第一篇:有關(guān)《感春四首》的全詩鑒賞
“三杯取醉不復(fù)論,一生長恨奈何許”這兩句是說,喝上三杯酒,求得一醉,還有什么再說的呢?一生之中的綿綿長恨,真是無可奈何??!詩句反映出詩人此時(shí)情緒低落,語帶感傷,可見其雖遇赦,卻不能還朝,身處邊遠(yuǎn)志不得伸的苦悶。委婉含蓄,耐人尋味。
出自韓愈《感春四首》
我所思兮在何所,情多地遐兮遍處處。
東西南北皆欲往,千江隔兮萬山阻。
春風(fēng)吹園雜花開,朝日照屋百鳥語。
三杯取醉不復(fù)論,一生長恨奈何許。
皇天平分成四時(shí),春氣漫誕最可悲。
雜花妝林草蓋地,白日坐上傾天維。
蜂喧鳥咽留不得,紅萼萬片從風(fēng)吹。
豈如秋霜雖慘冽,摧落老物誰惜之。
為此徑須沽酒飲,自外天地棄不疑。
近憐李杜無檢束,爛漫長醉多文辭。
屈原離騷二十五,不肯哺啜糟與醨。
惜哉此子巧言語,不到圣處寧非癡。
幸逢堯舜明四目,條理品匯皆得宜。
平明出門暮歸舍,酩酊馬上知為誰。
朝騎一馬出,暝就一床臥。
詩書漸欲拋,節(jié)行久已惰。
冠欹感發(fā)禿,語誤驚齒墮。
孤負(fù)平生心,已矣知何奈。
我恨不如江頭人,長網(wǎng)橫江遮紫鱗。
獨(dú)宿荒陂射鳧雁,賣納租賦官不嗔。
歸來歡笑對(duì)妻子,衣食自給寧羞貧。
今者無端讀書史,智慧只足勞精神。
畫蛇著足無處用,兩鬢霜白趨埃塵。
乾愁漫解坐自累,與眾異趣誰相親。
數(shù)杯澆腸雖暫醉,皎皎萬慮醒還新。
百年未滿不得死,且可勤買拋青春。
第二篇:春望的全詩鑒賞
《春望》
杜甫
國破山河在,城春草木深。
感時(shí)花濺淚,恨別鳥驚心。
烽火連三月,家書抵萬金。
白頭搔更短,渾欲不勝簪。
注釋:
國破山河在:言山河依舊,而人事已非,國家殘破。春到京城,而宮苑和民宅卻荒蕪不堪,雜草叢生。國:國都,即京城長安。破:(被)沖開;攻下。這兩句有兩種解說:一說是詩人因感傷時(shí)事,牽掛親人,所以見花開而落淚(或曰淚濺于花),聞鳥鳴也感到心驚。另說是以花鳥擬人,因感時(shí)傷亂,花也流淚,鳥也驚心。二說皆可通。感時(shí):為國家的時(shí)局而感傷。
恨別:悲恨離別。
烽火:這里指戰(zhàn)爭。
連三月:是說戰(zhàn)爭從去年直到現(xiàn)在,已經(jīng)兩個(gè)春天過去了。
抵萬金:家書可值萬兩黃金,極言家信之難得。抵:值。
搔:用手指輕抓。渾:簡直。欲:將要;就要。
渾欲不勝簪:簡直連簪子也插不上了。渾:簡直。勝:能承受。簪:一種束發(fā)的首飾。
白頭:白發(fā)。城:指長安城。
參考譯文
1國家已經(jīng)破碎不堪,只有山河還在。長安城里又是春天了,但是經(jīng)過叛軍的燒殺搶掠,早已滿目荒涼,到處長著又深又密的草木。雖然春花盛開,但看了不是使人愉快,而是讓人流淚,覺得花好像也在流淚;雖然到處是春鳥和鳴,但心里由于和家人離別而憂傷,聽了鳥鳴,不僅不高興,還讓人驚心。戰(zhàn)亂持續(xù)了很長時(shí)間了,家里已久無音訊,一封家信可以抵得上一萬兩黃金那么寶貴。由于憂傷煩惱,頭上的白發(fā)越來越稀少,簡直連簪子也戴不了了。
