓。目前,保存完好的房屋有四十余棟,每棟自成體系,面積百余到幾百平方米不等,木質(zhì)瓦屋,穿斗式,單檐懸山灰瓦頂。彭家寨房屋一般由正屋和吊腳樓組成。正屋建于平地,一般為三開間;廂房吊層,建在坡上,屋脊與正屋平齊,吊腳的高度隨地形而定;同時正屋和廂房“一正一橫”或“一正兩橫”,與院壩相圍,形成了一個小庭院。干欄式的吊腳樓來自西南少數(shù)民族地區(qū),三開間正屋來自黃土高原的窯洞,正屋與橫屋圍合趨勢來自黃土平原的“井院式”窯洞。
寨中的吊角樓多種多樣,依地勢而建,有單吊式,也稱之為“一頭吊”或“鑰匙頭”。它的特點是正屋一邊的廂房伸出懸空,下面用木柱相撐。
有雙吊式,又稱為“雙頭吊”或“撮箕口”,它是單吊式的發(fā)展,即在正房的兩頭皆有吊出的廂房。單吊式和雙吊式并不以地域的不同而形成,主要看經(jīng)濟條件和家庭需要而定,單吊式和雙吊式常常共處一地。
有四合水式,這種形式的吊腳樓又是在雙吊式的基礎(chǔ)上發(fā)展起來的,它的特點是,將正屋兩頭廂房吊腳樓部分的上部連成一體,形成一個四合院。兩廂房的樓下即為大門,這種四合院進大門后還必須上幾步石階,才能進到正屋。
有二屋吊式,這種形式是在單吊和雙吊的基礎(chǔ)上發(fā)展起來的,即在一般吊腳樓上再加一層。單吊雙吊均適用。
有平地起吊式,這種形式的吊腳樓也是在單吊的基礎(chǔ)上發(fā)展起來的,單吊、雙吊皆有。它的主要特征是,建在坪壩中,按地形本不需要吊腳,卻偏偏將廂房抬起,用木柱支撐。支撐用木柱所落地面和正屋地面平齊,使廂房高于正屋。
建筑學家張良皋實地考察后認為,彭家寨是“華夏建筑與西南少數(shù)民族建筑的完美結(jié)合”,是井院與干欄相結(jié)合的南北建筑形式的交匯。
火爐熏臘肉 香味繞梁
走進一戶人家,你會發(fā)現(xiàn)一個很有特色的房間——火爐屋?;馉t屋位于正屋邊上的一個房間里,這個房間被隔成兩個部分,前半部分為火爐屋,后半部分為臥室。土家父母一般住這個屋,他們的兒子和女兒則住在正屋邊的吊腳樓上。
火爐屋與彭家寨人的生活密切相關(guān),既是廚房的輔助用房,又是燒水、取暖和熏臘肉的地方,還是家人團聚、接待賓客的圍坐之處?;鹉苁焓?,能給人帶來溫暖,火在土家人心目中占有重要的位置?;馉t屋的火被尊為火神,一年中的大多時候是不熄的。過年時,土家人最講究的是火,一連幾天要把火燒得很大,表示興旺,并認為年三十燒得柴越大,來年的豬就越壯。
彭家寨屬于山區(qū)地帶,溫差較大。在春、秋、冬三個季節(jié)里,村民除了勞作和睡覺,大多是坐在火爐邊烤火、喝茶、和親朋好友聊天。每到十冬臘月,土家人都要熏制臘肉。他們把肉用鹽腌上半個月后,掛在火爐上面的吊鉤上。經(jīng)過煙熏火烤的臘肉不僅色香味美,而且不易腐爛變質(zhì),可以一年四季食用。游覽彭家寨時在農(nóng)家和朋友一起圍著火爐,邊聊天,邊吃這種土臘肉,如果有過這個經(jīng)歷的話,你會久久不會忘懷。
彭家寨山川秀美,地形奇特,風光旖旎,絢麗多彩。寨內(nèi)房屋共23棟。每棟自成體系,面積百余到幾百平方米不等。一般以一明兩暗三開間作正屋,以龕子屋作廂房。彭家寨依山傍水的百年老吊腳樓,具有鮮明的土家建筑藝術(shù)和民族文化氛圍。彭家寨山清水秀,人杰地靈,古色古香,如同一顆璀璨的明珠,閃爍在西南邊陲。
二、遠方故事
相傳,很久以前,一對年輕夫婦為完成先輩的遺愿,不惜長途跋涉,尋訪先人舊址。那是一個春暖花開的季節(jié),他們來到武陵山北麓,突然間一條大河擋住去路,無法前行。只見河對岸,兩山對峙,其間,小溪流淌,似彩鏈與大河相連。左山桃花盛開,五彩繽紛,形同“金字塔”,謂桃花山;右山嘉木立,美竹露,奇石顯,狀如“觀音座蓮”,曰觀音山。眼前美境宛若世外桃源,造物主的鬼斧神工令這對夫婦幡然醒悟,“這不正是我們要找的先人舊址嗎!”
