欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      陸龜蒙《白蓮》全詩(shī)翻譯賞析

      時(shí)間:2019-05-15 12:52:17下載本文作者:會(huì)員上傳
      簡(jiǎn)介:寫寫幫文庫(kù)小編為你整理了多篇相關(guān)的《陸龜蒙《白蓮》全詩(shī)翻譯賞析》,但愿對(duì)你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫(kù)還可以找到更多《陸龜蒙《白蓮》全詩(shī)翻譯賞析》。

      第一篇:陸龜蒙《白蓮》全詩(shī)翻譯賞析

      白 蓮

      陸龜蒙(唐)

      素葩多蒙別艷欺,此花真合在瑤池。

      還應(yīng)有恨無(wú)人覺,月曉風(fēng)清欲墮時(shí)。

      譯文:

      人們都喜愛艷麗的紅荷,而很少有人欣賞素雅的白蓮。其實(shí)這冰清玉潔的白蓮花,真應(yīng)該生長(zhǎng)在西王母的仙境瑤池之中。

      即使很少人賞識(shí)它,任她自開自落,然而白蓮其實(shí)是很美的,她那純潔之色,她那婷婷之態(tài),只要有曉月清風(fēng)作伴,又何損于她的美麗呢?

      【詩(shī)文賞析】

      這是一首詠白蓮的詩(shī),內(nèi)容似有寄托。它描寫白蓮花含著怨恨在人們不知不覺中凋謝,暗喻潔身自好的人,在黑暗的封建社會(huì)里,總是受到冷落和排擠,只能默默無(wú)聞地被埋沒掉。這也表現(xiàn)了封建時(shí)代知識(shí)分子的孤芳自賞、懷才不遇心理。

      詠物詩(shī),描寫的是客觀存在著的具體的事物形象;然而這形象在藝術(shù)上的再現(xiàn),則是詩(shī)人按照自己的主觀感覺描繪出來的,多少總帶有一種抒情的意味。以抒情的心理詠物,這樣,物我有情,兩相浹洽,才能把它活生生地寫到紙上,才是主客觀的統(tǒng)一體。陸龜蒙的這首《白蓮》,對(duì)我們有所啟發(fā)。

      鮮紅的夏天太陽(yáng),照耀著透出波面的蓮花,明鏡里現(xiàn)出一片丹霞。艷麗的色彩,是有目共賞的。蓮花紅多而白少,人們一提到蓮花,總是欣賞那紅裳翠蓋,又誰(shuí)注意這不事鉛華的白蓮!然而“清水出芙蓉,天然去雕飾”,真正能夠見出蓮花之美的,應(yīng)該是在此而不在彼。從這個(gè)意義來說,那紅蓮不過是“別艷”罷了?!八厣多脷Ⅹp奩”,白蓮,她凌波獨(dú)立,不求人知,獨(dú)自寂寞地開著,好象是“無(wú)情的”??墒乔锾靵砹耍G房露冷,素粉香消,她默默地低著頭,又似乎有無(wú)窮的幽恨。倘若在“月曉風(fēng)清”朦朧的曙色中去看這將落未落的白蓮,你會(huì)感到她是多么富有一種動(dòng)人的意態(tài)!她簡(jiǎn)直是縞袂素巾的瑤池仙子的化身,和俗卉凡葩有著天人之別了。

      這詩(shī)是詠白蓮的,全詩(shī)從“素啥嗝殺鷓奩”一句生發(fā)出新意;然而它并沒有粘滯于色彩的描寫,更沒有著意于形狀的刻畫,而是寫出了花的精神。特別后兩句,詩(shī)人從不即不離的空際著筆,把花寫得若隱若現(xiàn),栩栩如生?;?,簡(jiǎn)直融化在詩(shī)的意境里;花,簡(jiǎn)直人格化,個(gè)性化了。

