欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      宋濂忠實(shí)文言文翻譯

      時(shí)間:2019-05-15 13:21:12下載本文作者:會(huì)員上傳
      簡(jiǎn)介:寫(xiě)寫(xiě)幫文庫(kù)小編為你整理了多篇相關(guān)的《宋濂忠實(shí)文言文翻譯》,但愿對(duì)你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫(xiě)寫(xiě)幫文庫(kù)還可以找到更多《宋濂忠實(shí)文言文翻譯》。

      第一篇:宋濂忠實(shí)文言文翻譯

      導(dǎo)語(yǔ):宋濂(1310—1381)字景濂,號(hào)潛溪,別號(hào)玄真子、玄真道士、玄真遁叟。以下是小編整理宋濂忠實(shí)文言文翻譯的資料,歡迎閱讀參考。

      原文

      嘗與客飲,帝密使人偵視。翌日,問(wèn)濂昨飲酒否,坐客為誰(shuí),饌何物。濂連具以實(shí)對(duì)。笑曰:“誠(chéng)然,卿不朕欺?!遍g召問(wèn)群臣臧否,濂唯舉其善者,曰“善者與臣友,臣知之;其不善者,不能知也?!?/p>

      注釋

      1.帝:明太祖朱元璋。

      2.濂:即宋濂,字景海,明初文學(xué)家。

      3.饌:飯菜。

      4.見(jiàn)召問(wèn):秘密地召見(jiàn)(宋濂)詢問(wèn),5.臧否:好壞,善惡。

      6.對(duì):回答。

      7.為:是。

      8.惟:僅、只。

      譯文

      宋濂曾經(jīng)與客人飲酒,皇帝暗中(秘密)派人去偵探察看。第二天,皇帝問(wèn)宋濂昨天飲酒沒(méi)有?座中的來(lái)客是誰(shuí)?飯菜是什么東西?宋濂全部拿事實(shí)回答?;实坌χf(shuō):“確實(shí)如此,你沒(méi)欺騙我。”皇帝秘密地召見(jiàn)(宋濂)詢問(wèn)起大臣們的好壞,宋濂只舉岀那些好的大臣說(shuō)說(shuō)?;实蹎?wèn)他原因,宋濂回答道:“好的大臣和我交朋友,所以我了解他們;那些不好的,(我不和他們交往,所以)不能了解他們?!敝魇氯闾厣献嗾乱蝗f(wàn)多字?;实鄞笈?,詢問(wèn)朝中的臣子。有人指著茹太素的奏章說(shuō):“這里不敬,這里的批評(píng)不合法制?!保ɑ实郏﹩?wèn)宋濂,回答說(shuō):“他只是對(duì)陛下盡忠罷了,陛下正廣開(kāi)言路,怎么能夠重責(zé)(他)呢?”不久皇帝看茹太素的奏章,有值得采納的內(nèi)容。把朝臣都招來(lái)斥責(zé),于是口呼宋濂的字說(shuō):“(如果)沒(méi)有景濂,(我)幾乎錯(cuò)誤地怪罪進(jìn)諫的人?!?/p>

      第二篇:宋濂傳節(jié)選文言文翻譯

      導(dǎo)語(yǔ):宋濂傳是描寫(xiě)宋濂一生的一篇文章,宋濂(1310—1381)字景濂,號(hào)潛溪,別號(hào)玄真子、玄真道士、玄真遁叟。漢族,浦江人,元末明初文學(xué)家,曾被明太祖朱元璋譽(yù)為“開(kāi)國(guó)文臣之首”,學(xué)者稱太史公。宋濂與高啟、劉基并稱為“明初詩(shī)文三大家”。以下是小編整理宋濂傳節(jié)選文言文翻譯的資料,歡迎閱讀參考。

      宋濂傳-明史

      宋濂嘗1與客飲,帝2密3使人偵視。翌日,問(wèn)濂昨飲酒否?坐客為誰(shuí)?饌4何物?濂具5以實(shí)對(duì)。笑曰:“誠(chéng)6然,卿不朕7欺?!遍g問(wèn)群臣臧否8,濂惟9舉其善者。帝問(wèn)其故,對(duì)曰:“善者與臣友,臣知之;其不善者,不能知也。”