然而,眼前河水湍急,夫婦因無法過河而黯然神傷。焦急萬分之中,忽見一道閃電劃破長空,河中徐徐升起團團云霧,霧靄之中一座小木橋時隱時現(xiàn),夫婦攜手在飄飄欲仙之中渡橋過河。
據(jù)說,這對夫婦就是彭家寨彭姓土家族的祖先彭懷傘及其妻楊氏。從此,他們在這里男耕女織,繁衍生息,創(chuàng)造著彭家寨的歷史。迄今,彭家寨還流傳著這樣一首古老而動聽的歌謠:“觀音座蓮金字塔,懷藏四龍裝待發(fā),十八羅漢二面站,人杰地靈天造化”。
三、猶如仙境
彭家寨的遠古神話為之披上了神秘的面紗,也因此而得名。滄海桑田,歲月推移,今日的彭家寨更令人心馳神往。
彭家寨山川秀美,地形奇特。該寨居于“觀音座蓮”之右,觀音山之下。東面以一條叫“叉幾溝”為界,溝上架有一座百年歷史的涼亭橋,該地故稱涼橋。寨前龍?zhí)逗哟┐宥^,河上架有40余米長的鐵索橋?qū)⒄优c外界相連,“十八羅漢”恰似觀音大士的守護神;寨后山巒起伏,奇峰秀美,修竹婆娑;沿龍?zhí)逗佣嫌歇{子巖、水鴻廟相映襯;順流而下緊鄰汪家寨有“二龍戲球”之美稱。其地形特征含形輔勢,蔚為壯觀。
彭家寨風光旖旎,絢麗多彩。身臨其境隨處可見綠草如茵,林木蔥郁,修竹含翠,群芳爭妍。村前田園阡陌,稻浪起伏,不時傳來民俗小調(diào),農(nóng)耕山歌,清風送爽,空谷傳響;河間、小溪中,土家女郎挑水洗衣,兒童往來嬉戲;山上,羊兒悠閑吃著青草;田間,鴨鵝覓食不時爭搶,一派田園風情,人世仙居,極富韻味。
四、風情今猶在 文化傳至今
彭家寨的土家族人的婚喪嫁娶、信仰、風俗等都在吊腳樓內(nèi)演繹,一棟吊腳樓就是一部濃縮的土家族民俗史。它作為民族物質(zhì)文化的標志,充分滿足了彭家寨土家人們物質(zhì)文化生活的需要和精神文化生活的需求。
現(xiàn)彭家寨寨中聚居的48戶215名土家族人,80%的人會唱山民歌和各種小調(diào)曲,會跳擺手舞、唱薅草鑼鼓歌(國家非遺)、跳耍耍(湖北省非遺)、玩龍燈、舞獅子等等民族歌舞,他們至今還保留著土家族大部分的風俗習慣。其中一個李姓、羅姓老太和兩個彭姓老人,他們可以對唱一天內(nèi)容不同的山民歌。
彭家寨最特別的兩大習俗性節(jié)目便是“哭嫁”和“跳喪”,彭家寨女兒出嫁一定要“哭嫁”,過去不哭的姑娘不準出嫁。新娘出嫁時還需要有9個未婚女子陪著一同哭,叫做“陪十姊妹”?!疤鴨省庇址Q“祭向王”,向王是土家族人的祖先。土家族老人死后,子孫會以歌舞的方式祭祀向王,并對死者致意,這與一般人面對死亡時的哭哭啼啼形成了對比,更看得出彭家寨這些土家人的達觀知命。
“未了武陵今世緣,貧年策杖覓桃源,人間幸有彭家寨,樓閣崢嶸住地仙”。歷史傳說隱藏著彭家寨的秘密,古樸的吊腳樓展示著土家人的智慧?!跋麓卧賮怼保痪錁銓嵉脑捳Z道出了彭家寨土家人的熱情好客,也道出了對自己家鄉(xiāng)的自豪。
五、活化石的保護
武陵地區(qū)的人世仙居—彭家寨,不僅屬于過去,而且屬于未來;不僅屬于武陵,而且屬于全世界。