      一首短短的詠物小詩(shī),能夠達(dá)到這樣的境界,是和詩(shī)人的生活情感分不開的。我們知道陸龜蒙處在唐末**的年代里,隱居在江南的水鄉(xiāng)甫里(在今江蘇吳江境內(nèi))。他對(duì)當(dāng)時(shí)黑暗的政治有所不滿,雖退隱山林,然其《笠澤叢書》中的小品文,“并沒有忘記天下,正是一塌胡涂的泥塘里的光彩和鋒铓?!保斞福骸缎∑肺牡奈C(jī)》)因此,他對(duì)出污泥而不染、淡雅高潔的白蓮,有著一種特殊的愛好;而這種心情的自然流露,就使我們讀了這詩(shī)后,感到此中有人,呼之欲出。

      第二篇:《江漢》全詩(shī)翻譯賞析

      “落日心猶壯,秋風(fēng)病欲蘇。”這兩句是說,我雖已到暮年,行將“日落西山”,但一展抱負(fù)的雄心壯志依然存在;面對(duì)颯颯秋風(fēng),不僅沒有悲秋之感,反而覺得好像增添了力量,如病將痊愈一樣?!奥淙铡笔潜扔?,詠懷而非寫景,喻暮年。“秋風(fēng)”句是寫實(shí)。詩(shī)句意境闊大而深沉,形象地表達(dá)出詩(shī)人積極用世、雖身處逆境而壯心不己的精神。

      出自杜甫《江漢》

      江漢思?xì)w客,乾坤一腐儒。

      片云天共遠(yuǎn),永夜月同孤。

      落日心猶壯,秋風(fēng)病欲蘇。

      古來存老馬,不必取長(zhǎng)途。

      落日:比喻自己已是垂暮之年。

      病欲蘇:病都要好了。蘇:康復(fù)。

      參考譯文

      我漂泊在江漢一帶,思念故土卻不能歸,在茫茫天地之間,我只是一個(gè)迂腐的老儒??粗h(yuǎn)浮天邊的片云和孤懸暗夜的明月,我仿佛與云共遠(yuǎn)、與月同孤。我雖已年老體衰,時(shí)日無(wú)多,但一展抱負(fù)的雄心壯志依然存在;面對(duì)颯颯秋風(fēng),我覺得病情漸有好轉(zhuǎn)。自古以來養(yǎng)老馬是因?yàn)槠渲强捎?,而不是為了取其體力,因此,我雖年老多病,但還是能有所作為的。

      賞析

      這首詩(shī)是杜甫五十七歲時(shí)所作。大歷三年(768)正月,杜甫離開夔州,輾轉(zhuǎn)于湖北江陵、公安等地。此時(shí)的杜甫歷經(jīng)磨難,北歸已經(jīng)無(wú)望,且生活日益困窘。長(zhǎng)期漂泊無(wú)定的狀況讓杜甫感慨萬(wàn)千,于是他寫下此詩(shī)。

      該詩(shī)描寫了詩(shī)人漂泊在江漢一帶的所見所感,以及自己并未因處境困頓和年老多病而悲觀消沉,集中地表現(xiàn)了“烈士暮年,壯心不已”的精神。全詩(shī)雖委婉含蓄地表意,但十分感人。

      首聯(lián)用自嘲的方式寫出詩(shī)人滯留江漢的困境。此詩(shī)以首句頭兩字“江漢”為題,正是漂泊流徒的標(biāo)志?!八?xì)w客”是說詩(shī)人想回鄉(xiāng)而不能回,只得四處漂泊,浪跡天涯。詩(shī)人思?xì)w而不能歸,成為天涯淪落人,其中包含著詩(shī)人的無(wú)限辛酸?!扒ぁ本浒白员啥孀载?fù)”這樣兩層意思,妙在“一腐儒”上冠以“乾坤”二字。