參考譯文
2故國淪亡,空留下山河依舊,春天來臨,長安城中荒草深深。感嘆時(shí)局,看到花開也不由得流下眼淚,怨恨別離,聽到鳥鳴也禁不住心中驚悸。戰(zhàn)火連綿,如今已是暮春三月,家書珍貴,足抵得上萬兩黃金。痛苦中我的白發(fā)越搔越短,簡直要插不上頭簪。
韻譯
長安淪陷國家破碎,只有山河依舊,春天來了城空人稀,草木茂密深沉。
感傷國事面對(duì)繁花,難禁涕淚四濺,親人離散鳥鳴驚心,反覺增加離恨。
立春以來戰(zhàn)火頻連,已經(jīng)蔓延三月,家在闃菀粞賭訓(xùn)茫一信抵值萬金。
愁緒纏繞搔頭思考,白發(fā)越搔越短,頭發(fā)脫落既短又少,簡直不能插簪。
賞析一:
杜甫的《春望》,雖然是一首僅有八句的五言律詩,但作者是以無限的愛國激情和熾熱的思鄉(xiāng)情感寫成的,因此,它在讀者的心目中產(chǎn)生了巨大的感染力,成為千古傳頌的杰作。
全詩從“望”寫起:“國破山河在,城春草木深。”一開始詩人就向讀者展示一幅戰(zhàn)亂造成的凄涼畫面,原來繁華的長安帝都,如今成了破亂不堪的斷壁殘?jiān)?,雖說山河還在,但已面目全非。一個(gè)“深”字描繪出荒涼的景象,雜草已經(jīng)長了很深卻沒有人來管理。這開頭兩句,為全詩的主題,作了自然而生動(dòng)的輔引。緊扣“春望”的題目,接著寫出看到這般慘景的感受:“感時(shí)花濺淚,恨別鳥驚心?!痹娙藶榱藝业陌参#幌щx別妻室兒女,千里迢迢去長安投奔肅宗皇帝,共謀興國大業(yè),不想如今已是國破凋敝,民不聊生,怎不叫人悲痛萬分。感念之時(shí),仿佛那花兒都跟著流淚;再加上離別親人的傷懷,一聽到鳥兒的叫聲,都能震驚不安。前一句用了一個(gè)“濺淚”,后一句用了一個(gè)“驚心”,從而有力的加深了詩句的特殊效果。不是一般的流淚,而是一個(gè)淚珠一個(gè)淚珠、叭嗒叭嗒地往下滴落,如果靜心細(xì)聽,仿佛能聽到淚珠的聲音,說明傷心已經(jīng)到了極點(diǎn),這正好給下一句,一聽到鳥兒叫就心驚不安作好前呼后應(yīng)。這種擬人夸張的描寫,正是前人所說的“加一倍寫法”,它比平直的抒發(fā)悲懷,效果更加深切、更為感人。
詩的前四句寫的是春望之景,后四句寫的是春望之情?!胺榛疬B三月,家書抵萬金。”戰(zhàn)火一直打了一年多,從去年的三月打到今年的三月,戰(zhàn)爭不知?dú)У袅硕嗌偃思业纳?cái)產(chǎn)。從這字里行間,我們不但看到了戰(zhàn)場上的硝煙,而且看到了戰(zhàn)火中的百姓,在兵荒馬亂中,拖兒帶女,背井離鄉(xiāng)的悲慘情景。這兩句是作者對(duì)戰(zhàn)爭的控訴,是祈求和平的呼喊。為了國家的安寧,他曾幾度舉家遷徙,幾乎沒過過安定的日子,如今和家人天各一方,連一封家書都難以見到。“抵萬金”的比喻,寫出了詩人思念親人的焦慮心情。