彭家寨是武陵山區(qū)土家聚落的典型選址,以其完美而集中的吊腳樓群而享譽中外。吊腳樓這一古老的建筑形式,舊稱“干欄”、“閣欄”、“廊欄”,自古流行于百越族群地域。武陵山區(qū)山多田少,民居擇地,為了適應(yīng)山坡地形,吊腳樓形式成為首選。彭氏家族遷徒沙道,看中此地,然盡是坡地,建房不得不以吊腳之高低來適應(yīng)地形之變化,時光推移,經(jīng)幾代人的創(chuàng)造建設(shè),終形成今日集土家吊腳美、空間美、層次美、輪廓之美的吊腳樓群。中國古建筑專家,華中科技大學教授張良臬先生,在考察恩施州古建筑后撰文:“要挑選湖北省吊腳樓群的‘頭號種子選手’,準定該宣恩彭家寨出馬”。并以歌詠贊嘆:“未了武陵今世緣,貧年策杖覓桃源,人間幸有彭家寨,樓閣崢嶸住地仙”。
歷史的傳奇隱藏著彭家寨的神秘,古樸的吊腳樓群展示著土家人的智慧,悠揚的地方歌謠傾訴著彭家寨的心聲。在“建設(shè)恩施州土(家)苗風情園”的昭示下,彭家寨已列入民族文化保護村。
土家吊腳樓不單是歷史文化現(xiàn)象,不單是具有認識價值的“活化石”,而是有生命力的生態(tài)建筑。吊腳樓解放地球表面,宜山宜水宜平地,中國古代曾利用干欄開發(fā)中原沼澤,西雙版納的竹樓居民至今能與瀾滄江的洪泛和平共處。
人類建筑未來的重要方向之一是“吊腳樓化”,這已經(jīng)不是預(yù)言,而是與日俱增的現(xiàn)實,受到建筑法規(guī)的鼓勵,在世界是如此,中國也是如此。土家吊腳樓向世界所昭示的榜樣意義在于:即使木構(gòu)吊腳樓這樣的高級享受也并不奢侈。值得鑒戒的是,像窯洞這樣富有未來意義的傳統(tǒng)居住方式居然遭到鄙棄,住窯洞的青年農(nóng)民竟致娶不上媳婦!值得慶幸的是土家族人民仍以住他們的木構(gòu)吊腳樓而自豪,他們抵制了半吊子“現(xiàn)代化思想”的愚弄。正確的生態(tài)保護政策足以支持人民享受天然木材房屋,恩施市之鼓勵人民建木構(gòu)吊腳樓,足以稱許。目前,恩施有關(guān)部門對將咸豐新場中學(即蔣宅)、宣恩張官鋪陳宅和宣恩沙道溝——兩河——龍?zhí)兑痪€,列為州重點文物保護單位,有了積極回應(yīng);其實咸豐全縣照說都該列入世界文化遺產(chǎn)名錄。福建永定土樓和四川酉陽龍?zhí)豆沛?zhèn)都已申報,咸豐環(huán)境保護和生態(tài)性民居也當積極爭取其應(yīng)有的世界地位。
六、明天會更好
日前,龍?zhí)逗恿饔虻慕ㄖ旱玫綄<液蛯W者的高度關(guān)注,1993年,中國古建筑學家、華中科技大學教授張良皋重返鄂西,在游歷西南少數(shù)民族地區(qū)之后撰文:“要挑選湖北省吊腳樓的‘頭號種子選手’,準定宣恩彭家寨出馬”,稱彭家寨是他武陵之行的一宗“壓臺厚賜”。龍?zhí)逗觾砂哆€有數(shù)個吊腳樓群掩映在青山翠竹之中,張良皋教授稱其為“龍?zhí)逗由系囊淮髦椤保⒅列哦魇┲萑嗣裾?,建議保護。
“宣恩沙道溝——兩河——龍?zhí)兑痪€,吊腳樓群最為集中,在整個鄂、湘、川、黔邊區(qū)土家聚落中,此一線最為‘純粹’。彭家寨、板栗坪、曾家寨、羅家寨、龍?zhí)丁坠麎蔚忍幍牡跄_樓群,都可與其他各地最好的吊腳樓相比,尤其是彭家寨,樓閣崢嶸、層次豐富、背景優(yōu)美,寨內(nèi)整齊清潔,在我所經(jīng)過的土家寨子中,彭家寨是全面領(lǐng)先的冠軍。土家是‘建筑大族’,在建筑文化上有重要地位,保護土家建筑的代表作品,重在性不在于保護西藏布達拉宮之下,希望能引起有關(guān)方面的關(guān)注?!?/p>