      頷聯(lián)二句緊扣首句,對(duì)仗十分工整。通過對(duì)眼前自然景物的描寫,詩(shī)人把他“思?xì)w”之情表現(xiàn)得很深沉。他由遠(yuǎn)浮天邊的片云,孤懸明月的永夜,聯(lián)想到了自己客中情事,仿佛自己就與云、月共遠(yuǎn)同孤一樣。這樣就把自己的感情和身外的景物融為一片。字面上寫的是詩(shī)人所看到的片云孤月,實(shí)際上是用它們暗喻詩(shī)人自己。詩(shī)人把內(nèi)在的感情融入外在的景物當(dāng)中,感慨自己雖然四處飄零,但對(duì)國(guó)家的忠心卻依然像孤月般皎潔。昔人認(rèn)為這兩句“情景相融,不能區(qū)別”。

      頸聯(lián)直承次句,生動(dòng)形象地表現(xiàn)出詩(shī)人積極用世的精神,運(yùn)用借喻手法寫出了詩(shī)人雖然身處逆境但依然壯心不已的精神狀態(tài)。就律詩(shī)格式說,此聯(lián)用的是借對(duì)法。“落日”與“秋風(fēng)”相對(duì)。前者是虛寫,比喻“暮年”,上聯(lián)明明寫了永夜、孤月,本聯(lián)的落日,就決不是寫實(shí)景,而是用作比喻。黃生指出:“落日乃借喻暮齒”,是詠懷而非寫景。否則一首律詩(shī)中,既見孤月,又見落日,是自相矛盾的。而后者是實(shí)寫。身處江漢,面對(duì)瑟瑟秋風(fēng),詩(shī)人不僅沒有了往日的感傷情懷,反倒產(chǎn)生了“病欲蘇”的感覺。這種變化是詩(shī)人壯心不已的心態(tài)和積極用世的精神的反映。這恰好說明,次句的“腐儒”,并非純是詩(shī)人對(duì)自己的鄙薄。這與李白“我覺秋興逸,誰(shuí)云秋興悲”的思想境界,頗為相似,表現(xiàn)出詩(shī)人身處逆境而壯心不已的精神狀態(tài)。

      尾聯(lián)借用了老馬識(shí)途的典故,再一次表現(xiàn)了詩(shī)人老當(dāng)益壯的情懷?!袄像R”是詩(shī)人自比,“長(zhǎng)途”代指驅(qū)馳之力。詩(shī)人指出,古人存養(yǎng)老馬,不是取它的力,而是用他的智。詩(shī)人雖是一個(gè)“腐儒”,但心猶壯,病欲蘇,同老馬一樣,意在表明自己雖然年老多病,但他還有智慧可以用,仍能有所作為。另外,詩(shī)句中也自然流露了言外之意:“莫非我真是一個(gè)毫無(wú)可取的腐儒,連一匹老馬都不如么?”表達(dá)了怨憤之情。

      全詩(shī)使用委婉含蓄的手法,充分表現(xiàn)了詩(shī)人老而彌堅(jiān)、壯心不已的心理狀態(tài)。詩(shī)人雖已五十六歲,北歸無(wú)望,生計(jì)日蹙。盡管如此,卻孤忠仍存,壯心猶在。此詩(shī)集中地表現(xiàn)了到老不衰、頑強(qiáng)不息的精神,十分感人。

      第三篇:佳人全詩(shī)翻譯賞析

      “在山泉水清,出山泉水濁?!边@兩句是說,泉水在山上是清的,流出山以后就漸漸變得混濁了。原詩(shī)的意思是佳人自訴:他剛跟我結(jié)婚的時(shí)候,也曾是溫存恩愛的,日子久了,沾染多了,心就變了,好比那泉水,在山里流著時(shí)是清的,出山以后就逐漸混濁了;我可不學(xué)他那樣,要保持貞潔,節(jié)操自守,跟“輕薄夫婿”決裂。核心在一個(gè)“清”字,比喻空谷佳人情操高潔,品格清高。