詩寫到結(jié)尾時(shí),詩人把滿腹的凄楚、悲憤一下子噴涌出來:“白頭搔更短,渾欲不勝簪?!?9歲才結(jié)婚,投奔肅宗途中遭叛軍俘獲,在長安潦倒十余載,又因上書營救宰臣被貶,這重多的磨難,使他50歲就滿頭白發(fā),而且越抓越少,少的連結(jié)冠的簪子都插不住了。至此,一個(gè)愛國思家的詩人形象,鮮明地樹立在人們面前,千百年來,這個(gè)高大的形象,受到了一代又一代無數(shù)讀者的稱頌。
賞析二:
唐玄宗天寶十四年(755)冬,安史之亂爆發(fā),第二年六月叛軍攻陷長安,七月肅宗李亨在靈武即位,改元至德。此時(shí),杜甫自鄜州羌村只身北上欲投奔肅宗,途中被安史叛軍所俘,帶到長安。至德二年(757)春,杜甫在長安眺望美好的春色又降臨到滿目殘敗的京城,傷時(shí)感亂,憂國思家,寫下了這首五律名篇。
這首五言律詩,首聯(lián)以工對(duì)的句式和概括的筆法,描寫了春望所見國都?xì)埰苹臎龅木跋?。一個(gè)“破”字寫出了國都的淪陷,一個(gè)“深”字表現(xiàn)了景象的凄涼,并且景物的描寫之中寄托了深沉的感慨,也奠定了全詩的基調(diào)。此聯(lián)對(duì)仗工巧,“國破”對(duì)“城春”景象相反,而“國破”與“山河在”、“城春”和“草木深”也都是意思相背而出,巧用對(duì)比反襯,翻新出奇。頷聯(lián)以擬人化的手法借物傳情、移情于景,巧妙地傳達(dá)出了春望的內(nèi)心感受,手法別致而意蘊(yùn)深厚。頸聯(lián)寫春望所感發(fā)的國憂家愁,上句緊扣“感時(shí)”寫國憂,下句緊承“恨別”抒家愁。“烽火連三月”形象地概括了戰(zhàn)亂不息的局勢,“家書抵萬金”又寫出了盼望家人音訊的急迫心情。尾聯(lián)以春望中詩人自我形象的描寫而結(jié)尾,詩人直接傳達(dá)出的是衰老的感嘆,但何嘗不是國破家愁所致?意脈不僅渾然貫通,而且增加了內(nèi)心深處的愁苦與悲哀的抒寫。
這首詩以“春”為背景,以“望”為線索,由景入情,情景交融。前四句主要是寫春望之景,睹物傷懷。首聯(lián)情寓景中,頷聯(lián)移情于景。后四句主要是寫春望之情,憂國思家。頸聯(lián)借物言情,尾聯(lián)以人傳情。此詩結(jié)構(gòu)巧妙,各聯(lián)之間注意呼應(yīng)勾連,層層相因,渾然一體。詩歌以國憂家愁為情感底蘊(yùn),風(fēng)格沉郁悲涼,而又是以景、事、人的形象傳達(dá)情感意蘊(yùn),因此又有意在言外、含蓄蘊(yùn)藉的效果。
第三篇:《春怨》全詩原文及鑒賞
【解題】