      主事茹太素10上書(shū)萬(wàn)余言。帝怒,問(wèn)廷臣?;?1指其書(shū)曰“此不敬,此誹謗非法。”問(wèn)濂,對(duì)12曰:“彼盡忠于陛下耳,陛下方開(kāi)言路,惡可深罪。”既而帝覽其書(shū),有足采者。悉13召廷臣詰責(zé),因14呼濂字曰:“微15景濂,幾誤罪言者。"《明史-宋濂傳》)

      譯文

      宋濂曾經(jīng)與客人飲酒,皇帝暗中(秘密)派人去偵探察看。第二天,皇帝問(wèn)宋濂昨天飲酒沒(méi)有?座中的來(lái)客是誰(shuí)?吃了什么東西?宋濂全部拿事實(shí)回答。皇帝笑著說(shuō):“確實(shí)如此,你沒(méi)欺騙我?!被实勖孛艿卣僖?jiàn)(宋濂)詢問(wèn)起大臣們的好壞,宋濂只舉岀那些好的大臣說(shuō)說(shuō)?;实蹎?wèn)他原因,宋濂回答道:“我只和好的大臣交朋友,所以我了解他們;那些不好的,(我不和他們交往,所以)不了解他們。”這時(shí)主事茹太素上奏章萬(wàn)余字。皇帝大怒,詢問(wèn)朝中的臣子。有人指著茹太素的奏章說(shuō):“這里不敬,這里的批評(píng)不合法制?!保ɑ实郏﹩?wèn)宋濂,回答說(shuō):“他只是對(duì)陛下盡忠罷了,陛下正廣開(kāi)言路,沒(méi)有可以重責(zé)的罪行?!辈痪没实劭催^(guò)茹太素的奏章,發(fā)現(xiàn)有值得采納的內(nèi)容。就把朝臣都招來(lái)斥責(zé),于是口呼宋濂的字說(shuō):“(如果)沒(méi)有景濂,(我)就會(huì)錯(cuò)誤地怪罪進(jìn)諫的人。”

      第三篇:宋史宋琪傳文言文翻譯

      導(dǎo)語(yǔ):《宋史》是二十四史之一,收錄于《四庫(kù)全書(shū)》史部正史類。以下是小編為大家分享的宋史宋琪傳文言文翻譯,歡迎借鑒!

      原文:

      宋琪,字俶寶,幽州薊人。少好學(xué),晉祖割燕地以奉契丹,契丹歲開(kāi)貢部,琪舉進(jìn)士中第,署壽安王侍讀,時(shí)天福六年也。幽帥趙延壽辟琪為從事,會(huì)契丹內(nèi)侵,隨延壽至京師。延壽子贊領(lǐng)河中節(jié)度,署琪為記室。贊鎮(zhèn)廬州,表為觀察判官。部有冤獄,琪辨之,免死者三人,特加朝散大夫。太宗為府尹,初甚加禮遇,琪與宰相趙普、樞密使李崇矩善,出入門(mén)下,遂惡之,乃白太祖出琪知龍州,移閬州。太宗即位,召赴闕。八年春正月,擢拜右諫議大夫、同判三司。三月,改左諫議大夫、參知政事。是秋,上將以工部尚書(shū)李昉參預(yù)國(guó)政,以琪先入,乃遷琪為刑部尚書(shū)。十月,自員外郎歲中四遷至尚書(shū)為相。九年九月,上幸景龍門(mén)外觀水硙,因謂侍臣曰:“此水出于山源,清冷甘美,凡近河水味皆甘,豈非余潤(rùn)之所及乎?”琪等對(duì)曰:“實(shí)由地脈潛通而然,亦猶人之善惡以染習(xí)而成也?!倍斯俺?,上親耕籍田,以舊相進(jìn)位吏部尚書(shū)。二年,將討幽薊,詔群臣各言邊事。琪疏上,琪本燕人,以故究知蕃部兵馬山川形勢(shì)。上稱之。俄又上奏疏奏頗采用之淳化五年蕃將李繼遷寇靈武賊帥李順攻劫州縣琪又上書(shū)言邊事奏入上密寫(xiě)其奏令邊將擇利而行。