      出自杜甫《佳人》

      絕代有佳人,幽居在空谷。

      自云良家女,零落依草木。

      關(guān)中昔喪亂,兄弟遭殺戮。

      官高何足論,不得收骨肉。

      世情惡衰歇,萬(wàn)事隨轉(zhuǎn)燭。

      夫婿輕薄兒,新人美如玉。

      合昏尚知時(shí),鴛鴦不獨(dú)宿。

      但見新人笑,那聞舊人哭。

      在山泉水清,出山泉水濁。

      侍婢賣珠回,牽蘿補(bǔ)茅屋。

      摘花不插發(fā),采柏動(dòng)盈掬。

      天寒翠袖薄,日暮倚修竹。

      參考譯文

      有一個(gè)美艷絕代的佳人,隱居在僻靜的深山野谷。

      她說:“我是良家的女子,零落漂泊才與草木依附。

      想當(dāng)年長(zhǎng)安喪亂的時(shí)候,兄弟遭到了殘酷的殺戮。

      官高顯赫又有什么用呢,不得收養(yǎng)我這至親骨肉。

      世情本來就是厭惡衰落,萬(wàn)事象隨風(fēng)抖動(dòng)的蠟燭。

      沒想到夫婿是個(gè)輕薄兒,又娶了美顏如玉的新婦。

      合歡花朝舒昏合有時(shí)節(jié),鴛鴦鳥雌雄交頸不獨(dú)宿。

      朝朝暮暮只與新人調(diào)笑,哪還管我這個(gè)舊人悲哭?”

      在山的泉水清澈又透明,出山的泉水就要渾濁濁。

      變賣首飾的侍女剛回來,牽拉蘿藤修補(bǔ)著破茅屋。

      摘來野花不愛插頭打扮,采來的柏子滿滿一大掬。

      天氣寒冷美人衣衫單薄,夕陽(yáng)下她倚著長(zhǎng)長(zhǎng)青竹。

      賞析

      《佳人》是唐代大詩(shī)人杜甫的作品。這首詩(shī)作于唐肅宗乾元二年(759年)秋季,安史之亂發(fā)生后的第五年。這首詩(shī)寫一個(gè)亂世佳人被丈夫遺棄,幽居空谷,艱難度日的不幸遭遇。她出身良家,然而生不逢 時(shí),在安史戰(zhàn)亂中,原來官居高位的兄弟慘遭殺戮,丈夫見她娘家敗落,就遺棄了她,于是她在社會(huì)上流落無(wú)依。然而,她沒有被不幸壓倒沒有向命運(yùn)屈服;她咽下生活的苦水,幽居空谷,與草木為鄰,立志守節(jié),宛若山泉。此詩(shī)謳歌的就是這種貧賤不移,貞節(jié)自守的精神。全詩(shī)文筆委婉,纏綿悱惻,繪聲如泣如訴,繪影楚楚動(dòng)人。“在山泉水清,出山泉水濁”二句深寓生活哲理。

      杜甫的《佳人》既反映客觀存在的社會(huì)問題,又體現(xiàn)了詩(shī)人的主觀寄托。詩(shī)中人物悲慘的命運(yùn)與高尚的情操形成了強(qiáng)烈的對(duì)照,既讓人同情,又令人敬佩。詩(shī)人用“賦”的手法描寫佳人悲苦的生活,同時(shí)用“比興”的手法贊美了她高潔的品格。全詩(shī)含蓄蘊(yùn)藉,耐人尋味,感人肺腑,能強(qiáng)烈地引起讀者的共鳴,是杜甫詩(shī)中的佳作。

      全詩(shī)分三段,每段八句。第一段寫佳人家庭的不幸遭遇。第二段,佳人傾訴被丈夫拋棄的大不幸。第三段,贊美佳人雖遭不幸,尚能潔身自持的高尚情操。

      第四篇:《日日》全詩(shī)翻譯賞析

      “幾時(shí)心緒渾無(wú)事,得及游絲百尺長(zhǎng)” 的詩(shī)意:什么時(shí)候心緒能全然沒有什么事,能得到如春天的百尺游絲一樣的春思呢?將抽象的思緒,用游絲的比喻,達(dá)到自然渾成,情境妙合,手法新奇。

      出自李商隱《日日》

      日日春光斗日光,山城斜路杏花香。

      幾時(shí)心緒渾無(wú)事,得及游絲百尺長(zhǎng)?

