欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      韋挺文言文翻譯

      時(shí)間:2019-05-15 13:16:15下載本文作者:會(huì)員上傳
      簡(jiǎn)介:寫(xiě)寫(xiě)幫文庫(kù)小編為你整理了多篇相關(guān)的《韋挺文言文翻譯》,但愿對(duì)你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫(xiě)寫(xiě)幫文庫(kù)還可以找到更多《韋挺文言文翻譯》。

      第一篇:韋挺文言文翻譯

      導(dǎo)語(yǔ):落葉知秋,友情永久,風(fēng)漸涼時(shí)須無(wú)煩;歲月難留,驀然回首,幾多問(wèn)候,心愿依舊;以下小編為大家介紹韋挺文言文翻譯文章,歡迎大家閱讀參考!

      韋挺文言文翻譯

      原文:

      太宗威容儼肅①,百僚進(jìn)見(jiàn)者,皆失其舉措。太宗知其若此,每見(jiàn)人奏事,必假顏色,冀聞諫諍,知政教得失。貞觀初,嘗謂公卿曰:“人欲自照,必須明鏡;主欲知過(guò),必借忠臣。主若自賢,臣不匡正,欲不危敗,豈可得乎?故君失其國(guó),臣亦不能獨(dú)全其家。至于隋煬帝暴虐,臣下鉗口②,卒令不聞其過(guò),遂至滅亡,虞世基等,尋亦誅死。前事不遠(yuǎn),公等每看事有不利于人,必須極言規(guī)諫?!?/p>

      貞觀元年,太宗謂侍臣曰:“正主任邪臣,不能致理;正臣事邪主,亦不能致理。惟君臣相遇,有同魚(yú)水,則海內(nèi)可安。朕雖不明,幸諸公數(shù)相匡救,冀憑直言鯁①議,致天下太平?!敝G議大夫王對(duì)曰:“臣聞木從繩則正,后從諫則圣②。是故古者圣主必有爭(zhēng)臣七人③,言而不用,則相繼以死。陛下開(kāi)圣慮,納芻蕘,愚臣處不諱之朝,實(shí)愿罄④其狂瞽⑤。”太宗稱善,詔令自是宰相入內(nèi)平章⑥國(guó)計(jì),必使諫官隨入,預(yù)聞?wù)隆S兴_(kāi)說(shuō),必虛己納之。

      貞觀三年,太宗謂司空裴寂曰:“比有上書(shū)奏事,條數(shù)甚多,朕總黏之屋壁,出入觀省。所以孜孜不倦者,欲盡臣下之情。每一思政理,或三更方寢。亦望公輩用心不倦,以副朕懷也?!?/p>

      貞觀六年,太宗以御史大夫①韋挺、中書(shū)侍郎②杜正倫、秘書(shū)少監(jiān)①虞世南、著作郎②姚思廉等上封事③稱旨,召而謂曰:“朕歷觀自古人臣立忠之事,若值明主,便宜盡誠(chéng)規(guī)諫,至如龍逢、比干④,不免孥戮⑤。為君不易,為臣極難。朕又聞龍可擾⑥而馴,然喉下有逆鱗。卿等遂不避犯觸,各進(jìn)封事。常能如此,朕豈慮宗社之傾?。∶克记涞却艘?,不能暫忘,故設(shè)宴為樂(lè)?!比再n絹⑦有差。

      貞觀八年,太宗謂侍臣曰:“朕每閑居靜坐,則自內(nèi)省,恒恐上不稱天心,下為百姓所怨。但思正人匡諫,欲令耳目外通,下無(wú)怨滯。又比見(jiàn)人來(lái)奏事者,多有怖①,言語(yǔ)致失次第。尋常奏事,情猶如此,況欲諫諍,必當(dāng)畏犯逆鱗。所以每有諫者,縱不合朕心,朕亦不以為忤。若即嗔②責(zé),深恐人懷戰(zhàn)③懼,豈肯更言!”

      貞觀十五年,太宗問(wèn)魏征曰:“比來(lái)朝臣都不論事,何也?”征對(duì)曰:“陛下虛心采納,誠(chéng)宜有言者。然古人云:‘未信而諫,則以為謗己;信而不諫,則謂之尸祿。’① 但人之才器,各有不同:懦弱之人,懷忠直而不能言;疏遠(yuǎn)之人,恐不信而不得言;懷祿②之人,慮不便身而不敢言。所以相與緘③默,俯仰④過(guò)日?!碧谠唬骸罢\(chéng)如卿言。朕每思之,人臣欲諫,輒懼死亡之禍,與夫赴鼎鑊⑤、冒白刃,亦何異哉?故忠貞之臣,非不欲竭誠(chéng),竭誠(chéng)者乃是極難。所以禹拜昌言⑥,豈不為此也!朕今開(kāi)懷抱,納諫諍,卿等無(wú)勞怖懼,遂不極言。”

      貞觀十六年,太宗謂房玄齡等曰:“自知者明,信為難矣。如屬文①之士、伎巧之徒,皆自謂己長(zhǎng),他人不及。若名工文匠,商略詆訶,蕪詞拙跡,于是乃見(jiàn)。由是言之,人君須得匡諫之臣,舉其愆②過(guò)。一日萬(wàn)機(jī),一人聽(tīng)斷,雖復(fù)憂勞,安能盡善?常念魏征隨事諫正,多中朕失,如明鏡鑒形,美惡必見(jiàn)?!币蚺e觴賜玄齡等數(shù)人勖③之。

      貞觀十七年,太宗問(wèn)諫議大夫褚遂良曰:“昔舜造漆器,禹雕其俎①,當(dāng)時(shí)諫者十有余人。食器之間,何須苦諫?”遂良對(duì)曰:“雕琢害農(nóng)事,纂組傷女工②。首創(chuàng)奢淫,危亡之漸。漆器不已,必金為之。金器不已,必玉為之。所以諍臣必諫其漸,及其滿盈,無(wú)所復(fù)諫?!碧谠唬骸扒溲允且印k匏鶠槭?,若有不當(dāng),或在其漸,或已將終,皆宜進(jìn)諫。比見(jiàn)前史,或有人臣諫事,遂答云‘業(yè)已為之’,或道‘業(yè)已許之’,竟不為停改。此則危亡之禍,可反手而待也?!?/p>

      譯文

      唐太宗容貌威武嚴(yán)肅,百官中進(jìn)見(jiàn)的人,見(jiàn)到他都會(huì)緊張得舉止失常不知所措。太宗知道情況后,每當(dāng)見(jiàn)到有人奏事時(shí),總是做出和顏悅色的樣子,希望能夠聽(tīng)到諫諍,知道政治教化的得失。貞觀初年,太宗曾對(duì)公卿們說(shuō):“人要照見(jiàn)自己,一定要有明鏡;一國(guó)之主要想知道自己的過(guò)失,一定要借助于忠臣。君主假如自以為圣明,臣下又不去糾正,要想國(guó)家不傾危敗亡,能辦得到嗎?于是君主失掉他的國(guó),臣下也不能獨(dú)自保全他的家。至于像隋煬帝殘暴xx,臣下都把嘴閉起來(lái)不講話,最后終于因?yàn)槁?tīng)不到自己的過(guò)失而導(dǎo)致滅亡,虞世基等人,不久也被誅殺。前事不遠(yuǎn),你們今后每當(dāng)看到事情有不利于百姓的,必須直言規(guī)勸諫諍?!?/p>

      貞觀元年,唐太宗對(duì)侍從的大臣們說(shuō):“正直的君主任用了奸臣,就不可能治理好國(guó)家;忠直的臣子侍奉昏庸的君主,也不可能治理好國(guó)家。只有正直的君主和忠直的大臣相處共事,如魚(yú)得水,那么天下就可以平安無(wú)事了。我雖然不算明君,幸虧你們多次匡正補(bǔ)救過(guò)失,希望憑借你們直言鯁議,以實(shí)現(xiàn)天下太平?!敝G議大夫王回答說(shuō):“我聽(tīng)說(shuō)木材彈上墨線就能鋸得筆直,君主聽(tīng)從規(guī)諫就能成為圣明。所以古代圣明的君主必須設(shè)諍臣七人,說(shuō)的話如不被接受,就一個(gè)接一個(gè)地以死相諫。陛下開(kāi)拓思路,采納臣民忠言,我等處在不避忌諱的圣朝,實(shí)在愿意把愚昧之見(jiàn)都講出來(lái)?!碧诜Q贊說(shuō)得好,下詔規(guī)定今后宰相入宮商量處理國(guó)家大事,必須讓諫官跟著進(jìn)來(lái),聽(tīng)一聽(tīng)如何處理。有話敞開(kāi)說(shuō),一定虛心采納。