      至道元年春,大宴于含光殿,上問(wèn)琪年,對(duì)曰:“七十有九?!鄙弦蛭繐峋弥?。二年春,拜右仆射,特令月給實(shí)奉一百千,又以其衰老,詔許五日一朝。琪素有文學(xué),頗諧捷。二年九月被病,令其子貽序秉筆,授辭作《多幸老民敘》,又口占遺表數(shù)百字而卒。贈(zèng)司空,謚惠安。在使府前后三十年,周知人情。在相位日,百執(zhí)事有所求請(qǐng),多面折之,以是取怨于人。

      (節(jié)選自《宋史列卷二十三》)

      譯文:

      宋琪字叔寶,幽州薊人。年少時(shí)好學(xué),晉祖割讓燕地送給契丹,契丹每年開(kāi)貢部,宋琪進(jìn)士考試及第,被任命為壽安王侍讀,幽州統(tǒng)帥趙延壽征召宋琪為從事,適逢契丹入侵內(nèi)地,跟隨趙延壽來(lái)到京城。趙延壽兒子趙贊擔(dān)任河中節(jié)度使,任用宋琪為記室。趙贊鎮(zhèn)守廬州,上表奏請(qǐng)任命宋琪為觀察判官。屬下有冤案,宋琪辨明,免于處死的有三人。特別加官朝散大夫。太宗擔(dān)任府尹時(shí),一開(kāi)始對(duì)宋琪以禮相待,宋琪跟宰相趙普、樞密使李崇矩關(guān)系友好,在他們的門(mén)下走動(dòng),太宗因此很是厭惡他,于是稟告太祖把宋琪外放為龍州知府,又調(diào)任閬州。太宗即位,召赴朝廷。(太平興國(guó))八年春正月,提拔任右諫議大夫、同判三司。三月,改為左諫議大夫、參知政事。當(dāng)年秋,皇上將要任用工部尚書(shū)李昉參預(yù)國(guó)政,因宋琪先入,就調(diào)任宋琪為刑部尚書(shū)。十月,從員外郎一年中連續(xù)四次提升到尚書(shū)擔(dān)任宰相。九年九月,皇上到景龍門(mén)外觀看水磨,對(duì)侍臣們說(shuō):“這條河自山中流出,清涼甘美,凡靠近河邊之處水味都是甜的,難道不是浸潤(rùn)所致嗎?”宋琪等回答說(shuō):“確實(shí)因地脈暗通而導(dǎo)致如此,也就像人的善惡是因?yàn)檠臼炝?xí)而形成的啊?!倍斯俺跄?,皇上親耕籍田,宋琪憑借舊任宰相的身份提升官位為吏部尚書(shū)。端拱二年,即將討伐幽薊,詔令大臣各自就邊疆事務(wù)發(fā)表意見(jiàn)。宋琪上疏。宋琪本是燕人,因此深知蕃部兵馬山川形勢(shì)。隨即又上奏。奏章進(jìn)上,大多采用。淳化五年,李繼遷侵犯靈武,賊帥李順搶劫州縣,宋琪又上書(shū)談?wù)撨吘呈聞?wù)。奏章獻(xiàn)入,皇上密寫(xiě)這份奏章,讓李繼隆選擇有利的施行。

      至道元年春,在含光殿大宴群臣,皇上問(wèn)宋琪年齡,回答說(shuō):“七十九歲?!被噬弦蚨鴵嵛亢芫?。二年春,授右仆射,特別下令每月供給實(shí)俸一百千,又因?yàn)樗ダ?,下詔準(zhǔn)許每五天上朝一次。宋琪一向博學(xué)能文,非常詼諧,才思敏捷。二年九月患病,讓兒子宋貽序執(zhí)筆,口授作《多幸老民敘》,又口述遺表數(shù)百字然后去世。贈(zèng)官司空,謚號(hào)惠安。在節(jié)度府前后三十年,了解世態(tài)人情,尤其通曉做官之道。任宰相時(shí),百官有所請(qǐng)求,他經(jīng)常當(dāng)面拒絕,因此被人們?cè)购蕖?/p>

      第四篇:宋白知舉文言文翻譯

      文言文翻譯是非常常見(jiàn)的考試題型,下面就是小編為您收集整理的宋白知舉文言文翻譯的相關(guān)文章,希望可以幫到您,如果你覺(jué)得不錯(cuò)的話可以分享給更多小伙伴哦!

