欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      去私文言文翻譯(范文模版)

      時(shí)間:2019-05-15 13:16:41下載本文作者:會(huì)員上傳
      簡(jiǎn)介:寫寫幫文庫(kù)小編為你整理了多篇相關(guān)的《去私文言文翻譯(范文模版)》,但愿對(duì)你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫(kù)還可以找到更多《去私文言文翻譯(范文模版)》。

      第一篇:去私文言文翻譯(范文模版)

      《去私》,選自《呂氏春秋》,以堯舜禪讓、祁奚薦賢、腹誅子幾個(gè)事例,從不同角度說明何謂去私,指出君主只有“誅暴而不私”才能成就王霸之業(yè)。下面大家就隨小編一起去看看相關(guān)的翻譯吧!

      原文

      天無私覆也,地?zé)o私載也,日月無其私燭也,四時(shí)無私行也。行其德而萬物得遂長(zhǎng)焉。黃帝言曰:“聲禁重,色禁重,衣禁重,香禁重,味禁重,室禁重?!眻蛴凶邮?,不與其子而授舜;舜有子九人,不與其子而授禹。至公也。

      晉平公問于祁黃羊曰:“南陽(yáng)無令,其誰(shuí)可而為之?”祁黃羊?qū)υ唬骸敖夂?。”平公曰:“解狐非子之仇邪?”?duì)曰:“君問可,非問臣之仇也?!逼焦唬骸吧?。”遂用之。國(guó)人稱善焉。

      居有間。平公又問祁黃羊曰:“國(guó)無尉〔尉,管理軍事的官),其誰(shuí)可而為之?”對(duì)曰:“午可。”平公曰:“午非子之子邪?”對(duì)曰:“君問可,非問臣之子也。”平公曰:“善?!庇炙煊弥?guó)人稱善焉。

      孔子聞之曰:“善哉!祁黃羊之論也,外舉不避仇,內(nèi)舉不避子。祁黃羊可謂公矣?!?/p>

      翻譯

      天不私覆,地不私載,日月不私照,四時(shí)不私行,天地、日月、四時(shí)施其德樣而萬物得以成長(zhǎng)。黃帝說:話不能亂說,不能沉迷于美色,不能穿的太過華貴,不能太注重外表,不能吃的太好,不能住的太高調(diào)?!眻蛴惺畟€(gè)兒子,不把君位傳給他的兒子而傳給舜;舜有九個(gè)兒子,不把王位傳給他的兒子而傳給禹;這是大公無私的了

      晉平公問祁黃羊說:“南陽(yáng)這個(gè)地方缺個(gè)縣令,誰(shuí)適合擔(dān)任?”祁黃羊答道:“解狐適合(補(bǔ)這個(gè)空缺)。”平公說:“解狐不是你的仇人嗎?”(祁黃羊)回答說:“您問(誰(shuí))適合,不是問我的仇人是(誰(shuí))。”平公(稱贊)說:“好!”就任用了解狐。都城的人(都)稱贊(任命解狐)好。

      過了一些時(shí)候,平公又問祁黃羊說:“國(guó)家少個(gè)掌管軍事的官,誰(shuí)合適擔(dān)任?”(祁黃羊)答道:“祁午合適(補(bǔ)這個(gè)空缺)?!逼焦f:“祁午不是你的兒子嗎?”(祁黃羊)回答說:“您問(誰(shuí))適合,不是問我的兒子是(誰(shuí))?!逼焦ㄓ址Q贊)說:“好!”,就任用了祁午。都城的人(又一致)稱贊(任命祁午)好。

      孔子聽到了這件事,說:“祁黃羊的話,真好啊?。ㄋ┧]舉外人,不(感情用事)排除自己的仇人,薦舉自家的人,不(怕嫌疑)避開自己的兒子,祁黃羊可以稱得上是大公無私了?!?/p>

      主旨大意

      本篇以堯舜禪讓、祁奚薦賢、腹誅子幾個(gè)事例,從不同角度說明何謂去私,指出君主只有“誅暴而不私”才能成就王霸之業(yè)。

      ⒈祁黃羊舉賢,外不避仇,內(nèi)不避親,無不為人所贊嘆,時(shí)至今日,這種唯賢之舉、大公無私的傳統(tǒng)美德仍應(yīng)發(fā)揚(yáng)光大。