      貞觀三年,唐太宗對(duì)司空裴寂說(shuō):“近來(lái)有人上書(shū)奏事,條數(shù)很多,我都貼到臥室的墻壁上,出入時(shí)看看想想。之所以要這么孜孜不倦,是想把臣下的想法都弄清楚。我每當(dāng)一想到治國(guó)大事,有時(shí)要到三更以后才睡覺(jué)。我也希望你們用心不倦,以符合我的心意。”

      貞觀六年,唐太宗因?yàn)橛反蠓蝽f挺、中書(shū)侍郎杜正倫、秘書(shū)少監(jiān)虞世南、著作郎姚思廉等人所奏的事很合心意,召見(jiàn)時(shí)對(duì)他們說(shuō):“我曾把從古以來(lái)臣子盡忠的事跡一一看過(guò),如果遇到圣明的君主,自然就能夠誠(chéng)心規(guī)諫,但如像關(guān)龍逢、比干那樣的處境,就不免身遭殺戮株連家人。做君主不容易,做臣子也難。我又聽(tīng)說(shuō)龍可以馴養(yǎng)得聽(tīng)話,但喉下有逆鱗。你們就敢于犯逆鱗,各自進(jìn)上奏書(shū)。常能這樣,我難道還怕宗廟社稷會(huì)傾覆!每想到你們一片忠心,一刻也不能忘懷,所以設(shè)宴共享歡樂(lè)。”還給每人賞賜了數(shù)量不等的絹。

      貞觀八年,唐太宗對(duì)侍從的大臣們說(shuō):“我每當(dāng)無(wú)事靜坐,就自我反省。常常害怕對(duì)上不能使上天稱心如意,對(duì)下被百姓所怨恨。只想得到正直忠誠(chéng)的人匡救勸諫,好讓我的視聽(tīng)能和外邊相通,使下面沒(méi)有積怨。此外近來(lái)見(jiàn)到來(lái)奏事的人,常顯得心懷恐懼,連講話也變得語(yǔ)無(wú)倫次。平時(shí)奏事,情況尚且如此,何況要折面諫諍,必然害怕觸犯逆鱗。所以每當(dāng)有人諫諍時(shí),縱然不合我的心意,我也不見(jiàn)怪。假如立刻發(fā)怒斥責(zé),恐怕人人心懷恐懼,豈敢再說(shuō)話!”

      貞觀十五年,唐太宗問(wèn)魏征:“近來(lái)朝臣都不議論政事,這是為什么?”魏征回答說(shuō):“陛下虛心納諫,本來(lái)應(yīng)當(dāng)有話說(shuō)。然而古人說(shuō)過(guò):‘不被信任的人勸諫,會(huì)被認(rèn)為是毀謗自己;已被信任而不勸諫,就叫做尸祿?!侨说牟拍軞舛?,各有不同:膽小怕事的人,心存忠直而不能進(jìn)諫;被疏遠(yuǎn)的人,怕不信任而無(wú)法進(jìn)諫;貪戀祿位的人,怕不利于自身而不敢進(jìn)諫。所以大家沉默不言,應(yīng)付著混日子?!碧谡f(shuō):“這些現(xiàn)象確實(shí)像你所說(shuō)。我常想,人臣要?jiǎng)裰G,動(dòng)輒害怕有死亡之禍,這和赴鼎鑊被烹殺、冒刀劍被斬殺又有什么兩樣?因此忠貞的臣子,并非不想竭盡忠誠(chéng),竭盡忠誠(chéng)實(shí)在太難了。所以夏禹聽(tīng)了好的意見(jiàn)要拜謝,豈不就是因?yàn)檫@個(gè)緣故。我如今敞開(kāi)胸懷,接受諫諍,你們無(wú)須因?yàn)楹ε露桓野严胝f(shuō)的話說(shuō)出口?!?/p>

      貞觀十六年,唐太宗對(duì)房玄齡等人說(shuō):“能正確對(duì)待自己的人是明智的,但要做到實(shí)在困難。這像會(huì)寫(xiě)作的文士、有技巧的工匠,都自夸自己有本領(lǐng),別人比不上。如果遇上著名的文士、工匠來(lái)評(píng)量指責(zé),雜亂無(wú)章的文辭和拙劣的技藝就會(huì)顯現(xiàn)出來(lái)。這樣說(shuō)來(lái),君主須有匡救諫諍的臣子,來(lái)指出過(guò)錯(cuò)。每天有成千上萬(wàn)的事情,若單靠一個(gè)人來(lái)了解判斷,即使再辛苦勞累,怎能把每件事都處理得盡善盡美呢?我常想念魏征遇到問(wèn)題時(shí)隨事諫諍匡正,多次切中我的過(guò)失,這好像用明鏡來(lái)照形體,美與丑都會(huì)顯現(xiàn)出來(lái)。”因而舉起杯子給房玄齡等幾位敬酒,勉勵(lì)他們也應(yīng)這樣做。

      貞觀十七年,唐太宗問(wèn)諫議大夫褚遂良說(shuō):“從前虞舜制作漆器,夏禹雕飾祭器,當(dāng)時(shí)勸諫的有十多人。飲食器皿一類的小事,何必苦諫?”褚遂良回答說(shuō):“從事精雕細(xì)琢?xí)梁r(nóng)耕,編織五顏六色的彩帶會(huì)妨礙婦女的正常事務(wù)。首創(chuàng)奢侈淫逸,就是危亡的開(kāi)端。有了漆器不滿足,必然要用黃金來(lái)做。金器還不滿足,必然要用玉石來(lái)做。所以諫諍之臣必須在事情的開(kāi)端就進(jìn)諫,等到已做完再勸諫也不起作用了?!碧谡f(shuō):“你講得很對(duì),我所做的事情,如有不當(dāng),不論是在剛開(kāi)始,或者是將做完,都應(yīng)當(dāng)及時(shí)進(jìn)諫。近來(lái)我翻閱前朝史書(shū)的記載,有時(shí)臣下進(jìn)諫,君主就回答說(shuō)‘已經(jīng)做了’,或者說(shuō)‘已經(jīng)同意做了’,終究不肯停止改正。這樣下去危亡的災(zāi)禍在一反手之間就會(huì)到來(lái)。”

      第二篇:韋楚老文言文翻譯

      導(dǎo)語(yǔ):韋楚老是唐代詩(shī)人,生卒年均不詳,約唐文宗開(kāi)成末前后在世。下面是小編整理的韋楚老文言文翻譯,希望對(duì)大家有所幫助。

      原文

      韋楚老,李宗閔之門(mén)生。自左拾遺辭官東歸,居于金陵。常乘驢經(jīng)市中,貌陋而服衣布袍,群兒陋之。指畫(huà)自言曰:“上不屬天,下不屬地,中不累人,可謂大?!?群兒皆笑。與同年生,情好相得。初以諫官赴征,值牧分司東都,以詩(shī)送。及卒,又以詩(shī)哭之。

      譯文

      韋楚老是閔的門(mén)生。以左拾遺的身份出關(guān)東歸,住在金陵。經(jīng)常乘著驢子到市場(chǎng)晃悠,他相貌丑陋,穿著袍子,大家都認(rèn)為他很難看。他指著畫(huà)像自言自語(yǔ)地說(shuō):“我上不屬于天,下不屬于地,又不要?jiǎng)跓┠銈儯@個(gè)就是韋楚老”大家就笑話他。他與是同一年生的,兩個(gè)的感情和性格相投。首先是以諫官的生分上任的,那時(shí)正值被分職到東都,就以詩(shī)相送。等到他死了,也以詩(shī)來(lái)悼念他。

      第三篇:三國(guó)志韋曜傳文言文翻譯

      《三國(guó)志》是由西晉史學(xué)家陳壽所著,記載中國(guó)三國(guó)時(shí)期的斷代史,同時(shí)也是二十四史中評(píng)價(jià)最高的“前四史”之一。以下是小編整理的關(guān)于三國(guó)志韋曜傳文言文翻譯,歡迎閱讀。