此詩作年不詳。唐時(shí)曾收入顧陶編《唐詩類選》。題一作《伊州歌》,《樂府詩集》卷七九引《樂苑》云:“《伊州》商調(diào)曲,西涼節(jié)度蓋嘉運(yùn)所進(jìn)也。”詩中用句句相承、環(huán)環(huán)相扣、層層倒敘的手法,怕驚夢不得到遼西與征人相會(huì),因此不教鶯啼,為不教鶯啼而把鶯打起,則其怨的內(nèi)容可不言而喻。全詩頗具民歌風(fēng)味,自然平易,曲折含蓄。謝榛《四溟詩話》卷一稱此詩“摘一句不成詩”,王世貞《藝苑卮言》卷四云:“不惟語意之高妙而已,其篇法圓緊,中間增一字不得,著一意不得,起結(jié)極斬絕,然中自舒緩,無馀法而有馀味?!鄙虻聺摗短圃妱e裁》云:“一氣蟬聯(lián)而下者,以此為法?!?/p>
【全詩】
《春怨》
.[唐].金昌緒.打起黃鶯兒,莫教枝上啼。
啼時(shí)驚妾夢,不得到遼西。
【注釋】
1.妾:詩中女主人自稱。遼西:唐之遼西有二,一在今北京懷柔縣南,一在今錦州以北,遼河西岸,為隋遼西郡所在?;蛘哌|西為邊地之泛稱,無須斤斤于具體地名之考釋。
【注釋】
①打起:打走。②妾:古代婦女對(duì)自己的謙稱。③遼西:今遼寧省西部,唐時(shí)為邊塞之地,此處代指丈夫征戍之地。
【譯文】
打走了黃鶯兒,不教它在枝上鳴啼。它的啼叫喲!驚破了我的好夢,那夢中我正在遼西。
【導(dǎo)讀】
這是一個(gè)美麗的春天的早晨,樹上的黃鶯在婉轉(zhuǎn)地啼叫,可是一個(gè)少婦卻怒氣沖沖地要趕走這只黃鶯。這只黃鶯哪里知道,正是自己的啼叫驚醒了少婦的美夢,因?yàn)樵趬衾锼c征戍的丈夫相聚在遼西。
這首詩從思想意義上看,只是一首抒寫兒女之情的小詩,卻有深刻的時(shí)代內(nèi)容,它是一首懷念征人的詩,反映了當(dāng)時(shí)兵役制度下廣大人民所承受的痛苦。
這首詩語言生動(dòng)活潑,具有民歌色彩,章法上與眾不同,通篇詞意聯(lián)屬,句句相承,環(huán)環(huán)相扣,通篇只說一事,四句只有一意,卻不是一語道破,一目了然,而是層次重疊,極盡曲折之妙,每一句都令人產(chǎn)生一個(gè)疑問。這首詩采用層層倒敘的手法,本是為怕驚夢而不教鶯啼,詩人卻倒過來寫,最后才揭開了謎底。這首小詩不僅在篇內(nèi)見曲折,而且還在篇外見深度。這首詩在盛唐時(shí)即已廣泛流傳。詩中用一個(gè)舉動(dòng)和心理自白,描繪出少婦的嬌憨和對(duì)遠(yuǎn)人思念之深情。
【鑒賞】
這是古代愛情詩的名篇,寫一個(gè)少婦對(duì)遠(yuǎn)在遼西戍邊的丈夫的思念。起首一句以白描手法描寫少婦的一個(gè)動(dòng)作:“打起黃鶯兒?!秉S鶯有美麗金黃的翎羽,歌喉婉轉(zhuǎn)動(dòng)聽,令人喜愛。這個(gè)少婦為什么卻要“打起黃鶯兒”呢?這一句不僅用“黃鶯”照應(yīng)題中“春”字,而且提出了一個(gè)“懸念”,讀者自然會(huì)產(chǎn)生疑問,并急于尋求答案。次句即揭示這個(gè)少婦的內(nèi)心愿望,對(duì)第一句作出解釋。原來“打起黃鶯兒”的目的是“莫教枝上啼”: 她把黃鶯兒趕跑,為的是不讓它在樹枝上叫。這一句點(diǎn)明了題中的“怨”字。人們不禁仍要追問: 為什么怕它枝上叫呢?