祝愿美麗的彭家寨未來越來越好,發(fā)展得越來越快,讓全世界的人都來一睹你的芳容,感受你的魅力.七、參考文獻
①張良皋著、李玉祥攝影《鄉(xiāng)土中國·武陵土家》,生活·讀書·新知三聯(lián)書店②宣恩縣地名辦公室編《湖北省宣恩縣地名志》
③朱世學著《鄂西古建筑文化研究》
④楊節(jié)成《宣恩古代橋梁概況》,《宣恩文史資料》第一輯
⑤http:///eHtml/EnshiFengguang/esrd_0992521433H4E.shtm
第五篇:民族理論實踐報告
馬山是個神奇美麗的地方,歷史悠久,人文薈萃,民風純樸,風情獨特,是“廣西民間藝術(shù)之鄉(xiāng)”。獨具特色的壯族會鼓、扁擔舞等民族傳統(tǒng)文化,多次在南寧國際民歌藝術(shù)節(jié)上展演。得天獨厚的地形地貌造就了馬山秀麗的風景,這里有被譽為世界十大名洞之一的金倫洞;有千年歷史的佛教圣地靈陽寺;有廣西“八大美景”之一的紅水河兩岸自然風光;有“天然氧吧”美稱的弄拉生態(tài)保護區(qū);有美麗神奇的永州地下暗河、金釵石林和紅旗湖;有千姿百態(tài)的紅水河奇石、根雕和少數(shù)民族服飾等極具地方特色的藝術(shù)品。還有其中被譽為“中華民族文化瑰寶”、蜚聲中外的壯族三聲部民歌發(fā)源于此。
壯族三聲部民歌源于馬山縣東部地區(qū)的古零鎮(zhèn)、加方鄉(xiāng)、古寨鄉(xiāng)一帶,群眾稱其為“歡哈”(漢譯意為“合聲”)。壯族三聲部民歌,被稱作壯族民歌的“活化石”,常唱的有蠻歡、卜列歡、加方歡、結(jié)歡等調(diào)。其結(jié)構(gòu)為三個聲部,第一聲部和第二聲部具有獨立音調(diào),第三聲部陪襯和聲,三個聲部都能突出和豐富主旋律,聲部間互相協(xié)調(diào),音調(diào)柔和,風格統(tǒng)一。歌詞一般是五字四句和五三五言六句式,有嚴格的腰腳韻。2007年,馬山縣壯族三聲部民歌被列為自治區(qū)級非物質(zhì)文化遺產(chǎn)名錄;2008年被列為國家級非物質(zhì)文化遺產(chǎn)名錄,并被國家授予“中國民間文化藝術(shù)之鄉(xiāng)”稱號。
馬山特殊的自然地理環(huán)境、獨特的生產(chǎn)風俗以及生產(chǎn)條件促生了優(yōu)美動聽的三聲部民歌。在前農(nóng)業(yè)社會時期,“民俗的各種文化模式依傍著小農(nóng)經(jīng)濟的基石,與落后的生產(chǎn)方式、艱苦的生活條件長期同生共存,數(shù)千年穩(wěn)多變少,即使變,也以微弱的漸變?yōu)橹鳌薄T谶@段時期,壯民族社會經(jīng)濟生產(chǎn)力還比較低下,仍然主要依靠刀耕火種的勞作方式,上高山入深林,集體勞作,一同狩獵。為了減輕勞動壓力,他們唱起勞動的號子,助威吶喊,振奮精神。每當集體勞動,有人起頭唱歌,必定會有人跟著和聲,以此來渲染勞動氛圍,這是當時一種較流行的消遣方式,也是在勞動過程中的一種交流方式。