      三國(guó)志·韋曜傳

      原文:

      韋曜字弘嗣,吳郡云陽(yáng)人也。少好學(xué),能屬文,從丞相掾,遷太子中庶子。時(shí)蔡穎亦在東宮,性好博弈,太子和以為無(wú)益,命曜論之。和廢后,為黃門(mén)侍郎。孫亮即位,為太史令,撰《吳書(shū)》孫休踐阼,為博士祭酒。命曜依劉向故事,校定眾書(shū)。又欲延曜侍講,而左將軍張布近習(xí)寵幸,事行多玷,憚曜侍講儒士,又性精確,懼以古今警戒休意,固爭(zhēng)不可。休深恨布,然曜竟止不入。孫皓即位,為侍中,常領(lǐng)左國(guó)史。時(shí)所在承指數(shù)言瑞應(yīng)。皓以問(wèn)曜,曜答曰:“此人家筐篋中物耳?!庇逐┯麨楦负妥骷o(jì),曜執(zhí)以和不登帝位,宜名為傳。

      如是者非一,漸見(jiàn)責(zé)怒。皓每饗宴,無(wú)不竟日,坐席無(wú)能否率以七升為限,雖不悉入口,皆澆灌取盡。又于酒后使侍臣難折公卿,以嘲弄侵克、發(fā)摘私短以為歡。時(shí)有衍過(guò),或誤犯皓諱,輒見(jiàn)收縛,至于誅戮。曜以為外相毀傷,內(nèi)長(zhǎng)尤恨,使不濟(jì)濟(jì),非佳事也,故但示難問(wèn)經(jīng)義言論而已。皓以為不承用詔命,意不忠盡,遂積前后嫌忿,收曜付獄,是歲鳳凰二年也。曜因獄吏上辭曰:“囚昔見(jiàn)古歷注所紀(jì)載多虛無(wú),在書(shū)籍者亦復(fù)錯(cuò)謬。因?qū)た貍饔浛己袭愅赊克耙宰鞫醇o(jì)事尚未成又見(jiàn)劉熙所作釋名時(shí)有的失而爵位之事又有非是又作官職訓(xùn)及辯釋名各一卷欲表上之,乞垂哀省?!标准揭源饲竺?,而皓更怪其書(shū)之垢,故又以詰曜。而華核連上疏救曜,皓不許,遂誅曜,徒其家零陵。(節(jié)選自《三國(guó)志·吳書(shū)》)

      譯文:

      韋曜,字弘嗣,是吳郡云陽(yáng)人。他年少時(shí)好學(xué)。檀長(zhǎng)寫(xiě)文章.任丞相的椽吏。升任為太子中庶子。當(dāng)時(shí)蔡穎也在東宮,他一向喜愛(ài)下棋,太子孫和認(rèn)為下棋沒(méi)有益處,故讓韋曜來(lái)論說(shuō)此事。孫和被廢黜后,韋曜任黃門(mén)侍郎,孫亮即位,韋曜為太史令,撰著《吳書(shū)》。孫休登基后,韋曜被任命為博士祭酒。孫休命令韋曜依照劉向所創(chuàng)體例,校核審定各類書(shū)籍,叉打算請(qǐng)韋曜擔(dān)任侍講。而左將軍張布就是孫休親近的寵臣,做事頗有過(guò)錯(cuò),害怕韋曜任侍講儒士后,因?yàn)轫f曜性情處事明察剛正,怕他用古今事情為例警戒孫休的認(rèn)識(shí),就堅(jiān)決爭(zhēng)辯說(shuō)韋曜不能擔(dān)任此職。孫休極為惱恨張布,然而韋曜最終還是被阻止,未能入宮。孫皓即住以后,韋曜擔(dān)任侍中,長(zhǎng)期兼任左國(guó)史。其時(shí)孫皓周?chē)娜擞蠈O皓旨意,多次說(shuō)出現(xiàn)祥瑞感應(yīng)現(xiàn)象。孫皓以此詢問(wèn)韋曜,韋曜回答說(shuō):“這只是人家箱匣中的東西而已”孫皓又想為自己父親孫和作“紀(jì)”,而韋曜堅(jiān)持以孫和未登帝位為據(jù),認(rèn)為只宜將其歷史記栽文字定作“傳”。類似事情并非一次,漸漸地韋曜受到孫皓的責(zé)怪怨怒,孫皓每次設(shè)宴,沒(méi)有不是一整天的,坐席中人不管能否飲酒都以七升為必飲限量,即使不必全部入口,也都要強(qiáng)灌喝完。

      另外孫皓在酒后讓侍臣侮辱詰責(zé)大臣們,以嘲弄相侵,互相揭短作為樂(lè)趣。這時(shí)誰(shuí)要有所過(guò)失,或者誤犯孫皓之諱,就被拘捕,甚至被誅殺。韋曜認(rèn)為朝臣在公共場(chǎng)合相互謗毀傷害,內(nèi)心就會(huì)相互滋生怨恨,使大家不能和睦共濟(jì),這并非好事,故此他出示難題只是提問(wèn)經(jīng)典的辭義理論而己。孫皓認(rèn)為韋曜不接受詔命,有意不盡忠主上,于是將他對(duì)韋曜前后不滿的嫌隙忿恨積累一起,收捕韋曜投進(jìn)監(jiān)獄,這年是鳳凰二年(273)。韋曜通過(guò)獄吏向?qū)O皓上書(shū)說(shuō):“囚犯我過(guò)去發(fā)現(xiàn)古代歷法的注釋的記載有許多虛假而無(wú)根據(jù)的東西,書(shū)上的記載也有錯(cuò)謬之處。我尋査考究所記,考核異同,采摭査詢的來(lái)的材料,來(lái)撰成《洞紀(jì)》一書(shū),此事尚未完成。又看見(jiàn)劉熙所作的《釋名》,不時(shí)出現(xiàn)錯(cuò)誤,而關(guān)于爵位一事,又有解析不對(duì)之處,又作《官職訓(xùn)》與《辯釋名》各一卷,想呈獻(xiàn)陛下,懇求陛下垂恩憐惜省察?!表f曜希望因此求的免罪,而孫皓卻又怪他奏章的有墨污,又以此詰問(wèn)韋曜。經(jīng)而華核接連上奏營(yíng)救韋曜,孫皓沒(méi)有準(zhǔn)許,于是殺死韋曜,將他家屬流放至零陵。

      第四篇:《新唐書(shū)·韋弘機(jī)傳》文言文原文及翻譯

      新唐書(shū)

      原文: 韋弘機(jī),京兆萬(wàn)年人。祖元禮,隋新州刺史。弘機(jī)仕貞觀時(shí)為左千牛胄曹參軍,使西突厥,冊(cè)拜同俄設(shè)為可汗。會(huì)石國(guó)叛,道梗,三年不得歸。裂裾錄所過(guò)諸國(guó)風(fēng)俗、物產(chǎn),為《西征記》。比還,太宗問(wèn)外國(guó)事,即上其書(shū)。帝大悅,擢朝散大夫。累遷殿中監(jiān)。顯慶中,為檀州刺史,以邊人陋僻,不知文儒貴,乃修學(xué)官,畫(huà)孔子、七十二子、漢音名儒象,自為贊,敦勸生徒,繇是大化。契苾何力討高麗次灤水會(huì)暴漲師留三日弘機(jī)輸給資糧軍無(wú)饑高宗善之擢司農(nóng)少卿主東都營(yíng)田苑?;抡叻阜ǎ饶俗?,帝嗟賞,賜絹五十匹,曰:“后有犯,治之,毋奏。”遷司農(nóng)卿。

      帝嘗言:“兩都,我東西宅,然因隋宮室日仆不完,朕將更作,奈財(cái)用何?”弘機(jī)即言:“臣任司農(nóng)十年,省惜常費(fèi),積三十萬(wàn)緡,以治宮室,可不勞而成。”帝大悅,詔兼將作、少府二官,督營(yíng)繕。初作宿羽、高山等宮,徒洛中橋于長(zhǎng)夏門(mén),廢利涉橋,人便之。天于乃登洛北絕岸,延跳良久,嘆其美,詔即其地營(yíng)宮,所謂上陽(yáng)者。尚書(shū)左仆射劉仁軌謂侍御史狄仁杰曰:“古天子陂池臺(tái)榭皆深宮復(fù)禁,不欲百姓見(jiàn)之,恐傷其心。而今列岸謻廊亙王城外,豈愛(ài)君哉?”弘機(jī)猥曰:“天下有道,百宜奉職,任輔弼者,則思獻(xiàn)修事。我乃身藏臣,守官而已。“仁杰非之。俄坐家人犯盜,劾免官。