第三句說明原因是“啼時(shí)驚妾夢”,怕它的叫聲會(huì)驚醒自己的夢。但這個(gè)解釋還會(huì)使人繼續(xù)引起疑惑。因?yàn)辄S鶯啼鳴,天已破曉,本該是夢醒起床的時(shí)候了。這個(gè)少婦為什么這樣怕驚醒她的夢呢?她做的是什么夢呢?最后一句“不得到遼西”答復(fù)說,她是怕黃鶯兒驚破了自己去遼西的夢。然而,她為什么要夢遼西?詩人還是沒有明說。不過,讀者可以想象到: 她是想與遠(yuǎn)征遼西的丈夫夢中相會(huì)。詩寫到這里,便戛然而止了。
這首小詩運(yùn)用活潑流暢的語言,通過捕捉少婦一個(gè)極平凡的動(dòng)作和揭示她的內(nèi)心活動(dòng),個(gè)性化地含蓄地抒寫了她對(duì)遠(yuǎn)戍不歸的丈夫的刻骨思念,以小見大地反映出當(dāng)時(shí)唐朝為了應(yīng)付頻繁戰(zhàn)爭不斷抽丁服役,給廣大人民帶來了極大的痛苦。
在唐詩中,寫思念遠(yuǎn)人而夢中相會(huì),或欲夢而不成的詩不少。這首詩卻別出新意,構(gòu)思巧妙。首先,詩人成功地運(yùn)用層層倒敘的手法。少婦懷念征人,積思成夢,被啼鶯驚醒,所以要趕走它,詩人卻倒過來寫,最后才揭開謎底,說出了答案。但又沒有說盡,把少婦夢遼西的原因、夢醒后的孤寂凄涼等等,都留給讀者去想象、思索。這就顯得言少意豐,耐人咀嚼。其次,作者寫少婦刻骨相思,不從正面而從側(cè)面落筆,以怨嗔黃鶯驚夢出之,除詩題中著一“怨”字外,詩中并未用“思念”之類的字眼,反而更顯出少婦懷念丈夫的癡情深意。
這首詩章法圓緊。雖分四句,實(shí)詠一事,懸念疊出,蟬聯(lián)而下,脫口一氣呵成。南朝樂府《吳聲歌·讀曲歌》云: “打殺長鳴雞,彈去烏臼鳥,愿得連冥不復(fù)曙,一年都一曉?!睂懪雍尢炝柳B啼驚破好夢,希望一夜能有一年那么長。《春怨》詩就取《讀曲歌》 意,因而富于南朝民歌清新婉轉(zhuǎn)風(fēng)韻,但更精煉、有余味,音節(jié)更清脆可愛。作者金昌緒僅存此詩一首,卻成為傳世名作,可謂孤詩名家。
【賞 析】
這是一首懷念征夫的古詩。它的成功之處,第一是它的藝術(shù)構(gòu)思,第二是細(xì)節(jié)的描寫。
此詩第一句猶如奇峰突起。黃鶯晨起啼叫,很悅耳,為何招來這位少婦的“打起”?又因何事而“莫教枝上啼”呢?真是使人茫然不解。接下來就說是因?yàn)轶@了她的夢,而這個(gè)夢又非同一般,是在遼西和丈夫團(tuán)聚啊!到這時(shí)我們才明白了“打起”之因。少婦如此珍惜這既短暫又虛幻的夢中相聚,可見其思念之苦之切。本詩不僅角度新穎,且采用層層倒敘的手法,其巧妙的構(gòu)思引人入勝。
這首詩又通過“打黃鶯”這一細(xì)節(jié)描寫,生動(dòng)而細(xì)膩地刻劃出這位少婦的心理活動(dòng),余味無窮。
【思考題】
1.《春怨》詩和李白的《子夜吳歌》(其三)寫的都是征夫從征、妻子思夫,這兩首詩在寫法上有什么不同之處?