      ①心緒:思緒、情緒。

      ②渾無(wú)事:全然無(wú)事。

      ③游絲:飄動(dòng)著的蛛絲,喻春景。

      參考譯文

      一天天的春光和時(shí)光爭(zhēng)暉飛快流逝,奔向山城的山路早春的杏花發(fā)出芳香。

      什么時(shí)候心緒能全然沒有什么事,能得到如春天的百尺游絲一樣的春思呢?

      賞析

      《日日》是唐代詩(shī)人李商隱創(chuàng)作的一首七絕。此詩(shī)寫作者因春光爛漫所引發(fā)的一種幽微復(fù)雜難以名狀的情緒。第一句以奇特的語(yǔ)言寫作者對(duì)艷陽(yáng)照耀下一片爛漫春光的獨(dú)特感受,表現(xiàn)出美好的春光尚未消逝之前的美艷景象。第二句實(shí)寫春光,微寓心緒。

      三、四兩句由這種復(fù)雜微妙的意緒進(jìn)一步引出“心緒渾無(wú)事”的企盼。全詩(shī)以一種在心靈上近乎真空的狀態(tài)和一種無(wú)所依托的微妙感受襯托出作者繚亂不安的心情。

      全詩(shī)可分兩層:前二句寫的是春景,后二句是寫由此景而感發(fā)的心情、意緒,并以“游絲”綰合前景后意,顯得十分自然、縝密。詩(shī)中并沒有什么驚天動(dòng)地的家國(guó)大事,也看不出什么博大的胸襟和深邃的思想。但是卻從這普普通通的景色抒寫中傳達(dá)了詩(shī)人某種幽微而復(fù)雜的體驗(yàn)或感受,而這才是此詩(shī)感人之所在。

      首句“日日春光斗日光”寫詩(shī)人眼中的春色。一句之中連用三個(gè)“日”字,妙在使人不覺其重。原因何在?這須從“斗”字說起,“斗”乃“爭(zhēng)強(qiáng)競(jìng)勝”之意,是此句之“眼”,有了它才使“春光”、“日光”充滿了勃勃生機(jī)。在這里,“春光”和“日光”都具有雙重含義。從字面看,“春光”泛指春天明媚艷麗的風(fēng)物景致。“日光”則指時(shí)色天象。前者為物色,后者是時(shí)間,隨著時(shí)間(“日光”)的推移,物色(“春光”)也在不斷變化,而這推移與變化又是瞬息迥異,所以詩(shī)人用“日日”狀其景況,以“斗”字提挈于時(shí)色物象之間,竟成此一熱鬧繁華的場(chǎng)面。因此不妨說這句詩(shī)是以開朗、暢快、愉悅作底色的。但是另一方面,在古典詩(shī)文里“春”、“日”還有另一重喻意,另一個(gè)傳統(tǒng),即人們常將春、秋同人的青春年少和年邁衰老聯(lián)系在一起,或者竟是二者的代名詞,將時(shí)日光陰同人的生命時(shí)光相比擬。自從屈原發(fā)出“日月忽其不淹兮,春與秋其代序”(《離騷》)的嘆息之后,這種對(duì)生命本體的強(qiáng)烈意識(shí)和深沉感喟便無(wú)時(shí)無(wú)刻不傾注于詩(shī)人的筆端。了解了這一層,再來看李商隱的這句詩(shī)時(shí),便會(huì)有不同的感受?!岸贰弊蛛m突現(xiàn)了春色的繁盛迷人,但是,在這愉心悅目中又蘊(yùn)含著詩(shī)人莫名其妙的憂懼和哀傷,而這種不易覺察到的潛在情緒又終于發(fā)展成了后二句感情的直接坦露。