      宋白知舉原文

      宋太祖怒責(zé)宋白太祖時(shí),宋白知舉,多受金銀,取舍不公。恐榜出,群議沸騰,乃先具姓名以白上,欲托上旨以自重。上怒曰:“吾委汝知舉,取舍汝當(dāng)自決,何為白我?我安能知其可否?若榜出,別致人言,當(dāng)斫汝頭以謝眾!”白大懼,而悉改其榜,使協(xié)公議而出之。

      翻譯:

      宋太祖時(shí),宋白主持科舉考試,收受他人的賄賂,在評(píng)選時(shí)偏袒他人。他怕紅榜貼出后,別人會(huì)有爭(zhēng)議,于是先列出中舉人的名單報(bào)告給皇上,想假脫是皇上的旨意來(lái)為自己開(kāi)脫?;噬蠎嵟貙?duì)他說(shuō):“我讓你去主持科舉考試,中舉的名單應(yīng)當(dāng)是你自己決定,為什么要向我報(bào)告?我怎么知道這些人適不適合呢?如果紅榜貼出后遭到別人的非議,我將你斬首向天下人謝罪!”宋白極其恐慌,更改紅榜,讓它符合人心之后再公布.注釋:

      悉:都 知舉:主持考試 取舍:錄取或落選 具:陳述 白:下對(duì)上告訴 決:決定 致:招致 謝:謝罪 出:公布 斫:砍 群議沸騰:(引起)眾怒 決:決定

      課后習(xí)題

      一、翻譯

      1、欲托上旨以自重

      2、白大懼,而悉改其榜,使協(xié)公議而出之。

      答案:

      1、想要借皇上的旨意為自己開(kāi)脫。

      2、宋白很害怕,就將榜單上的名字都改掉,使它符合大家的意愿,然后將榜單貼了出來(lái)。

      二、下列句子中“以”的用法相同的兩句是(A、C)