      初,東都方士朱欽遂為武后所寵,奸贓狼籍。弘機(jī)白;“欽遂假中宮驅(qū)策,依倚形勢(shì),虧紊皇明,為禍亂之漸?!钡矍仓惺刮恐I,敕母漏言,逐欽遂于邊,后恨之。水淳中,帝幸東都,至芳桂宮,召弘機(jī)使白衣檢校國(guó)苑,將復(fù)任之,為后掎而止。終檢校司農(nóng)少卿事。

      (節(jié)選自《新唐書(shū)卷一百,列傳第二十五》)

      譯文:

      韋弘機(jī),是京兆萬(wàn)年人。祖父韋元禮,在隋朝時(shí)任淅州刺史。韋弘機(jī)在貞觀時(shí)任職做左千牛冑曹參軍出使西突厥,冊(cè)拜同俄設(shè)為可汗。正趕上石國(guó)反叛,道路不通,三年不能返回。他撕下衣襟記錄下經(jīng)過(guò)各國(guó)的風(fēng)俗、物產(chǎn),撰寫(xiě)了《西征記》等到回來(lái)后,唐太宗詢問(wèn)外國(guó)的情況,韋弘機(jī)就呈上這本書(shū)?;实鄞鬄橘澷p,升任他做朝散大夫。多次遷任后擔(dān)任殿中監(jiān)。顯慶年間,任檀州H刺史,因邊地人鄙陋無(wú)知,不知道文儒高貴,于是建立學(xué)官,畫(huà)孔子、七十二子、漢朝晉朝名儒的像,親自寫(xiě)贊文,敦促勸勉學(xué)生門(mén)徒,從此教化大行。契苾何力征討高麗,駐扎在灤水邊,正趕上河水暴漲,軍隊(duì)停留了三天。韋弘機(jī)給他們輸運(yùn)資糧,軍隊(duì)沒(méi)有挨餓,唐高宗贊賞他,升任司農(nóng)少卿,主管東都營(yíng)田苑。有宦官犯法,杖打后才奏報(bào),皇帝贊嘆,賜給他五十匹絹,說(shuō):“以后有犯法的,直接處置他們,不用奏報(bào)。”升遷擔(dān)任司農(nóng)卿。

      皇帝曾經(jīng)說(shuō):“兩都,是我東西兩處宅第,然而由于隋朝宮室一天天殘敗不完整,我將要重新改造,費(fèi)用怎么辦呢?”韋弘機(jī)就說(shuō):“我擔(dān)任司農(nóng)卿十年,節(jié)省日常費(fèi)用,存錢(qián)三十萬(wàn)緡,用此來(lái)營(yíng)造宮室,可以不煩勞百姓而建成?!被实鄯浅8吲d,下詔兼將作、少府二官,監(jiān)督營(yíng)造事務(wù)。起初建造宿羽、高山等宮殿,又遷移洛中橋到長(zhǎng)夏門(mén),廢棄利涉橋,們認(rèn)為很方便。天子于是登上洛河北面高岸,眺望了很長(zhǎng)時(shí)間,贊嘆那里景致好,下詔在該地營(yíng)造宮殿,就是人們說(shuō)的上陽(yáng)宮。尚書(shū)左仆射劉仁軌對(duì)侍御史狄仁杰說(shuō):“古代天子陂池臺(tái)榭都建在深宮之內(nèi),不想讓百姓看到,害怕傷他們的心。如今豎列岸上的宮殿的側(cè)門(mén)曲折綿延于王城之外,難道這是愛(ài)君嗎?”韋弘機(jī)隨口說(shuō):“天下有道,百官奉行自己的職守作為輔佐的人,就考慮諍言進(jìn)諫之事。我是府藏大臣,奉行職守罷了。”狄仁杰不贊同他的話。不久因?yàn)榧胰吮I竊獲罪,他被彈劾免官。

      當(dāng)初,東都方士朱欽遂被武后寵幸,肆意貪贓。韋弘機(jī)奏報(bào):“朱欽遂假托受中宮驅(qū)使依倚權(quán)勢(shì),虧損紊亂皇家圣明,是禍亂的開(kāi)端?!被实叟汕仓惺箘裎繒灾I韋弘機(jī),敕令他不要亂說(shuō),將朱欽遂放逐到邊遠(yuǎn)地方,武后恨他。永淳年間,皇帝巡幸東都,到芳桂宮,召見(jiàn)韋弘機(jī)使他以平民身份檢校園苑,將要恢復(fù)官職,被武后排擠而中止。官位終止于檢校司農(nóng)少卿事。

      第五篇:文言文翻譯

      高考文言文翻譯常見(jiàn)失分點(diǎn)

      在高考文言閱讀中,文言文翻譯是對(duì)文言知識(shí)點(diǎn)的一個(gè)綜合性考查。由于種種原因,考生總會(huì)出現(xiàn)這樣那樣的失分,本文以高考題為例有針對(duì)性地指出三類失分點(diǎn),供大家參考。

      失分點(diǎn)一:不辨古今異義

      語(yǔ)言中的詞處在不斷的變化之中,理解詞義要有歷史的觀點(diǎn),要認(rèn)識(shí)到在幾千年的歷史長(zhǎng)河中詞義有繼承有發(fā)展。有些古代詞義一直保留到今天,而有些詞的古代意義則先后發(fā)生了或大或小的變化?!纠洹孔砸詾椴荒軓V施,至使此人顛沛,乃于所植竹處溝上立小橋,令足通行。(2009年全國(guó)卷Ⅱ)

      誤譯:自認(rèn)為不能廣泛地施舍,致使這人流離失所,于是在種竹處的溝上建起小橋,讓人足以通行。【分析】在現(xiàn)代漢語(yǔ)中,“顛沛”一詞解釋為“無(wú)家可歸,不斷漂流,居無(wú)定所”,以此形容生活艱難,帶有可憐、憐憫之意。但就本句而言,聯(lián)系前文“宅上種少竹,春月夜有盜其筍者,原平偶起見(jiàn)之,盜者奔走墜溝”一句,可知句中此人為“盜者”,盜者為盜筍而“墜溝”,因而可以判斷“顛沛”并非今義,而是“跌落,跌倒”之意。

      【鏈接】把原文中畫(huà)線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(2009年安徽卷)

      坐久,聞雞犬聲。余招立恭起,東行數(shù)十步,過(guò)小岡,田疇平衍彌望,有茅屋十?dāng)?shù)家,遂造焉。一叟可七十余歲,素發(fā)如雪,被兩肩,容色腴澤,類飲酒者。延余兩人坐。牖下有書(shū)數(shù)帙,立恭探得《列子》,余得《白虎通》,皆欲取而難于言。叟識(shí)其意,曰:“老夫無(wú)用也?!备鲬阎?。

      譯文:老人知道了我們的心思,說(shuō):“我不需要(它們)了?!保ㄓ谑俏覀儯└髯源е鴷?shū)出來(lái)了。

      【分析】“無(wú)用”在現(xiàn)代漢語(yǔ)是“沒(méi)有用處”的意思,但聯(lián)系語(yǔ)境,在本文中解釋為“不需要”。

      失分點(diǎn)二:不辨句子語(yǔ)氣

      文言文如現(xiàn)代漢語(yǔ)一樣,能夠借助多種多樣的語(yǔ)氣副詞和語(yǔ)氣助詞,在不同的句子中表現(xiàn)出不同的語(yǔ)氣,以適應(yīng)不同的語(yǔ)言環(huán)境,但由于古今語(yǔ)言習(xí)慣的改變,給我們揣測(cè)文言文語(yǔ)句的語(yǔ)氣造成一定的障礙。

      【例句】若必治國(guó)家,則非臣之所能也,其唯管夷吾乎!(2009年天津卷)

      誤譯:如果一定要使國(guó)家治理得好,那不是我所能做到的,只有管夷吾可以!