【作者小傳】
金昌緒,生卒年不詳,馀杭(今屬浙江)人。大中年間以前在世。見《唐詩紀(jì)事》卷十五。
第四篇:江漢全詩鑒賞
江漢思?xì)w客,乾坤一腐儒。
片云天共遠(yuǎn),永夜月同孤。
落日心猶壯,秋風(fēng)病欲蘇。
古來存老馬,不必取長途。
賞析
這首詩是杜甫五十七歲時(shí)所作。大歷三年(768)正月,杜甫離開夔州,輾轉(zhuǎn)于湖北江陵、公安等地。此時(shí)的杜甫歷經(jīng)磨難,北歸已經(jīng)無望,且生活日益困窘。長期漂泊無定的狀況讓杜甫感慨萬千,于是他寫下此詩。
第一聯(lián)用自嘲的方式寫出詩人滯留江漢的困境?!八?xì)w客”是說詩人想回鄉(xiāng)而不能回,只得四處漂泊,浪跡天涯。其中包含著詩人的無限辛酸。
第二聯(lián)是對(duì)眼前自然景物的描寫。字面上寫的是詩人所看到的片云孤月,實(shí)際上是用它們暗喻詩人自己。詩人把內(nèi)在的感情融入外在的景物當(dāng)中,感慨自己雖然四處飄零,但對(duì)國家的忠心卻依然像孤月般皎潔。
第三聯(lián)運(yùn)用借喻手法寫出了詩人雖然身處逆境但依然壯心不已的精神狀態(tài)?!奥淙铡迸c“秋風(fēng)”相對(duì)。前者是虛寫,比喻“暮年”,后者是實(shí)寫。身處江漢,面對(duì)瑟瑟秋風(fēng),詩人不僅沒有了往日的感傷情懷,反倒產(chǎn)生了“病欲蘇”的感覺。這種變化是詩人壯心不已的心態(tài)和積極用世的精神的反映。
尾聯(lián)借用了老馬識(shí)途的典故。詩人自比為“老馬”,意在表明自己并非已經(jīng)毫無用處。雖然年老多病,但他還有智慧可以用,仍能有所作為。
全詩使用委婉含蓄的手法,充分表現(xiàn)了詩人老而彌堅(jiān)、壯心不已的心理狀態(tài)。
第五篇:《小池》全詩鑒賞
朝代:宋代
作者:楊萬里
原文:
泉眼無聲惜細(xì)流,樹陰照水愛晴柔。
小荷才露尖尖角,早有蜻蜓立上頭。
泉眼無聲惜細(xì)流,樹陰照水愛晴柔。
泉眼悄然無聲是因舍不得細(xì)細(xì)的水流,樹蔭倒映水面是喜愛晴天和風(fēng)的輕柔。
泉眼:泉水的出口。惜:吝惜。照水:映在水里。晴柔:晴天里柔和的風(fēng)光。
小荷才露尖尖角,早有蜻蜓立上頭。
嬌嫩的小荷葉剛從水面露出尖尖的角,早有一只調(diào)皮的小蜻蜓立在它的上頭。
尖尖角:初出水端還沒有舒展的荷葉尖端。上頭:上面,頂端。為了押韻,“頭”不讀輕聲。
泉眼無聲惜細(xì)流,樹陰照水愛晴柔。
泉眼悄然無聲是因舍不得細(xì)細(xì)的水流,樹蔭倒映水面是喜愛晴天和風(fēng)的輕柔。
泉眼:泉水的出口。惜:吝惜。照水:映在水里。晴柔:晴天里柔和的風(fēng)光。
小荷才露尖尖角,早有蜻蜓立上頭。
嬌嫩的小荷葉剛從水面露出尖尖的角,早有一只調(diào)皮的小蜻蜓立在它的上頭。
尖尖角:初出水端還沒有舒展的荷葉尖端。上頭:上面,頂端。為了押韻,“頭”不讀輕聲。
泉眼無聲惜細(xì)流,樹陰照水愛晴柔。
泉眼悄然無聲是因舍不得細(xì)細(xì)的水流,樹蔭倒映水面是喜愛晴天和風(fēng)的輕柔。
泉眼:泉水的出口。惜:吝惜。照水:映在水里。晴柔:晴天里柔和的風(fēng)光。
小荷才露尖尖角,早有蜻蜓立上頭。
嬌嫩的小荷葉剛從水面露出尖尖的角,早有一只調(diào)皮的小蜻蜓立在它的上頭。
尖尖角:初出水端還沒有舒展的荷葉尖端。上頭:上面,頂端。為了押韻,“頭”不讀輕聲。
譯注參考:
1、余建忠 .中國古代名詩詞譯賞 .昆明市 :云南大學(xué)出版社,2011年 :363頁 .
