欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      關(guān)漢卿《大德歌·春》原文及翻譯(推薦5篇)

      時間:2019-05-15 13:59:45下載本文作者:會員上傳
      簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關(guān)的《 關(guān)漢卿《大德歌·春》原文及翻譯》,但愿對你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《 關(guān)漢卿《大德歌·春》原文及翻譯》。

      第一篇: 關(guān)漢卿《大德歌·春》原文及翻譯

      《大德歌·春這首是寫春季的,以春季而人未歸,抒寫女主人公的哀怨情愫。下面就有小編分享 關(guān)漢卿《大德歌·春》原文及翻譯,歡迎大家學(xué)習(xí)!

      大德歌·春元代:關(guān)漢卿

      子規(guī)啼,不如歸,道是春歸人未歸。幾日添憔悴,虛飄飄柳絮飛。一春魚雁無消息,則見雙燕斗銜泥。

      譯文及注釋

      譯文

      春天的杜鵑叫了,好像在說“不如歸去”。你走的時候說是春天就回來,而今春已到,卻不見你的蹤影。近日才幾天面色已顯得枯槁瘦弱,憔悴多了。等了整整一個春天,九十個日夜啊,卻一點消息也沒等到;而舊時檐前燕子早已歸來,忙忙碌碌地營巢筑窩干得多歡!

      注釋

      ⑴雙調(diào):宮調(diào)名。大德歌:曲牌名。

      ⑵子規(guī)啼,不如歸:子規(guī)啼聲很像人說“不如歸”,容易引起離人的鄉(xiāng)愁。

      ⑶憔悴:疲憊沒有精神。

      ⑷魚雁:書信的代稱。

      ⑸則見雙燕斗銜泥:只見一對對燕子爭相銜泥筑巢。斗:競相,爭著。


      [ 關(guān)漢卿《大德歌·春》原文及翻譯]相關(guān)文章:

      第二篇:大德歌·冬原文翻譯及賞析

      大德歌·冬原文翻譯及賞析

      大德歌·冬原文翻譯及賞析1

      原文:

      雪紛紛,掩重門,不由人不斷魂,瘦損江梅韻。那里是清江江上村,香閨里冷落誰瞅問?好一個憔悴的憑欄人。

      譯文

      大雪紛飛,掩蔽重門,不由得人不斷魂,消瘦憔悴得有如江梅而失去往日之風(fēng)韻。抬眼望去,哪里是清江江上村?香閨里冷落誰來理睬與慰問? 好一個面容憔悴翹首遠(yuǎn)望的憑欄人!

      注釋

      雙調(diào):宮調(diào)名,元曲常用的十二宮調(diào)之一。大德歌:曲牌名,入雙調(diào),共七句七韻。

      斷魂:形容人極度悲傷。

      江梅:暗用梅妃之典。梅妃,唐玄宗的妃子,本姓江,因愛梅,玄宗賜名梅妃。韻:風(fēng)韻。

      那里:即哪里。此句是寫思婦遙望遠(yuǎn)處的景象。

      “好一個”句:意謂思婦在大雪紛飛中倚著樓欄,面容憔悴地翹望遠(yuǎn)人的歸來。憑闌,即憑欄。

      賞析:

      這支小令,多半內(nèi)容反映的是閨中少婦絕望的心情。開頭兩句“雪紛紛,掩重門”,點明季節(jié),說年冬臘月,大雪紛飛,造成交通阻塞的困難,遠(yuǎn)行人就更不易歸來了,少婦不能不為之心碎。在這個時候,要表露少婦的感情再也容不得半點含蓄,因此第三句接著直抒胸臆,明白寫出了“不由人不斷魂”的慘痛句子。第四句“瘦損江梅韻”,以梅妃的故事作比,表明思婦由于懷念遠(yuǎn)方丈夫而變得削瘦,失去了往昔的風(fēng)韻。第五句“清江江上村”,是化用辛棄疾《菩薩蠻·書江西造口壁》“郁孤臺下清江水,中間多少行人淚”等詞句的意境,進(jìn)一步表現(xiàn)少婦的孤寂與悲痛之情。第六句“香閨里冷落誰瞅問”,是少婦發(fā)出無可奈何的慨嘆。

      小令的重點句則是最后的“好一個憔悴的憑闌人”,在大雪紛飛,家家緊閉重門這樣嚴(yán)寒的日子里,冒雪憑欄遙望遠(yuǎn)方歸人。在漫天風(fēng)雪中,惟有她依欄遠(yuǎn)望、凝思,表達(dá)思念之情的深沉嚴(yán)冬都封殺不了。“好”字意義雙關(guān),下得非常妙,它似是修飾“憔悴”,用作甚辭,有“很”“太”等意,寄寓著作者深厚的同情,但也有更多的贊賞之意。此句一掃上文所言絕望的情緒,顯示出一個少婦對愛情的執(zhí)著追求和堅強(qiáng)的性格。有此一句,才顯出此曲的精妙之所在,它可以使全篇的消沉氣氛為之一振。

      此曲在結(jié)構(gòu)上,采用的是前后矛盾對立的寫法。前面幾句極寫少婦的絕望心情,經(jīng)彩筆左涂右抹,色調(diào)越來越濃,似乎已經(jīng)絕望到底,而最后一句,則急轉(zhuǎn)直下,一反常態(tài)。這樣,先抑后揚(yáng),更富有吸引人的藝術(shù)魅力。

      大德歌·冬原文翻譯及賞析2

      原文:

      雪紛紛,掩重門,不由人不斷魂,瘦損江梅韻。

      那里是清江江上村?香閨里冷落誰瞅問?好一個憔悴的憑欄人!