      【分析】“其”作副詞,放在句首或句中表示語(yǔ)氣??梢员硎疽蓡?wèn),如“其如土石何”(《愚公移山》);可以表示反問(wèn),如“其孰能譏之乎”(《游褒禪山記》);可以表示揣度,如“其皆出于此乎”(《師說(shuō)》);可以表示婉商,如“攻之不克,圍之不繼,吾其還也”(《崤之戰(zhàn)》);可以表示期望,如“爾其無(wú)忘乃父之志”(《伶官傳序》)?!捌洹痹诰涫讜r(shí)常和放在句末的語(yǔ)氣助詞配合,根據(jù)語(yǔ)境可譯為“難道”“大概”“還是”“可要”等。而此句采用“其……乎”的結(jié)構(gòu),可以參照反問(wèn)和揣度語(yǔ)氣。同時(shí),句中所反映的內(nèi)容是鮑叔牙對(duì)管仲的推薦,是對(duì)管仲能力的猜測(cè),故選用揣度語(yǔ)氣,譯為“大概只有管夷吾才行吧”。

      【鏈接】把原文中畫(huà)線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(2009年山東卷)

      晉文公攻原,裹十日糧,遂與大夫期十日。至原十日而原不下,擊金而退,罷兵而去。士有從原中出者,曰:“原三日即下矣?!比撼甲笥抑G曰:“夫原之食竭力盡矣,君姑侍之?!惫唬骸拔崤c士期十日,不去,是亡吾信也。得原失信,吾不為也?!彼炝T兵而去。原人聞曰:“有君如彼其信也,可無(wú)歸乎?”乃降公。

      譯文:有君王像文公這樣講信義的,怎可不歸附他呢!

      【分析】“可無(wú)……乎”翻譯成“怎可不……呢”,表反句語(yǔ)氣。

      失分點(diǎn)三:不辨動(dòng)詞用法

      文言文中,動(dòng)詞(包括其他詞類活用為動(dòng)詞)在不同的表意環(huán)境下,根據(jù)施動(dòng)者與受動(dòng)者之間的關(guān)系,可以分別作使動(dòng)用法、意動(dòng)用法和為動(dòng)用法。不加以仔細(xì)辨別,就會(huì)在翻譯中出現(xiàn)錯(cuò)誤。

      【例句】且鴻寧以衣食憂吾母耶?(2009年福建卷)

      誤譯:況且我怎么能因?yàn)橐率硢?wèn)題擔(dān)憂我的母親呢?

      【分析】此句中,要考慮的是,“擔(dān)憂”這一動(dòng)作是“鴻寧”發(fā)出的,還是由“母親”發(fā)出的。根據(jù)前文“母曰:‘吾見(jiàn)人家讀書(shū),期望青紫,萬(wàn)不得一。且命已至此,何以為書(shū)?’”可知,母親對(duì)鴻寧讀書(shū)一事表現(xiàn)出不滿,也就是“鴻寧”執(zhí)意讀書(shū),讓母親感受到衣食方面的壓力。另一方面,從后文鴻寧“不知貧賤之為戚也”可知,鴻寧并不以衣食為憂,所以判斷“憂”為使動(dòng)用法,本句當(dāng)譯為“況且我怎么能因?yàn)橐率硢?wèn)題使我的母親擔(dān)憂呢”。

      【鏈接】把原文中畫(huà)線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(2009年廣東卷)

      知徐州,迪欲行縣因祠岳為上祈年,仁宗語(yǔ)輔臣曰:“祈禱非迪所宜,其毋令往。”元昊攻延州,武事久弛,守將或?yàn)樗员鼙?,迪愿守邊,詔不許,然甚壯其意。

      譯文:(仁宗皇帝)下詔不批準(zhǔn),但卻覺(jué)得他內(nèi)心很有豪氣。

      【分析】“壯”本為形容詞,在這里它活用為動(dòng)詞,表示主觀上認(rèn)為(覺(jué)得)賓語(yǔ)所表示的事物具有這個(gè)形容詞所表示的性質(zhì)或狀態(tài)。文言文翻譯的七大“硬傷”

      一、專有名詞,強(qiáng)行翻譯

      在翻譯文言文時(shí),遇到一些國(guó)名、官名、地名、人名、年號(hào)等專有名詞,可不作翻譯,把它保留下來(lái)即可,因?yàn)檫@些名詞不容易用現(xiàn)代詞語(yǔ)準(zhǔn)確表達(dá),切忌“畫(huà)蛇添足”,強(qiáng)行翻譯。

      例1:劉公(劉牢之)猜而不忍,怨而好叛,不去,必及禍。(2007年高考江蘇卷)

      譯文:姓劉的先生為人猜疑而下不了狠心,多怨恨而喜背叛,不離開(kāi)他,必然會(huì)遭遇禍患。

      例1就犯了專有名詞強(qiáng)行翻譯的毛病。這里的“劉公”可不譯,如要翻譯也應(yīng)用其名“劉牢之”替換。

      二、該譯不譯,文白摻雜

      有的考生在翻譯句子時(shí)往往有個(gè)別的詞語(yǔ)翻譯不徹底或者不翻譯,導(dǎo)致文白摻雜,不倫不類。

      例2:累世農(nóng)夫,父以義死友,子以忠死君。(2007年高考江蘇卷)

      譯文:接連幾代為農(nóng)夫,父親以義為朋友而死,兒子以忠為國(guó)家而死。

      例2的譯文就犯了翻譯不徹底的毛病,這里的“以義”“以忠”應(yīng)譯為“因?yàn)檎塘x”“因?yàn)楸M忠”。

      三、今義古義,不當(dāng)替代

      隨著社會(huì)的發(fā)展,很多詞語(yǔ)的含義也發(fā)生了變化:有的詞義已擴(kuò)大,有的已縮?。挥械母星樯拾l(fā)生了改變;有的詞義已經(jīng)轉(zhuǎn)移。因此我們?cè)诜g時(shí)應(yīng)根據(jù)其語(yǔ)境確定詞義,切忌盲目替代。

      例3:率妻子邑人來(lái)此絕境。(《桃花源記》)

      譯文:帶領(lǐng)妻子和鄉(xiāng)里人來(lái)到這與外界隔絕的地方。

      這里的譯文就犯了盲目地以今義替代古義的毛病?!捌拮印痹诠艥h語(yǔ)中應(yīng)是“妻子和子女”的意思。

      四、脫離語(yǔ)境,誤譯詞語(yǔ)

      在古漢語(yǔ)中,有很多多義詞在不同的語(yǔ)境中應(yīng)有不同的解釋。因此翻譯時(shí)一定要結(jié)合語(yǔ)境,以免誤譯詞語(yǔ)。

      例4:冉氏以是頗患苦狗。(2007年高考遼寧卷)

      譯文:冉氏因此很擔(dān)心這條狗。

      這里把“患”錯(cuò)譯成了“擔(dān)心”。結(jié)合語(yǔ)境,當(dāng)時(shí)應(yīng)是“冉氏因此很厭惡這條狗”,“患”應(yīng)譯為“厭惡”。

      五、該刪不刪,成分贅余

      在古漢語(yǔ)中,由于語(yǔ)法的需要,有些詞語(yǔ)在句中只起補(bǔ)充音節(jié)的作用,還有些詞語(yǔ)只有語(yǔ)法功能而沒(méi)有實(shí)際含義,那么在翻譯時(shí)就應(yīng)把這些詞語(yǔ)刪去。另外還有一些偏義詞語(yǔ)在翻譯時(shí)也應(yīng)把不表意的一個(gè)詞刪掉,否則就容易使譯句顯得啰唆贅余。如:

      例5:此愚者之所以大過(guò)也。(2007年高考天津卷)

      這里的“之”用在主謂之間,取消句子獨(dú)立性,無(wú)實(shí)義。因此翻譯時(shí)應(yīng)把“之”刪去,可譯為“這是愚蠢的人犯大錯(cuò)誤的原因”。

      六、該補(bǔ)不補(bǔ),成分殘缺

      古漢語(yǔ)中有的句子是省略句,有的雖不是省略句但不符合現(xiàn)代漢語(yǔ)的表達(dá)習(xí)慣,只有添加一些成分,句子成分才能完整,否則就容易導(dǎo)致成分殘缺。

      例6:游學(xué)青、徐、并、冀之間,與交友者多異之。(2007年高考上海卷)