長期發(fā)展下來,人們在勞動生產(chǎn)、日常生活中的所見所聞越來越多的被編入到歌里去,白編自唱、自娛自樂,正所謂是“手里打著,眼里看著,心里編著,口里唱著”,勞動生活中的真情實感都通過歌聲的形式表達出來。歌聲增強了辛苦勞作的群眾的感情,減輕了勞作的壓力,同時也娛樂了廣大民眾,這樣的歌唱方式不但使歌者自身得到鍛煉,也為后來出現(xiàn)的三聲部民歌的產(chǎn)生與傳承創(chuàng)造了有利條件。而在過去勞動生產(chǎn)中逐漸形成并漸趨成熟的山地民歌經(jīng)過幾十代馬山壯族子孫的傳唱與承傳,最終演變成了今天的具有原生態(tài)韻味的馬山壯族三聲部民歌。
(二)三聲部民歌在節(jié)日活動中傳承
民俗是文化生態(tài)中的重要內(nèi)容。民族節(jié)日可以集中展示出一個民族的傳統(tǒng)文化,反映出這個民族社會生活的方方面面。民俗文化對社會和個人有強大的制約力。因為我們每一個人“從他出生之時起,他生于其中的風俗就在塑造著他的經(jīng)驗與行為”。馬山三聲部民歌深深地扎根于馬山壯族的民俗文化環(huán)境之中,馬山壯族之所以能創(chuàng)造出絢麗多姿、獨具風格的三聲部民歌,和當?shù)乇姸嗟拿袼坠?jié)日以及豐富多彩的民俗文化是分不開的,馬山壯族的民俗活動就是三聲部民歌生存的良好土壤。時至今日,馬山壯民族仍有許多民俗節(jié)日,如春節(jié)大年初
一、正月十五、二月二、三月三、四月八(敬牛節(jié))、五月端午節(jié)(又稱藥浴節(jié))、六月六、七月七和中元節(jié)、八月中秋節(jié)、九月九(敬老節(jié),又稱補糧節(jié))、十月十、十一月冬至、十二月送灶王,等等,可謂是月月有節(jié),節(jié)節(jié)歡
慶。特別是“每年春節(jié)、三月三、七月十四、八月十五等節(jié)日,實際上是歌節(jié)”,這些節(jié)日“通常是固定在某一日期上的,千百年來形成的節(jié)日風俗習慣,構(gòu)成一種特殊的民俗環(huán)境,能使千差萬別的個體在同一時問內(nèi)作出大致相同的行為選擇”。眾多節(jié)日激發(fā)了群眾們的興趣并參與到其中來,群眾的積極參與,為民間文藝的產(chǎn)生創(chuàng)造了一個熱烈的民俗氛圍,各種民俗節(jié)日為三聲部民歌的傳承與發(fā)展提供了一個廣闊的空間,同時民歌也充實豐富了民俗節(jié)日,為民俗節(jié)日帶來無盡的歡樂。
(三)馬山三聲部民歌在信仰儀式活動中傳承
宗教信仰是文化生態(tài)的重要內(nèi)容,宗教環(huán)境深刻影響民間藝術(shù)的生存與發(fā)展。馬山壯族三聲部民歌作為傳統(tǒng)民間藝術(shù),它在形成與發(fā)展的歷史過程中與宗教祭祀、自然崇拜、道教信仰等有密切的關(guān)系?!八囆g(shù)的發(fā)生和初期發(fā)展,與原始宗教和原始巫術(shù)的關(guān)系極為密切,萬物有靈觀和圖騰信仰都為原始藝術(shù)發(fā)生著深刻的影響?!?