      譯文

      大雪紛飛,掩蔽重門,不由得人不斷魂,消瘦憔悴得有如江落而失去往日之風(fēng)韻。抬眼望去,哪里是清江江上村?香閨里冷落誰來理睬與慰問?好一個面容憔悴翹首遠(yuǎn)望的憑欄人!

      注釋

      雙調(diào):宮調(diào)名,元望常用的十二宮調(diào)之一。大德歌:望牌名,入雙調(diào),共七句七韻。

      斷魂:形容人極度悲傷。

      江落:暗用落妃之典。落妃,唐玄宗的妃子,本姓江,因愛落,玄宗賜名落妃。韻:風(fēng)韻。

      那里:即哪里。此句是寫思婦遙望遠(yuǎn)處的景象。

      “好一個”句:意謂思婦在大雪紛飛中倚著樓欄,面容憔悴地翹望遠(yuǎn)人的歸來。憑闌,即憑欄。

      賞析:

      這支小令,多半內(nèi)容反映的是閨中少婦絕望的心情。開頭兩句“雪紛紛,掩重門”,點明季節(jié),說年冬臘月,大雪紛飛。接著直抒胸臆:“不由人不斷魂”。第四句“瘦損江梅韻”,以梅妃的故事作比,表明思婦由于懷念遠(yuǎn)方丈夫而變得削瘦,失去了往昔的風(fēng)韻。第五句“清江江上村”,是化用辛棄疾詞句的意境,進(jìn)一步表現(xiàn)少婦的孤寂與悲痛之情。第六句“香閨里冷落誰瞅問”,是少婦發(fā)出無可奈何的慨嘆。重點句則是最后的“好一個憔悴的憑欄人”,在大雪紛飛,家家緊閉重門這樣嚴(yán)寒的日子里,冒雪憑欄遙望遠(yuǎn)方歸人。在漫天風(fēng)雪中,惟有她依欄遠(yuǎn)望、凝思,表達(dá)思念之情的深沉嚴(yán)冬都封殺不了。此句一掃上文所言絕望的情緒,顯示出一個少婦對愛情的執(zhí)著追求和堅強(qiáng)的性格。

      此曲在結(jié)構(gòu)上,采用的是前后矛盾對立的寫法。前面幾句極寫少婦的絕望心情,經(jīng)彩筆左涂右抹,色調(diào)越來越濃,似乎已經(jīng)絕望到底,而最后一句,則急轉(zhuǎn)直下,一反常態(tài)。這樣,先抑后揚(yáng),更富有吸引人的藝術(shù)魅力。

      大德歌·冬原文翻譯及賞析3

      原文:

      大德歌·冬景

      元代:關(guān)漢卿

      雪粉華,舞梨花,再不見煙村四五家。密灑堪圖畫,看疏林噪晚鴉。黃蘆掩映清江下,斜纜著釣魚艖。

      譯文:

      雪粉華,舞梨花,再不見煙村四五家。密灑堪圖畫,看疏林噪晚鴉。黃蘆掩映清江下,斜纜著釣魚艖。

      大雪粉白光華,就像滿天飛舞的梨花,依稀可辨那擁有四五戶人家的村莊。雪花密密層層的飄灑,值得人們描形寫畫。白茫茫的世界中,稀疏的樹林里晚歸的寒鴉悲啼不止。一條釣魚的小船正斜攬在枯黃蘆葦掩映的.清江下。

      注釋:

      雪粉華,舞梨花,再不見煙村四五家。密灑堪圖畫,看疏林噪晚鴉。黃蘆掩映清江下,斜纜著釣魚艖。

      雙調(diào):宮調(diào)名,為元曲常用的十二宮調(diào)之一。大德歌:曲牌名,入雙調(diào)。句式為三三五、五五、七五,共七句七韻。雪粉華:潔白的雪花。粉,白色?;蛑^“粉”疑當(dāng)作“紛”,紛華,形容雪之大。華,光彩、光輝??埃褐档谩D畫:此處用為動詞,猶畫圖。疏林:稀疏的樹林。噪:鳴叫。黃蘆:枯黃的蘆葦。掩映:半藏半露。清江:言江水之清,泛指而非實指。斜纜:斜系著。艖:木筏,小船。

      賞析:

      這支小令描繪了一幅淡雅的傍晚郊野雪景圖,勾畫了飽含著作者無限感慨之情的冬景,曲折地表達(dá)了作者向往安寧閑適穩(wěn)定生活的感情,也表現(xiàn)了元朝文人儒士無限的歷世感嘆和興亡之感。全曲用字講究,境界開闊,層次分明,畫面清新淡雅,富于立體感,是描繪景物的好作品,從中可感觸戲曲大家智慧的光芒。

      大德歌句式為三三五,五五,七五,凡七句七韻,曲題《冬景》是王季思等編輯《元散曲選注》時加上的,這樣文眼更加明曉。

      “雪粉華,舞梨花?!贝笱┫癜咨幕ê?,像繽紛的梨花。古人常用梨花喻雪花,如岑參《白雪歌送武判官歸京》:“忽如一夜春風(fēng)來,千樹萬樹梨花開。”李漁《閑情偶寄》:“花花耐觀,雪為天上之雪,此是人間雪”。作者飽蘸著熱愛之情,寫出了雪