      如果說首句還是籠統(tǒng)地描摹,那么次句“山城斜路杏花香”則是比較具體地狀寫了?!吧匠切甭贰敝甘玖嗽?shī)人所處的位置——其實(shí)在看到“日日春光斗日光”之前詩(shī)人就已經(jīng)走在這彎彎曲曲的路上了,這是詩(shī)家用筆狡獪之處?!靶踊ā贝蠹s是“山城斜路”邊最突出、最具特色的景物,所以單獨(dú)拈出,又以“香”字來渲染,使春色具體化、立體化了。這兩句雖同是寫春色,但一較抽象,一較具體;一是望中之感受(視覺的),一是從嗅覺中得來,略有不同,因而富于變化。

      三、四句“幾時(shí)心緒渾無(wú)事,得及游絲百尺長(zhǎng)”應(yīng)作一氣讀。這大概是套用了盧照鄰《長(zhǎng)安古意》中“百丈游絲爭(zhēng)繞樹”的詩(shī)句。詩(shī)人緩步行進(jìn)在山城斜路上,看見在空中自由自在浮動(dòng)著的游絲,想到自己整日為塵世俗事所縈繞不得安寧,竟覺得自己反不及這無(wú)聲無(wú)息的“游絲”,于是才生出了這一奇想:什么時(shí)候自己才能像這百尺游絲一樣渾然無(wú)知無(wú)覺、自由自在呢?但詩(shī)人畢竟不是“游絲”,莊周化蝶那是夢(mèng)中才有的事,所以企羨也就只能歸于企羨,“心緒”既不能似“游絲”一樣“渾無(wú)事”,而詩(shī)人的煩惱、憂郁也就只能依然故我。如此思來想去,竟覺得此時(shí)“心緒”之多“事”比直說更增百倍令人難堪。這種將有感情的人同無(wú)情的物相比的構(gòu)思在古典詩(shī)詞中是非常常見的,有時(shí)是正接,有時(shí)是反襯,如杜甫《秋興八首》詩(shī)“信宿漁人還泛泛,清秋燕子故飛飛”,以有巢可歸的燕子反襯人的無(wú)家可歸;又如岑參《寄左省杜拾遺》“白發(fā)悲花落,青云羨鳥飛”,以鳥兒高飛喻寫自己的抱負(fù)和眼下的不得志等等。但在這些詩(shī)里還多是可以尋繹的外在類比聯(lián)想,而在李商隱這兩句詩(shī)中則是以雙關(guān)的“緒”將無(wú)形無(wú)影的心理情緒(“心緒”)同空中的“游絲”聯(lián)系起來。這可以看出李商隱詩(shī)設(shè)喻的巧妙。