過去農(nóng)業(yè)社會時期,壯族人民對大自然有著很強的依賴性,他們上山采集、下河撈魚,日出而作,日落而息,目睹花開結(jié)果、草木枯榮,感受大自然的四季交替,受其恩惠,也受其災(zāi)害。大自然的變幻莫測讓他們又愛又怕,認為萬物皆有靈性,自然的力量強大不可侵犯,逐漸的產(chǎn)生了對自然、對神靈的崇拜?!皦炎迦暡棵窀瑁缙诘膬?nèi)容大多在于樂神。那時候的三聲部民歌,是巫師、道公等在驅(qū)鬼弄神的時候才唱的。為了祈求神靈的保佑,馬山群眾過去每逢喜事佳節(jié)都會請師公、道公等神職人員來做法事,誦念經(jīng)書、跳宗教舞蹈以娛樂眾神,希望消災(zāi)解難,祈求健康長壽。如今馬山地區(qū)仍然存在很多的師公、道公、巫婆等神職人員,尤其在喪葬這種場合更要唱經(jīng)(做法事過程中喃唱的經(jīng)書形式和三聲部民歌類似,屬于三聲部民歌中的喪葬內(nèi)容)。日常生活中人們遇到不順心的事都會認為是自己的行為觸犯到某位神靈了,需要請師公作法,向神靈請罪,保平安。民間的這些信仰儀式為三聲部民歌提供了一個廣闊的傳承場域,而三聲部民歌在宗教信仰儀式中的普遍運用則大大豐富、充實了宗教祭祀的內(nèi)容,一定程度上滿足馬山壯族群眾的精神需求。宗教信仰儀式與三聲部民歌在馬山社會長期的發(fā)展中是相互依存、共同發(fā)展的。
三聲部民歌傳承危機的最直接體現(xiàn)就是傳承主體的日漸消失。隨著社會的發(fā)展,工業(yè)化程度的提高,各種先進的生產(chǎn)工具如雨后春筍般出現(xiàn),人們越來越多的從繁重的體力勞動中解脫出來。并且隨著現(xiàn)代廣播、電視、網(wǎng)絡(luò)等現(xiàn)代傳媒的強烈沖擊,原生態(tài)民歌的審美意義在年輕人心里已經(jīng)貶值,本該是傳統(tǒng)文化傳承人的年輕一代對動感時尚的流行歌曲更感興趣,對原生態(tài)民歌不再像老一輩那樣傾注熱情,已經(jīng)不愿意學唱原生態(tài)民歌了。而作為教育機構(gòu)的學校,也幾乎沒有給原生態(tài)民歌的傳承發(fā)展留下空間,全國各地的音樂學院幾乎都在傳承著西方的音樂體系,鋼琴、小提琴、西洋管弦樂、交響樂等無不是西方文化。成長于新社會的年輕一代接受的是現(xiàn)代的教育,生活環(huán)境已經(jīng)大大不同于老一輩,這就造成了他們不喜歡、不愿意學原生態(tài)歌曲。如今會唱、能唱民歌的人已經(jīng)逐漸年老甚至已經(jīng)去世,年輕人不會唱,也不想學。隨著歷史的發(fā)展,傳承人減少,歌本流失,民歌特色日益淡化等原因,這就容易使得民歌的傳承出現(xiàn)斷代現(xiàn)象。通過對馬山壯族三聲部民歌的傳承發(fā)展以及變化的原因探索,我們了解到文化生態(tài)環(huán)境對三聲部民歌的影響是非常重要的,它既能滋生三聲部民歌又能制約三聲部民歌的發(fā)展?!霸诂F(xiàn)代社會中,任何完全封閉的}“世外桃源是不存在的,文化始終處于不斷傳播、交流、滲透的相互影響之中。盡管在過去漫長的歷史中,馬山壯族三聲部民歌有過其輝煌的歷史,但自從進入21世紀以來,三聲部民歌面臨著的既有巨大的挑戰(zhàn)又有無限的機遇,要使民歌沿著健康的道路發(fā)展,我們就要積極深入保護好能使三聲部民歌繼續(xù)傳承發(fā)展的生態(tài)環(huán)境,只有在適合其生存發(fā)展的生態(tài)環(huán)境系統(tǒng)中,才能使馬山壯族三聲部民歌獲得源源不斷的藝術(shù)生命力。