2、蕭練武 楊敬華 .中國語文 .上海市 :復(fù)旦大學(xué)出版社,2009年 :192頁 .
3、羊玉祥 .古典詩文鑒賞 .北京市 :中國廣播電視出版社,2007年 :204-205頁 .
譯文及注釋
譯文泉眼悄然無聲是因舍不得細(xì)細(xì)的水流,樹蔭倒映水面是喜愛晴天和風(fēng)的輕柔。嬌嫩的小荷葉剛從水面露出尖尖的角,早有一只調(diào)皮的小蜻蜓立在它的上頭。注釋泉眼:泉水的出口。惜:吝惜。照水:映在水里。晴柔:晴天里柔和的風(fēng)光。尖尖角:初出水端還沒有舒展的荷葉尖端。上頭:上面,頂端。為了押韻,“頭”不讀輕聲。...顯示全部
鑒賞
此詩是一首清新的小品。一切都是那樣的細(xì),那樣的柔,那樣的富有情意。它句句是詩,句句如畫,展示了明媚的初夏風(fēng)光,自然樸實(shí),又真切感人。這首詩描寫一個(gè)泉眼、一道細(xì)流、一池樹陰、幾支小小的荷葉、一只小小的蜻蜓,構(gòu)成一幅生動(dòng)的小池風(fēng)物圖,表現(xiàn)了大自然中萬物之間親密和諧的關(guān)系。開頭“泉眼無聲惜細(xì)流,樹陰照水愛...顯示全部
“小荷才露尖尖角,早有蜻蜓立上頭?!辟p析
這首詩抒發(fā)了作者熱愛生活之情,通過對(duì)小池中的泉水、樹蔭、小荷、蜻蜓的描寫,給我們描繪出一種具有無限生命力的樸素、自然,而又充滿生活情趣的生動(dòng)畫面:泉眼默默地滲出涓涓細(xì)流,仿佛十分珍惜那晶瑩的泉水;綠樹喜愛在晴天柔和的氣氛里把自己的影子融入池水中;嫩嫩的荷葉剛剛將尖尖的葉角伸出水面,早就有調(diào)皮的蜻蜓輕...顯示全部
鑒賞二
這首詩小巧、精致,宛如一幅花草蟲鳥彩墨畫。畫面之中,池、泉、流、荷和蜻蜓,落筆都小,卻玲瓏剔透,生機(jī)盎然。第一句,緊扣題目寫小池的源泉,一股涓涓細(xì)流的泉水。泉水從洞口流出,沒有一絲聲響,當(dāng)然是小之又小的。流出的泉水形成一股細(xì)流,更是小而又小了。這本來很尋常,然而作者卻憑空加一“惜”字,說好像泉眼很愛...顯示全部
作者介紹
楊萬里,字廷秀,號(hào)誠齋,男,漢族。吉州吉水(今江西省吉水縣)人。南宋杰出詩人,與尤袤、范成大、陸游合稱南宋“中興四大詩人”、“南宋四大家”。