      花的形狀和神態(tài)。著一“舞”字,說明北風(fēng)吹緊。作者仰視天空,雪花紛飛,彌漫天際,為下文寫具體的景物留下了廣闊的空間。

      “再不見煙村四五家?!北憋L(fēng)吹掃,揚(yáng)起雪粉,煙霧籠罩,仍依稀可辨那擁有四五戶人家的村莊。此言久久平視之景?!八奈寮摇?,作者沒有確指,說明煙霧之大,難以辨認(rèn)清楚,聯(lián)系下句這是傍晚黃昏時的景色。在此,作者既寫出了冬天的特色,又寫出了傍晚的特點。

      “密灑堪圖畫?!薄翱啊?,值得。雪花稠密地飄灑下來,是值得描形寫畫的。此句總結(jié)以上二句,遠(yuǎn)望煙村雪景,銀裝素裹。下面三句寫近景?!翱词枇衷胪眸f?!笨矗前須w巢的烏鴉,在稀疏的樹林中正噪鬧著,是準(zhǔn)備棲息。著一“看”字引起下文。疏林,稀疏的樹林,葉落樹疏,冬之景也?!霸搿?,說明烏鴉之多。烏鴉的叫聲,引起作者的注意,引起作者無限情思。正因為疏林,所以看得清楚烏鴉。作者在此用景取色是高明的:在白色的底子上只有疏林,再“著”上黑色的烏鴉,使得景物更醒目,更引人注意。黑色為冷色,而烏鴉的叫聲很凄慘,顯得荒涼,這樣就給整個畫面帶來荒涼之感。

      “黃蘆掩映清江下?!薄扒褰?,泛指而非實指,言江水之清。黃色的蘆花倒映在水里,形成一條黃橙色的彩帶,給這荒涼環(huán)境帶來了幾分溫馨和一絲快意。黃色為暖色。北風(fēng)的吹拂,江岸邊的黃蘆在清江白景映襯下,更顯得光彩奪目,搖曳多姿?!靶崩|著釣魚艖?!蹦前哆叢粗蝗~釣魚舟,獨覽著一清江之景。作者勾畫出了“野渡無人舟自橫”的清遠(yuǎn)意境。船泊在岸邊,說明天氣太晚,漁夫已歸家,這樣使環(huán)境更顯得寧靜。作者攝景“釣魚艖”,描繪出了人活動的足跡,給荒涼寧靜的環(huán)境增加了生機(jī)和魅力,同時給人以期待和希望。

      小令前四句寫大雪漫天飛舞的迷離景色,說明野外的撲朔迷離,依稀難辨,遠(yuǎn)景的襯托,同時透視出作者贊嘆之情,境界開闊,層次分明。后三句,精心攝取幾個近景:“晚鴉”、“黃蘆”、“釣魚艖”一目了然,同時層次清楚:岸上、岸邊、水中,三層由高及低,層次清晰,形色鮮明。前四句朦朧,后三句明晰,把朦朧的遠(yuǎn)景和明晰的近景緊密配合,使得整個畫面的空間層次鮮明,而近景中又分三層,富有空間層次感和畫面的立體感;白中有寒鴉,一分荒涼;黃蘆掩映,色彩富有質(zhì)量感,給人溫馨;漁舟斜纜,安詳靜謐,給人以想象:雪過天霽,照樣下江捕魚,表達(dá)了作者對安閑穩(wěn)定的生活的向往和贊美之情。

      這首小令,作者通過對“冬景”的描繪,曲折地表現(xiàn)了元朝文人儒士無限的歷世感嘆和興亡之感。大雪紛飛,是冬季的天氣特征,冬是一年之末,雪是雨的回歸。作者雖將雪喻作“粉華”、“梨花”,而這是以樂景寫哀情,飽含著作者的無限辛酸。取景“噪晚鴉”和“釣魚艖”,這種酸楚不覺溢于言表。自然界里的烏鴉飄泊了一天,正在聚集歸巢,準(zhǔn)備度過安寧之夜。而作為人——漁夫,也歸家了,唯獨作者身在大雪紛飛的茫茫原野中默默地領(lǐng)受這一切,無限凄涼,無限感慨。這不是“為賦新詞強(qiáng)說愁”的無病呻吟,而是有其深厚的生活基礎(chǔ)和思想積累的。由于社會的影響,讀書人沒有出路,作者長年漂泊在外,生活毫無安寧,自然向往著閑適恬靜的生活,看到歸巢的“晚鴉”和漁夫歸去留下的“釣魚艖”,自然而然想到自己它(他)們有歸,為何自己無歸?這種詰問是對元政府野蠻種族歧視政策的控訴,同時也為一代文人發(fā)出帶著血淚凄涼的感嘆。作者這種造語取境正如貫么石在《陽春白雪序》中所說:“適如少美恰懷,使人不忍對殢”。

      第三篇:大德歌·春原文及賞析

      大德歌·春原文及賞析

      原文

      子規(guī)啼,不如歸,道是春歸人未歸。幾日添憔悴,虛飄飄柳絮飛。一春魚雁無消息,則見雙燕斗銜泥。

      譯文

      春天的杜鵑叫了,好像在說“不如歸去”。你走的時候說是春天就回來,而今春已到,卻不見你的蹤影。近日才幾天面色已顯得枯槁瘦弱,憔悴多了。等了整整一個春天,九十個日夜啊,卻一點消息也沒等到;而舊時檐前燕子早已歸來,忙忙碌碌地營巢筑窩干得多歡!