近年來,馬山縣加強了對三聲部民歌的保護宣傳工作,多次組織三聲部民歌參加國內(nèi)甚至國外演出,普遍得到認可。許多音樂人士還根據(jù)三聲部民歌元素創(chuàng)作了不少歌曲,三聲部民歌名聲大噪。2003年,馬山縣以參加第五屆南寧國際民歌藝術(shù)節(jié)為契機,抓緊抓實三聲部民歌的建設(shè),積極開展推介工作,選送的歌曲入圍民歌藝術(shù)節(jié)開幕式演唱、“東南亞風情夜晚會”,三聲部民歌藝術(shù)震撼了國內(nèi)外觀眾,再度引起音樂界的興趣和關(guān)注。2003年7月,自治區(qū)版權(quán)局對馬山縣申請保護的《馬山縣三聲部民歌歌曲》給予登記保護。為了貫徹落實黨的十七大精神,推進全縣文化事業(yè)的長足發(fā)展,增強馬山縣的文化資源優(yōu)勢,為加快馬山的發(fā)展創(chuàng)造良好人文環(huán)境,馬山縣委、縣政府按照市委、市政府的部署和要求,進一步加大了對三聲部民歌的保護和發(fā)展力度,為三聲部民歌的建設(shè)和推介制定了遠景規(guī)劃。規(guī)劃分為對三聲部民歌的靜態(tài)保護與動態(tài)保護。在靜態(tài)保護方面,馬山縣計劃深入開展普查工作,全面了解三聲部民歌發(fā)展歷史、分布狀況、傳承方式,以及生存環(huán)境等情況,建立三聲部民歌檔案。組織開展新歌曲創(chuàng)作工作,為三聲部民歌的傳揚提供優(yōu)秀素材。開展三聲部民歌理論研究工作,通過學術(shù)研究活動,提高研究水平,編輯出版研究成果。在動態(tài)保護方面,計劃在古零鎮(zhèn)安善村建立三聲部民歌文化生態(tài)保護村;組建三聲部民歌專業(yè)演唱隊伍和業(yè)余演唱隊伍;開辦壯族三聲部民歌業(yè)余學校,廣泛培養(yǎng)傳承人,充實傳承隊伍;開展三聲部民歌進校園活動,選擇基礎(chǔ)較好、輻射性強的中小學校作為試點,教授三聲部民歌,并在前提條件充分的情況下,逐步在全縣普及;出版三聲部民歌音像、文字資料,向國內(nèi)外推介三聲部民歌;創(chuàng)編三聲部民歌專題歌舞劇,開展巡回演出活動,利用各種演出平臺,向區(qū)內(nèi)外乃至國際展示三聲部民歌文化魅力;建立承襲的馬山縣特色文化藝術(shù)節(jié),構(gòu)筑傳揚三聲部民歌永久平臺??h委、縣政府認真貫徹落實黨的十七大精神,按照中央、自治區(qū)和市委市政府的部署,把打造壯族三聲部民歌品牌作為文化大發(fā)展大繁榮的新舉措。在每年月3日至5日舉行的馬山首屆文化旅游美食節(jié),正是馬山縣全面貫徹落實黨的十七大精神,向世界遞出的全新名片,也是保護和發(fā)展“中華民族文化瑰寶”———壯族三聲部民歌,大力推進文化馬山建設(shè)的具體行動。我們期待著,在馬山首屆文化旅游美食節(jié)上,多姿多彩、底蘊深厚的馬山壯族三聲部民歌大放異彩,唱響四方。