      譯文:在青州、徐州、并州、冀州一代游歷求學(xué),和交朋友的大多認(rèn)為他與眾不同。

      例6句首省略了主語(yǔ)“仲長(zhǎng)統(tǒng)”,句中“與”字后省略了賓語(yǔ)“他”,翻譯時(shí)補(bǔ)充出來(lái),譯文才算完整。

      七、該調(diào)不調(diào),語(yǔ)序混亂

      由于在古漢語(yǔ)中有一些句子是倒裝句,語(yǔ)序和現(xiàn)代漢語(yǔ)不一致,所以翻譯時(shí)應(yīng)調(diào)整過(guò)來(lái);還有一些不是倒裝句,但由于古代漢語(yǔ)的表達(dá)習(xí)慣和現(xiàn)代漢語(yǔ)不一樣,語(yǔ)序不符合現(xiàn)代語(yǔ)法,翻譯時(shí)也應(yīng)加以調(diào)整。

      例7:吾向之隱忍而不之殺者,為其有倉(cāng)卒一旦之用也。(2007年高考遼寧卷)

      此句是一個(gè)賓語(yǔ)前置句,正常語(yǔ)序?yàn)椤拔嵯蛑[忍而不殺之者,為其有倉(cāng)卒一旦之用也”。應(yīng)翻譯為“我從前克制忍耐不殺它(的原因),是因?yàn)樗谝馔狻⒕o急的時(shí)候可能有用”。

      例8:從衣文之媵七十人。(2007年高考湖南卷)

      古漢語(yǔ)中常把數(shù)詞放在中心詞的后面,且省略量詞,翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)時(shí)應(yīng)加以調(diào)整和補(bǔ)充。本句可譯為“使七十個(gè)穿華麗衣服的陪嫁侍妾跟隨”。文言文翻譯解題思維導(dǎo)引

      文言翻譯是高考文言文閱讀題中難度最大、綜合性最強(qiáng)的一道試題。要做好這道題,考生需要有良好的文言語(yǔ)感、豐富的文言積累、靈活的翻譯技巧和敏銳的猜讀能力。與此同時(shí),培養(yǎng)科學(xué)合理的解題思維也十分重要。有了正確的解題思維,就等于是在文言基礎(chǔ)知識(shí)之上增添兩翼。在本文中,筆者就將這一抽象的解題思維化為具體形象的解題步驟來(lái)加以論述,是為“文言翻譯五步法”,請(qǐng)大家“步步為營(yíng)”,細(xì)加領(lǐng)悟。

      第一步:瞻前顧后明要素

      這里所謂的“要素”,既指所翻句子中出現(xiàn)的人名、字號(hào)、地名、官職等專有名詞,又指句子含義的來(lái)龍去脈和前因后果。考生應(yīng)具備“句不離段,段不離篇”的語(yǔ)境意識(shí),從而避免翻譯時(shí)出現(xiàn)方向性錯(cuò)誤。

      2008年浙江卷高考翻譯題很能說(shuō)明瞻前顧后的重要性: 況,吳人,恃才少所推可。

      本句中的“況”字,通過(guò)后面“吳人”一詞的解釋,我們可以明確他是一個(gè)吳地的人,但卻不知他為何人,這就需要 “瞻”所翻句子的前句:“(白居易)弱冠,名未振,觀光上國(guó),謁顧況?!睆亩弥?,“況”是指顧況。接下來(lái),本句后半句中的“少”字又應(yīng)如何翻譯,應(yīng)讀成“shǎo”還是“shào”?孤立地看,兩者似皆可說(shuō)通;而要準(zhǔn)確判斷,又需要“顧”所翻句子的后句了:“(顧況)因謔之曰:‘長(zhǎng)安萬(wàn)物皆貴,居大不易。’”意思是說(shuō),長(zhǎng)安城什么都貴,想“居”很不容易。顧況的戲語(yǔ)似暗示著他的身份,同時(shí)后文又出現(xiàn)顧況自稱為“老夫”,可見(jiàn)顧況并不年少,故“少”應(yīng)讀為“shǎo”,應(yīng)為“很少”、“少有”之意。

      又如2008年的江西卷中“子產(chǎn)而死,誰(shuí)其嗣之”一句,凡遇“而”字,我們首先要判斷它在文中的作用,是表并列、修飾、承接、轉(zhuǎn)折、假設(shè)、因果還是遞進(jìn)等等。這樣,又需要前瞻后顧的意識(shí)。細(xì)讀這個(gè)句子所在的整個(gè)段落,發(fā)現(xiàn)整段都是在敘述子產(chǎn)這個(gè)人執(zhí)政的經(jīng)過(guò)及效果,故子產(chǎn)斷然不會(huì)有“死”之可能,由此得出“而”字表假設(shè),也就順理成章了?!舅季S點(diǎn)撥】“瞻前顧后”是做好文言翻譯的第一步。考生在翻譯時(shí),應(yīng)樹(shù)立“詞不離句、句不離篇、篇不離段”的語(yǔ)境意識(shí)。在具體的答題過(guò)程中要注意:

      1、首先要閱讀所翻句子的前面一句和后面一句;

      2、如果讀了前后句還是不能明確文意,就有必要進(jìn)一步擴(kuò)大語(yǔ)境,甚至是讀完整個(gè)段落,直到明確為止。

      第二步 辯識(shí)句式找標(biāo)志

      辨識(shí)句式的特殊性,是從總體上把握句子的句式特點(diǎn)所必不可少的步驟。一般而言,文言句式的特殊性主要有二:一是固定句式,二是特殊句式。固定句式較為明顯,有其明確的語(yǔ)言標(biāo)志。如“無(wú)乃…乎”、“得無(wú)…乎”“孰與”“所以”等;在答題過(guò)程中,考生應(yīng)在第一時(shí)間明確所翻句子是否是文言固定句式。如果是,考生應(yīng)首先提取出固定句式的標(biāo)志詞,調(diào)動(dòng)知識(shí)積累明確含義。如遇到像“所以”這樣多義的標(biāo)志詞,則需要結(jié)合語(yǔ)境思考究竟應(yīng)是解釋為“……的原因”還是“用來(lái)……(的東西,的辦法)”。如所翻句子不是文言固定句式,就應(yīng)思考是否是特殊句式了。

      特殊句式包括判斷句、被動(dòng)句、省略句、倒裝句(狀語(yǔ)后置、賓語(yǔ)前置、定語(yǔ)后置、謂語(yǔ)前置等)。相對(duì)而言,特殊句式要比固定句式隱蔽。對(duì)考生要求也更高。近年高考中,對(duì)文言特殊句式的考查屢見(jiàn)不鮮。如2008年江西高考翻譯題“吾愛(ài)之,不吾叛也。使夫往而學(xué)焉,夫亦愈知治矣”中,“不吾叛也”是對(duì)賓語(yǔ)前置的考查;2007年山東高考翻譯題“帝雖以是言釋之,然為清慎者所鄙”中的“然為清慎者所鄙”是對(duì)被動(dòng)句的考查;2005年山東高考翻譯題中“奇之,立許字以女”中“立許字以女”即為對(duì)狀語(yǔ)后置句的考查。這足以暗示我們,自2005年文言特殊句式作為高考考點(diǎn)以來(lái),在翻譯題中滲透對(duì)特殊句式的考查,是頗受命題者歡迎的方式。這也足以證明我們?cè)诜g時(shí)走辯識(shí)句式這一步的必要性。

      【思維點(diǎn)撥】考生要準(zhǔn)確辨識(shí)文言句式的特點(diǎn),平時(shí)就要下足功夫。前面提到,文言句式的特殊性主要有二,一是固定句式,二是特殊句式,那么在具體的備考過(guò)程中,就應(yīng)分門(mén)別類地加以整理。

      一、識(shí)記常見(jiàn)文言固定句式。對(duì)于課文中出現(xiàn)過(guò)的固定句式,尤其要爛熟于心。復(fù)習(xí)建議有三。

      一是要組合記憶。如把“是以、以是、由是、是故、以此”等解釋為“因此”的詞語(yǔ)放在一起記憶,把“奈何”“如何”“若何”等詞放在一起記憶,定能事半功倍。

      二是對(duì)多意的固定句式要注意用法辨析。如“所以”,既可解釋為“……的原因”,又可解釋為“用來(lái)……(的東西,的方法)”。在翻譯時(shí)要謹(jǐn)慎些。三是要在整體歸納的基礎(chǔ)上,結(jié)合具體習(xí)題多加練習(xí),強(qiáng)化記憶。