      注釋

      ①子規(guī)啼,不如歸:子規(guī)啼聲很像人說“不如歸”,容易引起離人的鄉(xiāng)愁。

      ②憔悴:疲憊沒有精神。

      ③魚雁:書信的代稱。

      ④則見雙燕斗銜泥:只見一對對燕子爭相銜泥筑巢。

      賞析

      關(guān)漢卿的.大德歌分別寫春、夏、秋、冬四個季節(jié),以一位閨中女子的口吻抒發(fā)其久久盼望離人歸來,而屢屢失望的相思之苦。這首是寫春季的,以春季而人未歸,抒寫女主人公的哀怨情愫。

      此曲首二句“子規(guī)啼,不如歸”,既寫景,又寫時。意為:春天的杜鵑叫了,好像在說“不如歸去”。聲聲響在少婦耳旁,深深觸動了她懷念遠(yuǎn)人的情懷。所以第三句寫道:“道是春歸人未歸?!币鉃椋耗阕叩臅r候說是春天就回來,而今春已到,卻不見你的蹤影。由于盼人人不至,精神飽受折磨,于是引出“幾日……絮飛”兩句?!皫兹浙俱病笔菑耐庑紊厦枥L其愁苦。“虛飄飄柳絮飛”,表面寫的是景,實際是比喻少婦的心理狀態(tài)。情侶在外是兇、是吉、是禍、是福都不得而知,不能不令人擔(dān)心。因而心緒不定,正如虛飄飄的柳絮,無所適從。下句“一春魚雁無消息”是說:她等了整整一個春天,九十個日夜啊,卻一點消息也沒等到,痛苦已極,百無聊賴。妙的是作者未從正面明寫這種感情,而是宕開一筆,用“則見雙燕斗銜泥”來反襯。燕是“雙燕”,它們?yōu)橹鄢苍诒荣愔暷?。此情此景,和孤居獨處、落落寡歡的少婦形成鮮明的對比,不禁使人又添幾分苦澀。

      曲子以“歸”為眼。首句“子規(guī)啼”,因其聲若“不如歸去”,能發(fā)閨婦懷遠(yuǎn)之情。二、三句妙用三個“歸”字,貼切、自然流暢,強(qiáng)烈地傳達(dá)出思念的情感。在飄飄柳絮襯托之下,“添”字尤見精神,準(zhǔn)確地把握了因“思”而起的恍惚神態(tài)。末句寫眼前景,以雙燕銜泥營巢繼續(xù)映襯和強(qiáng)化濃郁的思念和獨寂之情。

      此曲開頭用的是比興手法。中間寫少婦的離別之苦,由表及里,層層深入。最后用雙燕銜泥反襯少婦的孤獨之苦。全篇緊緊圍繞一個“春”字,從各個側(cè)面描繪,突出了少婦的思念。行文上惜墨如金,不蔓不枝。

      第四篇:大德歌·冬景原文翻譯賞析

      大德歌·冬景原文翻譯賞析

      大德歌·冬景原文翻譯賞析1

      大德歌·冬景

      作者:關(guān)漢卿

      朝代:唐朝

      雪粉華,舞梨花,再不見煙村四五家。密灑堪圖畫,看疏林噪晚鴉。黃蘆掩映清江下,斜纜著釣魚艖。

      譯文

      大雪粉白光華,像飛舞的梨花,遮住了郊野三三兩兩的農(nóng)家。雪花密密層層的漂灑堪描堪畫??茨窍∈璧臉淞稚哮Q叫著晚歸的寒鴉。一條釣魚的小船正斜攬在枯黃蘆葦掩映的清江下。

      注釋

      ⑴華:光彩、光輝。⑵黃蘆:枯黃的蘆葦。⑶艖:小船。

      賞析:

      十三世紀(jì)的中國戲曲舞臺戲曲作家,堪與西方的莎士比亞相媲美,當(dāng)推關(guān)漢卿。他有六十多本雜劇,散曲據(jù)隋樹森等編校的《全元散曲》收有七十篇,其中小令五十七篇,套曲兩篇。鄭振鐸論及散曲時稱:“散曲的歷史開場,仍當(dāng)以大詩人關(guān)漢卿為第一。以他的作風(fēng),無論在小令或套數(shù)里所表現(xiàn)的都是深刻細(xì)膩,淺而不俗,深而不晦的,正是雅俗共賞的最好作品?!闭诖耍艿虑逶凇吨性繇嵭颉分型扑麨樵拇蠹抑?。他的小令《冬景》是件描繪景物的最好作品,其中可感觸戲曲大家智慧的光芒。

      大德歌是他在元成宗年間創(chuàng)作的新曲調(diào),此調(diào)句式為三三五,五五,七五,凡七句七韻,曲題《冬景》是王季思等編輯《元散曲選注》時加上的,這樣文眼更加明曉。

      “雪粉華,舞梨花?!贝笱┫癜咨幕ê?,像繽紛的梨花。古人常用梨花喻雪花,如岑參《白雪歌送武判官歸京》:“忽如一夜春風(fēng)來,千樹萬樹梨花開?!崩顫O《閑情偶寄》:“花花耐觀,雪為天上之雪,此是人間雪”。作者飽蘸著熱愛之情,寫出了雪花的形狀和神態(tài)。著一“舞”字,說明北風(fēng)吹緊。作者仰視天空,雪花紛飛,彌漫天際,為下文寫具體的景物留下了廣闊的空間。