      第五篇:鸚鵡全詩(shī)翻譯賞析

      鸚鵡

      羅隱

      莫恨雕籠翠羽殘,江南地暖隴西寒。

      勸君不用分明語(yǔ),語(yǔ)得分明出轉(zhuǎn)難。

      注釋

      ①雕籠:雕花的鳥籠。

      ②翠羽殘:籠中鸚鵡被剪去了翅膀。

      ③隴西:隴山(六盤山南段別稱)以西,古傳說為鸚鵡產(chǎn)地,俗稱其為“隴客”。

      ④君:指籠中鸚鵡。分明語(yǔ):學(xué)人說話說得很清楚。

      ⑤出轉(zhuǎn):指從籠子里出來獲得自由。

      參考譯文

      不要怨恨被關(guān)在華麗的籠子里,也不要痛恨翠綠的毛被剪得殘缺不全,江南氣候溫暖,而你的老家隴西十分寒冷。

      勸你不要把話說得過于清楚,話說的太清楚,人就愈加喜愛,要想飛出鳥籠就更難了。

      背景

      這首詩(shī)作于羅隱投靠江東,受到錢镠(liú)禮遇之時(shí)。羅隱在晚唐惡劣的生活環(huán)境中,經(jīng)常會(huì)產(chǎn)生危機(jī)感,再加上他常年抑郁不得志,所以就形成了他憤世嫉俗,關(guān)注現(xiàn)實(shí)又不斷批評(píng)現(xiàn)實(shí)的個(gè)性。這首詩(shī)也不例外,他盡管投靠了錢镠,選擇“偏安江南”,但是他仍然思念唐代國(guó)都長(zhǎng)安,仍然不忘自己報(bào)效唐皇的理想。他很苦悶,但又無(wú)從發(fā)泄,這首《鸚鵡》小詩(shī)便是在這種情況下創(chuàng)作的賞析

      《鸚鵡》是唐末五代時(shí)期詩(shī)人羅隱所作的一首詠物詩(shī)。

      此詩(shī)不同于一般的比興托物,而是借勸說鸚鵡來吐露自己的心曲。說鸚鵡出語(yǔ)招禍又是作者的自己比況;借勸說鸚鵡來抒泄內(nèi)心的悲慨,表達(dá)了作者寄人籬下憂讒畏譏的抑郁心情。

      三國(guó)時(shí)候的名士禰衡有一篇《鸚鵡賦》,是托物言志之作。禰衡為人恃才傲物,先后得罪過曹操與劉表,到處不被容納,最后又被遣送到江夏太守黃祖處,在一次宴會(huì)上即席賦篇,假借鸚鵡以抒述自己托身事人的遭遇和憂讒畏譏的心理。羅隱的這首詩(shī),命意亦相類似。

      “莫恨雕籠翠羽殘,江南地暖隴西寒?!薄半]西”,指隴山(六盤山南段別稱,延伸于陜西、甘肅邊境)以西,舊傳為鸚鵡產(chǎn)地,故鸚鵡亦稱“隴客”。詩(shī)人在江南見到的這頭鸚鵡,已被人剪了翅膀,關(guān)進(jìn)雕花的籠子里,所以用上面兩句話來安慰它:且莫感嘆自己被拘囚的命運(yùn),這個(gè)地方畢竟比你的老家要暖和多了。話雖這么說,“莫恨”其實(shí)是有“恨”,所以細(xì)心人不難聽出其弦外之音:盡管現(xiàn)在不愁溫飽,而不能奮翅高飛,終不免叫人感到遺憾。羅隱生當(dāng)唐末紛亂時(shí)世,雖然懷有匡時(shí)救世的抱負(fù),但屢試不第,流浪大半輩子,無(wú)所遇合,到五十五歲那年投奔割據(jù)江浙一帶的錢镠,才算有了安身之地。他這時(shí)的處境,跟這頭籠中鸚鵡頗有某些相似。這兩句詩(shī)分明寫他那種自嘲而又自解的矛盾心理。

      “勸君不用分明語(yǔ),語(yǔ)得分明出轉(zhuǎn)難?!丙W鵡的特點(diǎn)是善于學(xué)人言語(yǔ),后面兩句詩(shī)就抓住這點(diǎn)加以生發(fā)。詩(shī)人以告誡的口吻對(duì)鸚鵡說:你還是不要說話過于明白吧,明白的話語(yǔ)反而難以出口呵!這里含蓄的意思是:語(yǔ)言不慎,足以招禍;為求免禍,必須慎言。當(dāng)然,鸚鵡本身是無(wú)所謂出語(yǔ)招禍的,顯然又是作者的自我比況。據(jù)傳羅隱在江東很受錢镠禮遇。但禰衡當(dāng)年也曾受過恩寵,而最終仍因忤觸黃祖被殺。何況羅隱在長(zhǎng)期生活實(shí)踐中養(yǎng)成的憤世嫉俗的思想和好為譏刺的習(xí)氣,一時(shí)也難以改變,在這種情況下,詩(shī)人對(duì)錢镠產(chǎn)生某種疑懼心理,完全是可理解的。