      A.乃先具其姓名以白上

      B.大人以先生修德守約

      C.當(dāng)斫汝頭以謝眾

      D.豈可以示天下

      第五篇:新雨山房記 (宋濂)閱讀答案

      新雨山房記(明)宋濂諸暨為紹興屬邑,與婺鄰。國(guó)初得婺時(shí)伐偽吳張氏①,相持未決,兵守諸暨界上。張氏恃諸暨為藩籬,乘間出兵侵掠,兩軍屠戮無(wú)虛時(shí)。故諸暨被兵特甚,崇甍巨室,焚為瓦礫灰燼;竹樹(shù)花石,伐斷為樓櫓戈砲②樵薪之用。民懲其害,多避深山大谷間,棄故址而不居。過(guò)者傷之。今國(guó)家平定已十余年,生民各安其業(yè),吾意其中必有修飭室廬以復(fù)盛時(shí)之觀者,未之見(jiàn)。今年,邑士方伯修為余稱:其友張君仁杰,居諸暨北門(mén)之外,故宅昔已毀。及兵靖事息,始辟址夷穢,創(chuàng)屋十余楹。旁植修竹數(shù)百,四時(shí)之花,環(huán)藝左右,琴床、酒爐、詩(shī)畫(huà)之具,咸列于室。仁杰未亂時(shí)稍有祿食,至今郡縣屢辟之,輒辭不赴,以文墨自?shī)剩踹m,號(hào)其室曰“新雨山房”,愿得余文記之。一室之廢興,為事甚微,然可以占世之治亂、人之勞逸,非徒然也。方兵戈之殷,人有子女金帛懼不能保,雖有居室,寧暇完葺而知其安乎?糗糧芻茭③之需,叫號(hào)征逮者填于門(mén),雖有花木之美、詩(shī)酒之娛,孰能樂(lè)之乎?今仁杰獲俯仰一室,以察時(shí)物之變,窮性情之安,果誰(shuí)使然也?非上之人撥亂致治之功耶? 自古極治之時(shí),賢且能者運(yùn)于上,隴畝之民相安于下而不知其所由。然飫飽歌乎④,秩然成文,成周盛時(shí)之詩(shī)是也。安知今不若古之時(shí)耶?仁杰其試為之。余他日南歸,駕小車過(guò)北門(mén),求有竹之家而問(wèn)焉。仁杰尚歌以發(fā)我,余當(dāng)鼓缶而和焉。注:①吳張氏:元末張士誠(chéng)舉兵抗元自立為吳王,后與朱元璋對(duì)峙。②樓櫓:軍中所建用于瞭望攻守的高臺(tái)。戈砲,此處泛指兵器。③糗糧芻茭:借指軍需品。④飫飽歌乎:飽足后歌嘯。⑤歌以發(fā)我:歌嘯以引發(fā)我的興致。9.對(duì)下列句子中加點(diǎn)詞的解釋,不正確的一項(xiàng)是A.故諸暨被兵特甚 被:遭遇,遭受。B.民懲其害,躲避深山大谷間 懲:懲辦、懲罰。C.始辟址夷穢,創(chuàng)屋十馀楹 夷:清除、鋤去。D.方兵戈之殷,人有子女金帛,懼不能保 殷:深重、酷烈。10.下列句子中加點(diǎn)詞的意義和用法相同的一組是A.崇甍巨室,焚為瓦礫灰燼 今年,邑士方伯修為余稱B.琴床、酒爐、詩(shī)畫(huà)之具,咸列于室 隴畝之民相安于下而不知其所由C.生民各安其業(yè) 仁杰其試為之D.求有竹之家而問(wèn)焉 余當(dāng)鼓缶而和焉11.下列句子編為四組,全都能證明張仁杰亂后“甚適”的一組是①未亂時(shí)稍有祿食②至今郡縣屢辟之,輒辭不赴,以文墨自?shī)盛厶?hào)其室曰“新雨山房”,愿得余文記之④今仁杰獲俯仰一室,以察時(shí)物之變,窮性情之安⑤飫飽歌乎,秩然成文⑥仁杰尚歌以發(fā)我A.①②④ B.①⑤⑥ C.②③④ D.③⑤⑥12.下列對(duì)文章內(nèi)容的闡述,不正確的一項(xiàng)是A.元末明初朱元璋與張士誠(chéng)的爭(zhēng)奪給百姓們帶來(lái)深重的災(zāi)難,當(dāng)時(shí)經(jīng)過(guò)諸暨一帶的人都為之傷感。B.張仁杰在易代之后不與新朝合作,拒絕了郡縣的征辟,寧可歸隱田園詩(shī)酒自?shī)室越K天年。C.作者認(rèn)為小可以喻大,透過(guò)一人一室的廢興盛衰,能看到社會(huì)的治亂和百姓的勞逸。D.作者認(rèn)為古往今來(lái)世之大治都是帝王賢臣撥亂之功,至于百姓只是相安升平,并不明白天下治亂之由。13.將文言文閱讀材料中加線的三個(gè)句子譯為現(xiàn)代漢語(yǔ)。(10分)(1)吾意其中必有修飭室廬以復(fù)盛時(shí)之觀者,未之見(jiàn)。

      譯文:(2)旁植修竹數(shù)百,四時(shí)之花,環(huán)藝左右

      譯文:(3)雖有居室,寧暇完葺而知其安乎?