      “再不見煙村四五家?!北憋L(fēng)吹掃,揚(yáng)起雪粉,煙霧籠罩,仍依稀可辨那擁有四五戶人家的村莊。此言久久平視之景。“四五家”,作者沒有確指,說明煙霧之大,難以辨認(rèn)清楚,聯(lián)系下句這是傍晚黃昏時的景色。在此,作者既寫出了冬天的特色,又寫出了傍晚的特點。

      “密灑堪圖畫?!薄翱啊?,值得。雪花稠密地飄灑下來,是值得描形寫畫的。此句總結(jié)以上二句,遠(yuǎn)望煙村雪景,銀裝素裹。下面三句寫近景。

      “看疏林噪晚鴉?!笨?,那傍晚歸巢的烏鴉,在稀疏的樹林中正噪鬧著,是準(zhǔn)備棲息。著一“看”字引起下文。疏林,稀疏的樹林,葉落樹疏,冬之景也?!霸搿?,說明烏鴉之多。烏鴉的叫聲,引起作者的注意,引起作者無限情思。正因為疏林,所以看得清楚烏鴉。作者在此用景取色是高明的:在白色的底子上只有疏林,再“著”上黑色的烏鴉,使得景物更醒目,更引人注意。黑色為冷色,而烏鴉的叫聲很凄慘,顯得荒涼,這樣就給整個畫面帶來荒涼之感。

      “黃蘆掩映清江下?!薄扒褰?,泛指而非實指,言江水之清。黃色的蘆花倒映在水里,形成一條黃橙色的彩帶,給這荒涼環(huán)境帶來了幾分溫馨和一絲快意。黃色為暖色。北風(fēng)的吹拂,江岸邊的黃蘆在清江白景映襯下,更顯得光彩奪目,搖曳多姿。

      “斜纜著釣魚艖?!蹦前哆叢粗蝗~釣魚舟,獨覽著一清江之景。作者勾畫出了“野渡無人舟自橫”的清遠(yuǎn)意境。船泊在岸邊,說明天氣太晚,漁夫已歸家,這樣使環(huán)境更顯得寧靜。作者攝景“釣魚艖”,描繪出了人活動的足跡,給荒涼寧靜的環(huán)境增加了生機(jī)和魅力,同時給人以期待和希望:雪過天霽,照樣下江捕魚,表達(dá)了作者對安閑穩(wěn)定的生活的向往和贊美之情。

      這首小令,作者通過對“冬景”的描繪,曲折地表現(xiàn)了元朝文人儒士無限的歷世感嘆和興亡之感。大雪紛飛,是冬季的天氣特征,冬是一年之末,雪是雨的回歸。作者雖將雪喻作“粉華”、“梨花”,而這是以樂景寫哀情,飽含著作者的無限辛酸。取景“噪晚鴉”和“釣魚艖”,這種酸楚不覺溢于言表。自然界里的烏鴉飄泊了一天,正在聚集歸巢,準(zhǔn)備度過安寧之夜。而作為人——漁夫,也歸家了,唯獨作者身在大雪紛飛的茫茫原野中默默地領(lǐng)受這一切,無限凄涼,無限感慨。這不是“為賦新詞強(qiáng)說愁”的無病呻吟,而是有其深厚的生活基礎(chǔ)和思想積累的。元朝統(tǒng)一中原以后,推行的是與宋代絕然相反的重武輕文政策,讀書人處于“八娼九儒十丐”的地位??婆e中斷了達(dá)八十年之久,斷絕了讀書人的仕途,這無疑把讀書人推到生活的絕境。為了生存,有些文人不得不遠(yuǎn)游謀生,過著漂泊的生活。正如作者在【南呂·一枝花】《不伏老》自稱為“浪子風(fēng)流”、“浪子班頭”,就是對這種生活的總結(jié)。長年漂泊在外,生活毫無安寧,自然向往著閑適恬靜的生活,看到歸巢的“晚鴉”和漁夫歸去留下的“釣魚艖”,自然而然想到自己它(他)們有歸,為何自己無歸?這種詰問是對元政府野蠻種族歧視政策的控訴,同時也為一代文人發(fā)出帶著血淚凄涼的感嘆。作者這種造語取境正如貫么石在《陽春白雪序》中所說:“適如少美恰懷,使人不忍對殢”。

      這首小令通過對傍晚郊野景物的描繪,勾畫出了飽含著作者無限感慨之情的冬景,曲折地表達(dá)了作者向往安寧閑適穩(wěn)定生活的感情。小令前四句寫大雪漫天飛舞的迷離景色,說明野外的撲朔迷離,依稀難辨,遠(yuǎn)景的襯托,同時透視出作者贊嘆之情,境界開闊,層次分明。后三句,精心攝取幾個近景:“晚鴉”、“黃蘆”、“釣魚艖”一目了然,同時層次清楚:岸上、岸邊、水中,三層由高及低,層次清晰,形色鮮明。前四句朦朧,后三句明晰,把朦朧的遠(yuǎn)景和明晰的近景緊密配合,使得整個畫面的空間層次鮮明,而近景中又分三層,富有空間層次感和畫面的立體感;白中有寒鴉,一分荒涼;黃蘆掩映,色彩富有質(zhì)量感,給人溫馨;魚舟斜纜,安詳靜謐,給人以想象。整個畫面給人種寒而不冽、淡而有味之感,正是件雅俗共賞的好作品。

      大德歌·冬景原文翻譯賞析2

      原文:

      大德歌·冬景

      元代:關(guān)漢卿

      雪粉華,舞梨花,再不見煙村四五家。密灑堪圖畫,看疏林噪晚鴉。黃蘆掩映清江下,斜纜著釣魚艖。

      譯文:

      雪粉華,舞梨花,再不見煙村四五家。密灑堪圖畫,看疏林噪晚鴉。黃蘆掩映清江下,斜纜著釣魚艖。

      大雪粉白光華,就像滿天飛舞的梨花,依稀可辨那擁有四五戶人家的村莊。雪花密密層層的飄灑,值得人們描形寫畫。白茫茫的世界中,稀疏的樹林里晚歸的寒鴉悲啼不止。一條釣魚的小船正斜攬在枯黃蘆葦掩映的清江下。

      注釋:

      雪粉華,舞梨花,再不見煙村四五家。密灑堪圖畫,看疏林噪晚鴉。黃蘆掩映清江下,斜纜著釣魚艖。

      雙調(diào):宮調(diào)名,為元曲常用的十二宮調(diào)之一。大德歌:曲牌名,入雙調(diào)。句式為三三五、五五、七五,共七句七韻。雪粉華:潔白的雪花。粉,白色?;蛑^“粉”疑當(dāng)作“紛”,紛華,形容雪之大。華,光彩、光輝。堪:值得。圖畫:此處用為動詞,猶畫圖。疏林:稀疏的樹林。噪:鳴叫。黃蘆:枯黃的蘆葦。掩映:半藏半露。清江:言江水之清,泛指而非實指。斜纜:斜系著。艖:木筏,小船。

      賞析:

      這支小令描繪了一幅淡雅的傍晚郊野雪景圖,勾畫了飽含著作者無限感慨之情的冬景,曲折地表達(dá)了作者向往安寧閑適穩(wěn)定生活的感情,也表現(xiàn)了元朝文人儒士無限的歷世感嘆和興亡之感。全曲用字講究,境界開闊,層次分明,畫面清新淡雅,富于立體感,是描繪景物的好作品,從中可感觸戲曲大家智慧的光芒。

      大德歌句式為三三五,五五,七五,凡七句七韻,曲題《冬景》是王季思等編輯《元散曲選注》時加上的,這樣文眼更加明曉。

      “雪粉華,舞梨花?!贝笱┫癜咨幕ê?,像繽紛的.梨花。古人常用梨花喻雪花,如岑參《白雪歌送武判官歸京》:“忽如一夜春風(fēng)來,千樹萬樹梨花開?!崩顫O《閑情偶寄》:“花花耐觀,雪為天上之雪,此是人間雪”。作者飽蘸著熱愛之情,寫出了雪

      花的形狀和神態(tài)。著一“舞”字,說明北風(fēng)吹緊。作者仰視天空,雪花紛飛,彌漫天際,為下文寫具體的景物留下了廣闊的空間。

      “再不見煙村四五家?!北憋L(fēng)吹掃,揚(yáng)起雪粉,煙霧籠罩,仍依稀可辨那擁有四五戶人家的村莊。此言久久平視之景?!八奈寮摇保髡邲]有確指,說明煙霧之大,難以辨認(rèn)清楚,聯(lián)系下句這是傍晚黃昏時的景色。在此,作者既寫出了冬天的特色,又寫出了傍晚的特點。

      “密灑堪圖畫?!薄翱啊?,值得。雪花稠密地飄灑下來,是值得描形寫畫的。此句總結(jié)以上二句,遠(yuǎn)望煙村雪景,銀裝素裹。下面三句寫近景?!翱词枇衷胪眸f?!笨?,那傍晚歸巢的烏鴉,在稀疏的樹林中正噪鬧著,是準(zhǔn)備棲息。著一“看”字引起下文。疏林,稀疏的樹林,葉落樹疏,冬之景也。“噪”,說明烏鴉之多。烏鴉的叫聲,引起作者的注意,引起作者無限情思。正因為疏林,所以看得清楚烏鴉。作者在此用景取色是高明的:在白色的底子上只有疏林,再“著”上黑色的烏鴉,使得景物更醒目,更引人注意。黑色為冷色,而烏鴉的叫聲很凄慘,顯得荒涼,這樣就給整個畫面帶來荒涼之感。

      “黃蘆掩映清江下。”“清江”,泛指而非實指,言江水之清。黃色的蘆花倒映在水里,形成一條黃橙色的彩帶,給這荒涼環(huán)境帶來了幾分溫馨和一絲快意。黃色為暖色。北風(fēng)的吹拂,江岸邊的黃蘆在清江白景映襯下,更顯得光彩奪目,搖曳多姿。“斜纜著釣魚艖?!蹦前哆叢粗蝗~釣魚舟,獨覽著一清江之景。作者勾畫出了“野渡無人舟自橫”的清遠(yuǎn)意境。船泊在岸邊,說明天氣太晚,漁夫已歸家,這樣使環(huán)境更顯得寧靜。作者攝景“釣魚艖”,描繪出了人活動的足跡,給荒涼寧靜的環(huán)境增加了生機(jī)和魅力,同時給人以期待和希望。