      二、總結(jié)歸納文言特殊句式的規(guī)律。

      從近年“高考高頻考點(diǎn)”來(lái)看,判斷句、定語(yǔ)后置句、狀語(yǔ)后置句、被動(dòng)句、疑問(wèn)代詞和賓語(yǔ)前置多在翻譯題中呈現(xiàn)。辨析以上句式,建議重視以下規(guī)律。

      如句中有“者”字,可能為判斷句和定語(yǔ)后置句,如“師者,所以傳道授業(yè)解惑也”即為判斷句,“群臣吏民,能面刺寡人之過(guò)者,受上賞”即為定語(yǔ)后置句。

      句中有“于”字,可能為狀語(yǔ)后置句或被動(dòng)句。如“是故弟子不必不如師,師不必賢于弟子”即為狀語(yǔ)后置句,“此非曹孟德之困于周郎者乎?”即為被動(dòng)句。

      句中有“何、胡、曷、盍、奚、焉、烏、安”等疑問(wèn)代詞或“莫、未、不”等否定詞,多為賓語(yǔ)前置句,如“何為其然也”“彼且奚適也”皆為賓語(yǔ)前置。

      而“之”字,既可能是賓語(yǔ)前置的標(biāo)志,如“句讀之不知,惑之不解”,也可能是定語(yǔ)后置的標(biāo)志,如“蚓無(wú)爪牙之利,筋骨之強(qiáng)”。

      考生在復(fù)習(xí)句式時(shí),建議把課內(nèi)古文中的特殊句式分類匯總,總結(jié)各類句式的規(guī)律和標(biāo)志,以期舉三反一,靈活運(yùn)用。

      第三步 明確詞類悟規(guī)律

      在文言閱讀中,容易給考生構(gòu)成理解障礙的,除了文言句式之外,還有詞類活用。考生有必要對(duì)所翻句子的主謂賓定狀補(bǔ)成分作一番梳理,當(dāng)發(fā)現(xiàn)詞語(yǔ)功能與所充當(dāng)?shù)木渥映煞植幌喾系臅r(shí)候,往往為詞類活用。

      以2008年全國(guó)卷I中的翻譯題為例:

      (1)日待哺于東南之轉(zhuǎn)餉,浙民已困,欲救此患莫若屯田。(2)兄為君則君之,己為君則兄之可也。

      在第一小題中,由動(dòng)詞“待哺”可推出“日”應(yīng)為修飾動(dòng)詞的時(shí)間狀語(yǔ),可解釋為“每日”,所以“日”是名詞活用為狀語(yǔ);

      在第二小題中,據(jù)語(yǔ)法規(guī)律,“君”“兄”二字在代詞“之”之前,充當(dāng)句子的謂語(yǔ)成分,應(yīng)理解為動(dòng)詞,而“君”“兄”等名詞是不可能充當(dāng)謂語(yǔ)動(dòng)詞的,故應(yīng)為名詞作動(dòng)詞;根據(jù)語(yǔ)境,兩字可譯為“以…為君”“以…為兄”,故“君”“兄”二字應(yīng)為名詞意動(dòng)?!舅季S點(diǎn)撥】考生要想在緊張的答題過(guò)程中明確活用的詞語(yǔ),需要明確以下兩點(diǎn): 首先,必須熟練掌握詞類活用的常見(jiàn)規(guī)律。比如:

      作狀語(yǔ)的名詞,常由表時(shí)間、表地點(diǎn)、表方式、表譬喻等名詞充當(dāng)。如“照服衣冠,窺鏡而自視”中的“朝”表時(shí)間,解釋為“在早上”;“夫以秦王之威,而相如廷刺之”中的“廷”表地點(diǎn),解釋為“在朝廷上”;“君為我呼入,吾得兄事之”中的“兄”表方式,解釋為“像對(duì)待兄弟一樣”;而“狐鳴呼曰:大楚興,陳勝王”中的“狐”字則是表譬喻,解釋為“像狐貍一樣”。

      名詞作動(dòng)詞的名詞,既有衣(yì)、食(sì)、飲(yìn)、王(wàng)、雨(yù)等讀去聲的名詞,如“衣錦還鄉(xiāng)”“食馬者不知其能千里而食也”“冬雷陣陣夏雨雪”等即是如此;也有活用為動(dòng)詞的方位名詞,如“方其破荊州,下江陵”中的“下”解釋為“攻占”,“今之眾人,其下圣人也亦遠(yuǎn)矣”中的“下”解釋為“低于”“吾將引兵而東”中的“東”解釋為“向東行”;均為名詞作動(dòng)詞。

      使動(dòng)、意動(dòng)和為動(dòng)的詞語(yǔ),常常緊隨賓語(yǔ)后面做其代詞。如“項(xiàng)伯殺人,臣活之”中的“活”字為使動(dòng),“其聞道也亦先乎吾,吾從而師之”中的“師”字為意動(dòng),“即泣之三日”中的“泣”字為意動(dòng),三個(gè)活用的詞之后均有賓語(yǔ)“之”;如果沒(méi)有賓語(yǔ),則多為省賓語(yǔ)。如“先破秦入咸陽(yáng)者王”一句,整句的意思是說(shuō)“首先攻破秦國(guó)進(jìn)入咸陽(yáng)的人使他稱王”,即為省賓語(yǔ)的情況,在翻譯時(shí)可先補(bǔ)出“王”的賓語(yǔ)“之”,問(wèn)題就豁然開(kāi)朗了。

      其次,要對(duì)主謂賓定狀補(bǔ)等句法分析爛熟于心。對(duì)于名作動(dòng)、形作動(dòng)、形作名、動(dòng)作名等詞類活用類型,我們是無(wú)法孤立地做判斷的,而是需要結(jié)合它們所充當(dāng)?shù)木渥映煞謥?lái)進(jìn)行判斷。這樣,就要求考生平時(shí)多實(shí)踐、多分析,甚至可以抽出專門(mén)的時(shí)間來(lái)好好進(jìn)行一番分析,久而久之,必熟能生巧。

      第四步 明了詞意巧聯(lián)想

      高考的考法“萬(wàn)變不離其宗”,考來(lái)考去都脫離不開(kāi)課本出現(xiàn)過(guò)的知識(shí)點(diǎn)。命題者常會(huì)把課內(nèi)文言文的重點(diǎn)實(shí)詞、重點(diǎn)虛詞、詞類活用、古今異義等巧妙遷移到考查的課外古文中??忌诶斫庠~意時(shí),應(yīng)積極聯(lián)想,調(diào)動(dòng)自己的文言積累解題,常能達(dá)到事半功倍的效果。請(qǐng)看2008年山東卷試題:

      兄曰:無(wú)論弟不能樵,縱或能之,且猶不可,于是速歸之。

      在這個(gè)句子中,考生可聯(lián)想的首先是“無(wú)論”這個(gè)古今異義詞。一看到這個(gè)詞,考生就應(yīng)想到《桃花源記》里的句子“問(wèn)今是何世,乃不知有漢,無(wú)論魏晉”。馬上就能清楚,“無(wú)論”是“更不要說(shuō)”的意思。第二個(gè)遷移點(diǎn)是“縱”字,考生應(yīng)不難想到柳永《雨鈴霖》中的詩(shī)句“便縱有千種風(fēng)情,更與誰(shuí)人說(shuō)”,即能得出“縱”是“即使”之意。又如2008年天津試題:

      比期年,朝有黎黑之色。是其故何也?君說(shuō)之,故臣能之也。

      “期年”一詞,在《鄒忌諷齊王納諫》中曾出現(xiàn)過(guò),即“期年之后,雖欲言,無(wú)可進(jìn)者”一句,為“一年”之義。而“說(shuō)”字,則在文言中有很高的重現(xiàn)率。如“學(xué)而時(shí)習(xí)之,不亦說(shuō)乎?”即是把“說(shuō)”理解為通假字“悅”的。

      【思維點(diǎn)撥】考生要想準(zhǔn)確、迅速地聯(lián)想詞意,要做好一定的準(zhǔn)備工作:

      1、首先應(yīng)立足考綱,熟練掌握高考考綱要求掌握的120個(gè)實(shí)詞和15個(gè)虛詞。

      2、同時(shí)還有必要把高中課內(nèi)古文的重點(diǎn)知識(shí)點(diǎn)作一次整理,是謂“磨刀不誤砍柴工”。具體的做法是:考生可按重點(diǎn)實(shí)詞、重點(diǎn)虛詞、古今異義、通假字等分類整理,突出重點(diǎn),強(qiáng)化記憶。

      3、增強(qiáng)“遷移意識(shí)”。在文言文閱讀訓(xùn)練時(shí)有意識(shí)地遷移詞意,這樣既理解了文章,又復(fù)習(xí)了文言重點(diǎn),可謂一箭雙雕。

      第五步 成功猜讀抓技巧

      完成以上四步后,如仍有不甚理解的字詞,就要靠猜讀完成了。猜讀能力的高低,靠語(yǔ)感,也靠技巧。筆者認(rèn)為,以下三大猜讀技巧值得一用?!舅季S點(diǎn)撥】

      一是用組詞法推斷語(yǔ)意。

      古漢語(yǔ)單音節(jié)化的特點(diǎn)暗示我們,在翻譯時(shí),很多詞語(yǔ)都可用組詞法推斷含義。(注:古代漢語(yǔ)單音節(jié)化,是指古代漢語(yǔ)常用單音節(jié)詞來(lái)構(gòu)詞。單音節(jié)詞是一個(gè)音節(jié)組成的詞,就是一個(gè)音節(jié)表示一定的意義)。例如,由“造訪”一詞推斷出“造”有“到、訪”的意思,由“直徑”一詞推斷出“徑”是“直”的意思,由“方正”一詞可推斷出“方”有“正”的意思等。如2008年寧夏?海南的試題:

      尋而朝廷復(fù)有北伐之役,征紹。紹以天子蒙塵,承詔馳詣行在所。

      考生可把“蒙”字組詞為“蒙受”,即得“蒙”是“受”之意,然后再把“蒙受塵垢”意譯為“流亡在外”。

      又如2008年江西卷試題:

      我聞忠善以損怨,不聞作威以防怨。

      句中的“損”字,可組詞為“減損”,“損怨”如解釋為“減少怨恨”就豁然開(kāi)朗了。二是借助成語(yǔ)推斷語(yǔ)意。成語(yǔ)是古漢語(yǔ)的瑰寶,是古漢語(yǔ)運(yùn)用的經(jīng)典??砍烧Z(yǔ)猜讀詞意,常能給人“柳暗花明又一春”的欣喜。如2008年廣東卷“人有小善,鮮不自稱,卿功勛如此,而無(wú)一言,何也”中的“鮮”字,結(jié)合成語(yǔ)“鮮廉寡恥”即可明白鮮是“少”之意;如重慶卷“殫財(cái)不足以奉斂……”中,結(jié)合成語(yǔ)“殫精竭慮”即可知“殫”是“盡”之意;如四川卷“人以為至行所感云”中,結(jié)合成語(yǔ)“至高無(wú)上”即可知“至”是“最”的意思;又如句子“況,吳人,恃才少所推可”中,結(jié)合成語(yǔ)“有恃無(wú)恐”即可明白“恃”是“依靠”之意。諸如此類,不一而足。三是借助句子對(duì)稱性推斷語(yǔ)意。

      文言文中對(duì)稱結(jié)構(gòu)比比皆是,利用對(duì)稱結(jié)構(gòu),成功推斷出詞語(yǔ)的詞意、詞性和活用類型應(yīng)不費(fèi)力。如2008年重慶卷的題目:

      傲細(xì)民之憂,而崇左右之笑,則國(guó)亦無(wú)望矣。

      對(duì)稱結(jié)構(gòu)多為并列或相對(duì)的關(guān)系。從句式結(jié)構(gòu)可以看出“傲細(xì)民之憂,而崇左右之笑”一句為對(duì)稱結(jié)構(gòu),又由“笑”“憂”二字明顯的相反意義可推知此對(duì)稱結(jié)構(gòu)的關(guān)系為相對(duì)關(guān)系。不難把“崇”理解為“崇尚”之義,那么就可推斷前面的“傲”字為“無(wú)視、輕視”之意。又如2008年福建高考試題。

      用之則行,舍之則藏,惟我與爾有是夫!

      在對(duì)稱結(jié)構(gòu)“用之則行,舍之則藏”中,考生應(yīng)不難理解“用”字是“任用”的意思,“行”是“施行”的意思,分析此對(duì)稱結(jié)構(gòu),也為相對(duì)關(guān)系,故可得出:“舍”可解釋為“不任用我”,“藏”則可解釋為“隱藏、退隱”之意。

      以上文言古文翻譯五步法是經(jīng)實(shí)踐證明行之有效的復(fù)習(xí)方法??忌魪?fù)習(xí)中多加思考和運(yùn)用,定能提高自己的文言翻譯能力。

      下載韋挺文言文翻譯word格式文檔
      下載韋挺文言文翻譯.doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請(qǐng)勿使用迅雷等下載。
      點(diǎn)此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會(huì)在5個(gè)工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        文言文翻譯

        《庖丁解?!纷g文 廚師給梁惠王宰牛。手所接觸的地方,肩膀所倚靠的地方,腳所踩的地方,膝蓋所頂?shù)牡胤?,嘩嘩作響,進(jìn)刀時(shí)豁豁地,沒(méi)有不合音律的:合乎(湯時(shí))《桑林》舞樂(lè)的節(jié)拍,又合乎(堯......

        文言文翻譯

        天下皆知美之為美 天下人都知道什么是美,這就有了丑了;都知道什么是善,這就有了惡了。所以有和無(wú)互相轉(zhuǎn)化,難和易互相形成,長(zhǎng)和短互相顯現(xiàn),高和下互相充實(shí),音與聲互相諧和,前和后互......

        文言文翻譯

        鄭板橋《養(yǎng)鳥(niǎo)有道》P80 我從來(lái)不曾不喜歡過(guò)鳥(niǎo),只是養(yǎng)鳥(niǎo)有養(yǎng)鳥(niǎo)的方法罷了。只想養(yǎng)鳥(niǎo),不如多種些樹(shù)木,讓樹(shù)圍繞著房屋多達(dá)幾百棵,枝葉茂盛,紛披拂動(dòng),成為鳥(niǎo)的樂(lè)園。每天早晨,從睡夢(mèng)中......

        文言文翻譯

        文言文翻譯的原則和方法 顧惠蓉 一、兩個(gè)原則 1、“信”“達(dá)”“雅”的原則 所謂“信”就是要求譯文要忠實(shí)于原文,準(zhǔn)確表達(dá)原文的意思,不歪曲,不遺漏,也不隨意增減意思;所謂“達(dá)......

        文言文翻譯

        畢垣陷害張方 當(dāng)初,張方從山東來(lái),地位很卑下,長(zhǎng)安的富人郅輔很優(yōu)厚地供養(yǎng)他。等到張方顯貴后,張方讓郅輔擔(dān)任自己的帳下督,關(guān)系相當(dāng)親密。司馬頤的參軍畢垣,是河間的豪族,曾被張方......

        文言文翻譯

        舒洪凡 八年級(jí)下冊(cè)語(yǔ)文文言文 22.三峽 酈道元 原文 自三峽七百里中,兩岸連山,略無(wú)闕處。重巖疊嶂,隱天蔽日,自非亭午夜分,不見(jiàn)曦月。 至于夏水襄陵,沿溯阻絕?;蛲趺毙?,有時(shí)朝發(fā)......

        文言文翻譯

        鄭伯克段于鄢 初⒈,鄭武公娶于申⒉ ,日武姜⒊。生莊公及共叔段⒋。莊公寤生⒌,驚姜氏,故名曰?寤生?,遂惡之⒍。愛(ài)共叔段,欲立之,亟 請(qǐng)于武公⒎,公弗許。及莊公即位,為之請(qǐng)制⒏。公......

        文言文翻譯

        【參考譯文】陶澍,字云汀,是湖南安化人。嘉慶七年進(jìn)士,被選任庶吉士(官名),傳授編纂修書(shū)知識(shí),后升任御史、給事中。陶澍彈劾治河的工人不合格而被濫予任用,以及外省吏治的諸多積久相......