欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      《戰(zhàn)國策·韓一》文言文的原文及翻譯

      時間:2019-05-15 12:45:12下載本文作者:會員上傳
      簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關(guān)的《《戰(zhàn)國策·韓一》文言文的原文及翻譯》,但愿對你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《《戰(zhàn)國策·韓一》文言文的原文及翻譯》。

      第一篇:《戰(zhàn)國策·韓一》文言文的原文及翻譯

      韓一·鄭彊載八百金入秦

      作者:劉向

      鄭彊載八百金入秦,請以伐韓。泠向謂鄭彊曰:“公以八百金請伐人之與國,秦必不聽公。公不如令秦王疑公叔?!编崗櫾唬骸昂稳??”曰:“公叔之攻楚也,以幾瑟之存焉,故言先楚也。今已令楚王奉幾瑟以車百乘居陽翟,令昭獻(xiàn)轉(zhuǎn)而與之處,旬有余,彼已覺。而幾瑟,公叔之讎也;而昭獻(xiàn),公叔之人也。秦王聞之,必疑公叔為楚也?!?/p>

      文言文翻譯:

      鄭強車載八百金進(jìn)入秦國,請求秦國討伐韓國。冷向?qū)︵崗娬f:“您用八百金請求秦國討伐它自己的盟國,秦國一定不會聽從您。您不如讓秦王懷疑公叔?!?/p>

      鄭強說:“怎么做呢?”

      冷向說:“公叔進(jìn)攻楚國,是因為幾瑟在楚國,所以他主張首先進(jìn)攻楚國。現(xiàn)在已經(jīng)讓楚王用百輛車子送幾瑟回到陽翟,再讓昭獻(xiàn)回轉(zhuǎn)陽翟與幾瑟住在一起,十多天之后,公叔雖已察覺為時已晚。幾瑟是公叔的仇人;昭獻(xiàn)是公叔的朋友。秦王聽說此事,一定懷疑公叔幫助楚國?!?/p>

      第二篇:《戰(zhàn)國策·韓一》原文及翻譯

      韓一·王曰向也子曰天下無道

      作者:劉向

      王曰:“向也,子曰‘天下無道’,今也,子曰‘乃且攻燕’者,何也?”對曰:“今謂馬多力則有矣,若曰勝千鈞則不然者,何也?夫千鈞,非馬之任也。今謂楚強大則有矣,若夫越趙、魏而斗兵于燕,則豈楚之任也哉?且非楚之任,而楚為之,是弊楚也。強楚、弊楚,其于王孰便也?”

      文言文翻譯:

      “過去您說‘天下無敵’;如今您又說‘就將攻燕’,為什么?”虞卿回答說:“現(xiàn)在說馬很有力量,那是事實,如果說馬能力拖千鈞就不是事實,為什么?現(xiàn)在說楚國很強大,那是事實,如果說楚國能夠跨越趙國、魏國同燕軍作戰(zhàn),那哪里是楚國所能勝任的!況且不是楚國能勝任的事情而楚國偏要去做,這是損害楚國啊,使楚國強大,使楚國受到損害,它們之中哪種情況對大王更有利呢?”

      第三篇:戰(zhàn)國策楚一原文及翻譯

      江乙欲惡昭奚恤于楚,謂楚王曰:“下比周,則上危;下分爭,則上安。王亦知之乎?愿王勿忘也。且人有好揚人之善者,于王何如?”王曰:“此君子也,近之?!苯以唬骸坝腥撕脫P人之惡者,于王何如?”王曰:“此小人也,遠(yuǎn)之?!苯以唬骸叭粍t且有子殺其父,臣弒其主者。而王終已不知者,何也?以王好聞人之美而惡聞人之惡也?!蓖踉唬骸吧?。寡人愿兩聞之?!?p>文言文翻譯:

      江乙想要在楚國中傷昭奚恤,對楚宣王說:“在下位的人植黨營私,那么居上位的人就危險;在下位的人互相爭奪,那么居上位的人就安全。大王知道這個道理嗎?希望大王不要忘記。有人喜歡宣揚別人善良的地方,大王認(rèn)為這個人怎么樣?”楚宣王說:“這人是君子,接近他?!苯艺f:“有人喜歡宣揚別人丑惡的地方,大王認(rèn)為這個人怎么樣?”楚宣王說:“這人是小人,疏遠(yuǎn)他?!苯艺f:“雖然這樣,那么有一個做兒子的殺了他父親,做臣子的殺了他的國君,然而大王最終還不知道,為什么?因為大王喜歡聽別人的好事而討厭聽別人的壞事?!背跽f:“好。我愿意別人的好事壞事都聽。”

      第四篇:《戰(zhàn)國策·趙三》原文及翻譯

      趙三·齊人李伯見孝成王

      作者:劉向

      齊人李伯見孝成王。成王說之,以為代郡守。而居無幾何,人告之反。孝成王方饋,不墜食。無幾何,告者復(fù)至,孝成王不應(yīng)。已,乃使使者言:“齊舉兵擊燕,恐其以擊燕為名,而以兵襲趙,故發(fā)兵自備。今燕、齊已合,臣請要其敝,而地可多割。”自是之后,為孝成王從事于外者,無自疑于中者。

      文言文翻譯:

      齊國人李伯拜見趙孝成王,孝成王很喜歡他,把他封為代郡太守。才擔(dān)任太守不長時間,有人向孝成王告發(fā)他謀反。當(dāng)時孝成王正在吃飯,聽到消息后,沒有停止吃飯。沒多久,告發(fā)的人又來到孝成王面前,孝成王不理他。隨后,李伯派使者向孝成王報告:“齊國發(fā)兵攻打燕國,我擔(dān)心他們以攻打燕國為名,而率兵偷襲趙國,所以發(fā)兵自己做好交戰(zhàn)的準(zhǔn)備。如今燕國、齊國已經(jīng)交戰(zhàn),臣下請求率兵中途攔截疫敝的一方,可以多割取土地。”從此之后,為孝成王在外面辦事的人,沒有在心中懷疑孝成王不信任自己的。

      第五篇:戰(zhàn)國策·韓一·三晉已破智氏的原文和翻譯

      韓一·三晉已破智氏原文

      作者:劉向

      三晉已破智氏,將分其地。段規(guī)謂韓王曰:“分地必取成皋。”韓王曰:“成皋,石溜之地也,寡人無所用之。”段規(guī)曰:“不然。臣聞一里之厚,而動千里之權(quán)者,地利也。萬人之眾,而破三軍者,不意也。王用臣言,則韓必取鄭矣?!蓖踉唬骸吧啤!惫〕筛蓿另n之取鄭也,果從成皋始。

      文言文翻譯:

      韓、魏、趙已經(jīng)消滅了智伯,將要分割他的土地。段規(guī)對韓王說:“分地時一定要得到成皋?!?/p>

      韓王說:“成皋是流水不存的石頭地,寡人要它沒什么用處。”

      段規(guī)說:“不是這樣,臣下聽說一里大小的地方,能牽動得失千里之地的決定,是因為地勢有利。萬人之眾能攻破三軍,是因為出其不意。大王采用臣下的意見,那么韓國一定能取得鄭國的土地?!?/p>

      韓王說:“好。”果然得到了成皋。一直到韓國攻取鄭國,真是從成皋開始擴(kuò)展的。

      下載《戰(zhàn)國策·韓一》文言文的原文及翻譯word格式文檔
      下載《戰(zhàn)國策·韓一》文言文的原文及翻譯.doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
      點此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報,并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會在5個工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        《戰(zhàn)國策·趙一·秦王謂公子他》原文及翻譯

        謂趙王曰:“三晉合而秦弱,三晉離而秦強,此天下之所明也。秦之有燕而伐趙,有趙而伐燕;有梁而伐趙,有趙而伐梁;有楚而伐韓,有韓而伐楚;此天下之所明見也。然山東不能易其略,兵弱也。......

        文言文《李順》原文及翻譯

        【原文】李順《夢溪筆淡》蜀中“劇賊”李順,陷劍南、兩川,關(guān)右震動,朝廷以為憂。后王師破“賊”,梟李順,收復(fù)兩川,書功行賞,了無閑言。至景祐中,有人告李順尚在廣州,巡檢使臣陳文璉捕......

        過秦論文言文原文及翻譯

        《過秦論》是賈誼政論散文的代表作,分上中下三篇。那么過秦論文言文原文及翻譯是什么?大家不妨來看看小編推送的過秦論文言文原文及翻譯,希望給大家?guī)韼椭≡那匦⒐珦?jù)肴函之......

        愛蓮說文言文原文及翻譯

        文言文是我們中國的一個傳統(tǒng)文化,傳承至今,已經(jīng)有了數(shù)千年的歷史,給我們的生活帶來了許多樂趣。下面是小編整理收集的愛蓮說文言文翻譯,歡迎閱讀!愛蓮說作者:周敦頤水陸草木之花,可......

        文言文《畫蛇添足》原文及翻譯

        《畫蛇添足》這篇文言文的寓意十分深刻,下面小編為大家?guī)砹宋难晕摹懂嬌咛碜恪吩募胺g,歡迎大家閱讀,希望能夠幫助到大家。楚有祠者,賜其舍人卮酒,舍人相謂曰:“數(shù)人飲之不足......

        買櫝還珠文言文原文及翻譯

        買櫝還珠比喻的是沒有眼力,取舍不當(dāng),但你知道嗎?買櫝還珠是個暗含哲理的古代典故呢~以下是小編整理的買櫝還珠文言文原文及翻譯,希望對你有幫助。原文:楚人有賣其珠于鄭者,為木蘭......

        《戰(zhàn)國策》原文及譯文

        或謂公仲曰:“聽者聽國,非必聽實也。故先王聽諺言于市,愿公之聽臣言也。公求中立于秦,而弗能得也,善公孫郝以難甘茂,勸齊兵以勸止魏,楚、趙皆公之仇也。臣恐國之以此為患也,愿公之復(fù)......

        《戰(zhàn)國策·魏一·魏公叔痤為魏將》原文及翻譯

        魏一·魏公叔痤為魏將作者:劉向魏公叔痤為魏將,而與韓、趙戰(zhàn)澮北,禽樂祚。魏王說,迎郊,以賞田百萬祿之。公叔痤反走,再拜辭曰:“夫使士卒不崩,直而不倚,撓揀而不辟者,此吳起余教也,臣不......