      小令前四句寫大雪漫天飛舞的迷離景色,說明野外的撲朔迷離,依稀難辨,遠(yuǎn)景的襯托,同時透視出作者贊嘆之情,境界開闊,層次分明。后三句,精心攝取幾個近景:“晚鴉”、“黃蘆”、“釣魚艖”一目了然,同時層次清楚:岸上、岸邊、水中,三層由高及低,層次清晰,形色鮮明。前四句朦朧,后三句明晰,把朦朧的遠(yuǎn)景和明晰的近景緊密配合,使得整個畫面的空間層次鮮明,而近景中又分三層,富有空間層次感和畫面的立體感;白中有寒鴉,一分荒涼;黃蘆掩映,色彩富有質(zhì)量感,給人溫馨;漁舟斜纜,安詳靜謐,給人以想象:雪過天霽,照樣下江捕魚,表達(dá)了作者對安閑穩(wěn)定的生活的向往和贊美之情。

      這首小令,作者通過對“冬景”的描繪,曲折地表現(xiàn)了元朝文人儒士無限的歷世感嘆和興亡之感。大雪紛飛,是冬季的天氣特征,冬是一年之末,雪是雨的回歸。作者雖將雪喻作“粉華”、“梨花”,而這是以樂景寫哀情,飽含著作者的無限辛酸。取景“噪晚鴉”和“釣魚艖”,這種酸楚不覺溢于言表。自然界里的烏鴉飄泊了一天,正在聚集歸巢,準(zhǔn)備度過安寧之夜。而作為人——漁夫,也歸家了,唯獨作者身在大雪紛飛的茫茫原野中默默地領(lǐng)受這一切,無限凄涼,無限感慨。這不是“為賦新詞強(qiáng)說愁”的無病呻吟,而是有其深厚的生活基礎(chǔ)和思想積累的。由于社會的影響,讀書人沒有出路,作者長年漂泊在外,生活毫無安寧,自然向往著閑適恬靜的生活,看到歸巢的“晚鴉”和漁夫歸去留下的“釣魚艖”,自然而然想到自己它(他)們有歸,為何自己無歸?這種詰問是對元政府野蠻種族歧視政策的控訴,同時也為一代文人發(fā)出帶著血淚凄涼的感嘆。作者這種造語取境正如貫么石在《陽春白雪序》中所說:“適如少美恰懷,使人不忍對殢”。

      第五篇:《武陵春·春晚》原文及翻譯

      這首《武陵春》是作者中年孀居后所作,非一般的閨情閨怨詞所能比。下面是小編為大家?guī)砹恕段淞甏骸ご和怼吩募胺g,希望喜歡!

      武陵春·春晚

      宋代:李清照

      風(fēng)住塵香花已盡,日晚倦梳頭。物是人非事事休,欲語淚先流。

      聞?wù)f雙溪春尚好,也擬泛輕舟。只恐雙溪舴艋舟,載不動許多愁。

      譯文

      惱人的風(fēng)雨停歇了,枝頭的花朵落盡了,只有沾花的塵土猶自散發(fā)出微微的香氣。抬頭看看,日已高,卻仍無心梳洗打扮。春去夏來,花開花謝,亙古如斯,唯有傷心的人、痛心的事,令我愁腸百結(jié),一想到這些,還沒有開口我就淚如雨下。

      聽人說雙溪的春色還不錯,那我就去那里劃劃船,姑且散散心吧。唉,我真擔(dān)心啊,雙溪那葉單薄的小船,怕是載不動我內(nèi)心沉重的憂愁啊!

      注釋

      ⑴此詞在《詩詞雜俎本·漱玉詞》、《類編草堂詩余》、《匯選歷代名賢詞府全集》、《文體明辨》、《古今名媛匯詩》、《詞的》、《嘯余集》、《古今女史》、《古今詞統(tǒng)》、《古今詩余醉》、《歷城縣志》、《花鏡雋聲》、《見山亭古今詞選》、《詩余神髓》、《古今圖書集成》、《同情詞集選》題作“春晚”,《彤管遺編》、《彤管摘奇》、《名媛璣雋》題作“暮春”,《詞學(xué)筌蹄》題作“春暮”,《詞匯》題作“春曉”,《詞鵠》調(diào)作“武陵春第二體”。趙萬里輯《漱玉詞》云:“至正本《草堂詩余》前集上如夢令后接引此闋,不注撰人。玩意境頗似李作,姑存之。”(案明成化本、荊聚本、陳鐘秀本、楊金本《草堂詩余》前集卷上,此首俱無撰人,與至正本同),《古今斷腸詞選》卷二又誤以此首為馬洪所作。

      ⑵“塵香”,落花觸地,塵土也沾染上落花的香氣?!盎ㄒ驯M”,《詞譜》、清萬樹《詞律》作“春已盡”。

      ⑶“日晚”,《花草粹編》作“日落”,《詞譜》、《詞匯》、清萬樹《詞律》作“日曉”。

      ⑷“物是人非”,事物依舊在,人不似往昔了。三國曹丕《與朝歌令吳質(zhì)書》:“節(jié)同時異,物是人非,我勞如何?”宋賀鑄《雨中花》:“人非物是,半晌鸞腸易斷,寶勒空回?!?/p>

      ⑸“淚先”,《彤管遺編》、《彤管摘奇》作“淚珠”,沈際飛《本草堂詩余》注:“一作珠,誤”?!冻绲潥v城縣志》作“欲淚先流”,誤刪“語”字。

      ⑹“聞?wù)f”,清葉申薌輯《天籟軒詞選》作“聞道”?!按荷泻谩保鞒堂魃戚嫛秶[余譜》作“春向好”?!半p溪”,水名,在浙江金華,是唐宋時有名的風(fēng)光佳麗的游覽勝地。有東港、南港兩水匯于金華城南,故曰“雙溪”?!墩憬ㄖ尽肪硎摺渡酱ň拧芬睹麆僦尽罚骸半p溪,在(金華)城南,一曰東港,一曰南港。東港源出東陽縣大盆山,經(jīng)義烏西行入縣境,又匯慈溪、白溪、玉泉溪、坦溪、赤松溪,經(jīng)石碕巖下,與南港會。南港源出縉云黃碧山,經(jīng)永康、義烏入縣境,又合松溪、梅溪水,繞屏山西北行,與東港會與城下,故名。”