      這首詠物詩(shī),不同于一般的比興托物,而是借用向鸚鵡說話的形式來吐露自己的心曲,勸鸚鵡實(shí)是勸自己,勸自己實(shí)是抒泄自己內(nèi)心的悲慨,淡淡說來,卻耐人咀嚼。

      下載陸龜蒙《白蓮》全詩(shī)翻譯賞析word格式文檔
      下載陸龜蒙《白蓮》全詩(shī)翻譯賞析.doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請(qǐng)勿使用迅雷等下載。
      點(diǎn)此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會(huì)在5個(gè)工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        《西施詠》全詩(shī)翻譯賞析

        “艷色天下重,西施寧久微?!钡脑?shī)意:美麗容貌天下人珍重,西施女哪能長(zhǎng)久低微?這兩句是說,像西施這樣傾城傾國(guó)的絕色美女,那會(huì)長(zhǎng)久做微賤之人。詩(shī)句寫西施微賤時(shí)之況,隱喻一個(gè)有才能......

        陳子昂《感遇》全詩(shī)翻譯賞析

        歲華盡搖落,芳意竟何成。[譯文] 這一年的芬芳就要消逝,彌漫的芳香卻始終無(wú)人欣賞。[出自] 陳子昂 《感遇》其二蘭若生春夏, 芊蔚何青青!幽獨(dú)空林色, 朱蕤冒紫莖。遲遲白日晚, 裊裊......

        《微雨夜行》全詩(shī)翻譯賞析

        “但覺衣裳濕,無(wú)點(diǎn)亦無(wú)聲。”的詩(shī)意:只覺得衣裳潮濕,沒有雨點(diǎn)也沒有風(fēng)聲。出自白居易《微雨夜行》漠漠秋云起,稍稍夜寒生。但覺衣裳濕,無(wú)點(diǎn)亦無(wú)聲?!咀⑨尅竣倌宏幵泼懿嫉臉?.....

        《闕題》全詩(shī)翻譯賞析

        《闕題》 劉眘虛道由白云盡,春與青溪長(zhǎng)。時(shí)有落花至,遠(yuǎn)隨流水香。閑門向山路,深柳讀書堂。幽映每白日,清輝照衣裳。注釋闕題:即缺題。“闕”通“缺”。因此詩(shī)原題在流傳過程中遺......

        《夜渡江》全詩(shī)翻譯賞析

        夜渚帶浮煙,蒼?;捱h(yuǎn)天。舟輕不覺動(dòng),纜急始知牽。聽笛遙尋岸,聞香暗識(shí)蓮。唯看孤帆影,常似客心懸。注心懸:心神不定。參考譯文江中小洲籠罩在一片煙霧之中,天空也呈現(xiàn)一片蒼?;薨?.....

        《遠(yuǎn)別離》全詩(shī)翻譯賞析

        “君失臣兮龍為魚,權(quán)歸臣兮鼠變虎?!边@兩句是說,帝王失去權(quán)力,就有國(guó)家危亡、個(gè)人遇害的危險(xiǎn),詩(shī)句也表現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)唐王朝前途的憂慮——帝王如果用人失當(dāng),失掉了忠貞和賢能之臣,猶......

        《蘇武廟》全詩(shī)翻譯賞析

        出自溫庭筠《蘇武廟》蘇武魂銷漢使前,古祠高樹兩茫然。云邊雁斷胡天月,隴上羊歸塞草煙?;厝諛桥_(tái)非甲帳,去時(shí)冠劍是丁年。茂陵不見封侯印,空向秋波哭逝川?、傺銛啵河魈K武與漢朝音訊......

        《后游》全詩(shī)翻譯賞析

        “野潤(rùn)煙光薄,沙暄日色遲。”的詩(shī)意:清早薄如輕紗的晨曦,滋潤(rùn)著大地,原野像浸透了酥油;傍晚滯留大地的余暉,遲遲不退,沙地閃閃發(fā)光。這兩句表明了時(shí)間的推移,詩(shī)人從早到暮在此,可見流......