      譯文:

      (八)9.B(應(yīng)釋為“恐懼、害怕”)10.B(介詞,釋為“在”。A動(dòng)詞,成為/介詞,對(duì),向。C代詞,借為“自己的”/語(yǔ)氣副詞。D兼詞/代詞。)11.C(①“未亂時(shí)”⑤指詩(shī)經(jīng)時(shí)代、“成周之時(shí)”⑥“尚”用指祈禱。)12.B(文中無(wú)依據(jù)。)13.(1)我預(yù)料天下一定會(huì)有修葺整頓房舍居室而恢復(fù)太平盛世景象的人,但我(一時(shí))還沒(méi)看到。(2)旁邊種植著數(shù)百竿高高的柱子,四季應(yīng)時(shí)的各色花木也環(huán)繞著種植在房舍附近。(3)雖然有供居住的房舍,可難道還有空維護(hù)修繕并體會(huì)居住在其中的安適嗎?

      下載宋濂忠實(shí)文言文翻譯word格式文檔
      下載宋濂忠實(shí)文言文翻譯.doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請(qǐng)勿使用迅雷等下載。
      點(diǎn)此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會(huì)在5個(gè)工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        文言文翻譯

        高考文言文翻譯常見(jiàn)失分點(diǎn) 在高考文言閱讀中,文言文翻譯是對(duì)文言知識(shí)點(diǎn)的一個(gè)綜合性考查。由于種種原因,考生總會(huì)出現(xiàn)這樣那樣的失分,本文以高考題為例有針對(duì)性地指出三類失分......

        文言文翻譯

        《庖丁解牛》譯文 廚師給梁惠王宰牛。手所接觸的地方,肩膀所倚靠的地方,腳所踩的地方,膝蓋所頂?shù)牡胤?,嘩嘩作響,進(jìn)刀時(shí)豁豁地,沒(méi)有不合音律的:合乎(湯時(shí))《桑林》舞樂(lè)的節(jié)拍,又合乎(堯......

        文言文翻譯

        天下皆知美之為美 天下人都知道什么是美,這就有了丑了;都知道什么是善,這就有了惡了。所以有和無(wú)互相轉(zhuǎn)化,難和易互相形成,長(zhǎng)和短互相顯現(xiàn),高和下互相充實(shí),音與聲互相諧和,前和后互......

        文言文翻譯

        鄭板橋《養(yǎng)鳥(niǎo)有道》P80 我從來(lái)不曾不喜歡過(guò)鳥(niǎo),只是養(yǎng)鳥(niǎo)有養(yǎng)鳥(niǎo)的方法罷了。只想養(yǎng)鳥(niǎo),不如多種些樹(shù)木,讓樹(shù)圍繞著房屋多達(dá)幾百棵,枝葉茂盛,紛披拂動(dòng),成為鳥(niǎo)的樂(lè)園。每天早晨,從睡夢(mèng)中......

        文言文翻譯

        文言文翻譯的原則和方法 顧惠蓉 一、兩個(gè)原則 1、“信”“達(dá)”“雅”的原則 所謂“信”就是要求譯文要忠實(shí)于原文,準(zhǔn)確表達(dá)原文的意思,不歪曲,不遺漏,也不隨意增減意思;所謂“達(dá)......

        文言文翻譯

        畢垣陷害張方 當(dāng)初,張方從山東來(lái),地位很卑下,長(zhǎng)安的富人郅輔很優(yōu)厚地供養(yǎng)他。等到張方顯貴后,張方讓郅輔擔(dān)任自己的帳下督,關(guān)系相當(dāng)親密。司馬頤的參軍畢垣,是河間的豪族,曾被張方......

        文言文翻譯

        舒洪凡 八年級(jí)下冊(cè)語(yǔ)文文言文 22.三峽 酈道元 原文 自三峽七百里中,兩岸連山,略無(wú)闕處。重巖疊嶂,隱天蔽日,自非亭午夜分,不見(jiàn)曦月。 至于夏水襄陵,沿溯阻絕?;蛲趺毙?,有時(shí)朝發(fā)......

        文言文翻譯

        鄭伯克段于鄢 初⒈,鄭武公娶于申⒉ ,日武姜⒊。生莊公及共叔段⒋。莊公寤生⒌,驚姜氏,故名曰?寤生?,遂惡之⒍。愛(ài)共叔段,欲立之,亟 請(qǐng)于武公⒎,公弗許。及莊公即位,為之請(qǐng)制⒏。公......