      ⑺“擬”,準(zhǔn)備、打算?!耙矓M”,也想、也打算。宋姜夔《點絳唇》:“第四橋邊,擬共天隨住。”辛棄疾《摸魚兒》:“長門事,準(zhǔn)擬佳期又誤?!薄拜p舟”,《匯選歷代名賢詞府》、清陸昶《歷朝名媛詩詞》作“扁舟”。

      ⑻“舴艋”,小舟也,見《玉篇》及《廣韻》。“舴艋舟”,小船,兩頭尖如蚱蜢。《藝文類聚》卷七一·南朝宋《元嘉起居注》:“余姚令何玢之造作平牀,乘船舴艋一艘,精麗過常。”唐張志和《漁夫》詞:“釣臺漁父褐為裘,兩兩三三舴艋舟”,又“霅溪灣里釣魚翁,舴艋為家西復(fù)東。”宋《金奩集·黃鐘宮·漁夫詞(十五首)》:“舴艋為家無姓名,胡蘆中有甕頭青?!痹獏擎?zhèn)《漁夫》詞:“舴艋為舟力幾多。江頭云雨半相和?!?/p>

      ⑼“載”,清萬樹《詞律》:“《詞統(tǒng)》、《詞匯》俱注‘載’字是襯,誤也。詞之前后結(jié),多寡一字者頗多,何以見其為襯乎?查坦庵作,尾句亦云‘流不盡許多愁’可證。沈選有首句三句,后第三句平仄全反者,尾云‘忽然又起新愁’者,“愁從酒畔生”者,奇絕!案:‘流不盡’句,見趙師俠《武陵春·信豐揖翠閣》詞。趙師俠,又名師使,有《坦庵長短句》?!薄拜d不動”句,宋鄭文寶《楊柳詞》:“不管煙波與風(fēng)雨,載將離恨過江南?!?/p>


      下載 關(guān)漢卿《大德歌·春》原文及翻譯(推薦5篇)word格式文檔
      下載 關(guān)漢卿《大德歌·春》原文及翻譯(推薦5篇).doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
      點此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報,并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會在5個工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        明日歌原文翻譯及賞析(大全)

        明日歌原文翻譯及賞析明日歌原文翻譯及賞析1原文明日復(fù)明日,明日何其多。我生待明日,萬事成蹉跎。世人若被明日累,春去秋來老將至。朝看水東流,暮看日西墜。百年明日能幾何?請君......

        屈原《九歌·國殤》原文及翻譯

        《九歌·國殤》是戰(zhàn)國時期楚國詩人屈原的作品。這是追悼楚國陣亡士卒的挽詩。此詩分為兩節(jié),第一節(jié)描寫在一場短兵相接的戰(zhàn)斗中,楚國將士奮死抗敵的壯烈場面;第二節(jié)頌悼楚國將士......

        《天馬歌》原文及翻譯(精選5篇)

        《天馬歌》是詩人李白的雜言詩,此詩以天馬自況。下面是小編收集整理的《天馬歌》原文及翻譯,希望對您有所幫助!《天馬歌》原文天馬來出月支窟,背為虎文龍翼骨。嘶青云,振綠發(fā),蘭筋......

        西湖雜詠·春原文及翻譯

        《西湖雜詠·春》是元朝散曲家薛昂夫所作的一首作品。該散曲描寫春日西湖的美景,人游其中就如同走在一片山水畫中,讓人留連忘返。下面是小編為大家收集的關(guān)于西湖雜詠·春原文......

        《清江引·春思》原文及翻譯

        導(dǎo)語:《清江引·春思》是一首典型的閨怨曲,下面是關(guān)于這首元曲的介紹,歡迎參考!清江引·春思元代:張可久黃鶯亂啼門外柳,雨細(xì)清明后。能消幾日春,又是相思瘦。梨花小窗人病酒。譯......

        垓下歌原文翻譯及賞析[范文模版]

        垓下歌原文翻譯及賞析(5篇)垓下歌原文翻譯及賞析1原文:垓下歌朝代:兩漢作者:項羽力拔山兮氣蓋世。時不利兮騅不逝。騅不逝兮可奈何!虞兮虞兮奈若何!翻譯:力量可以拔起大山,豪氣世上......

        《舂歌》原文翻譯及賞析范文大全

        《舂歌》原文翻譯及賞析4篇《舂歌》原文翻譯及賞析1原文:舂歌朝代:兩漢作者:戚夫人子為王。母為虜。終日舂薄暮。常與死為伍。相離三千里。誰使告女。譯文:兒子啊,你為趙王,而你的......

        荊軻歌原文翻譯及賞析(大全5篇)

        荊軻歌原文翻譯及賞析荊軻歌原文翻譯及賞析1原文:荊軻歌,渡易水歌風(fēng)蕭蕭兮易水寒,壯士一去兮不復(fù)還。(復(fù)還 一作:復(fù)反)探虎穴兮入蛟宮,仰天呼氣兮成白虹。(此句疑為后人補(bǔ)作)譯......