      ⒉通過對(duì)祁黃羊唯賢是舉的事跡的描寫,贊揚(yáng)了祁黃羊以國(guó)家利益為重、不顧個(gè)人恩怨的優(yōu)秀品質(zhì)。

      第二篇:羊以私敗國(guó)文言文翻譯

      羊斟以私敗國(guó)出自《左傳·宣公二年》。二年,春,鄭公子歸生受命于楚伐宋,宋華元、樂呂御之。如下為羊以私敗國(guó)文言文翻譯,僅供參考!

      原文

      羊斟以私敗國(guó)出自《左傳·宣公二年》。二年,春,鄭公子歸生受命于楚伐宋,宋華元、樂呂御之。二月壬子,戰(zhàn)于大棘。宋師敗績(jī)。囚華元,獲樂呂,及甲車四百六十乘,俘二百五十人,馘百人。

      狂狡輅鄭人,鄭人入于井。倒戟而出之,獲狂狡。君子曰:“失禮違命,宜其為禽也。戎,昭果毅以聽之之謂禮。殺敵為果,致果為毅。易之,戮也?!?/p>

      將戰(zhàn),華元?dú)⒀蚴呈?,其御羊斟不與。及戰(zhàn),曰:“疇昔之羊,子為政;今日之事,我為政?!迸c入鄭師,故敗。君子謂羊斟非人也,以其私憾,敗國(guó)殄民,于是刑孰大焉?《詩(shī)》所謂“人之無良”者,其羊斟之謂乎?!殘民以逞。——《左傳·宣公二年》節(jié)選

      譯文

      將要作戰(zhàn)之前,華元?dú)⒀蜿p士兵,沒給他的駕車人羊斟吃。等到作戰(zhàn)的時(shí)候,羊斟說:“前天殺羊犒軍的事,由你作主;今天駕車作戰(zhàn)的事,由我作主?!庇谑蔷凸室獍驯囼?qū)入鄭軍之中(使華元被俘),所以宋軍戰(zhàn)敗了。羊斟是一個(gè)以私害公的典型?!蹲髠鳌穼?duì)他的評(píng)價(jià)是:“以其私憾,敗國(guó)殄民。”

      羊斟以私敗國(guó)這件事被載入史冊(cè)了,羊斟將遺臭萬年。因?yàn)樗岩煌胙蛉饪吹帽葒?guó)家都重要。

      第三篇:解書去縣文言文翻譯

      導(dǎo)語(yǔ):《陶潛傳》,即記載陶淵明生平事跡的傳記?!稌x書》和《宋書》均有《陶潛傳》,都對(duì)陶潛的生平、主要活動(dòng)和文學(xué)作品進(jìn)行了介紹,內(nèi)容略有不同。而解印去縣的故事就在這其中,接下來,就讓我們一起來看看解印去縣文言文翻譯吧!

      解印去縣文言文原文

      陶潛,字元亮,大司馬侃之曾孫也。祖茂,武昌太守。潛少懷高尚,博學(xué)善屬文,穎脫不羈,任真自得,為鄉(xiāng)鄰之所貴。嘗著《五柳先生傳》以自況曰:“先生不知何許人,不詳姓字,宅邊有五柳樹,因以為號(hào)焉。閑靜少言,不慕榮利。好讀書,不求甚解,每有會(huì)意,欣然忘食。性嗜酒,而家貧不能恒得。親舊知其如此,或置酒招之,造飲必盡,期在必醉。既醉而退,曾不吝情。環(huán)堵蕭然,不蔽風(fēng)日,短褐穿結(jié),簞瓢屢空,晏如也。常著文章自?shī)?,頗示己志,忘懷得失,以此自終?!逼渥孕蛉绱?,時(shí)人謂之實(shí)錄。

      以親老家貧,起為州祭酒,不堪吏職,少日自解歸。州召主簿,不就,躬耕自資,遂抱羸疾。復(fù)為鎮(zhèn)軍、建威參軍,謂親朋曰:“聊欲弦歌,以為三徑之資可乎?”執(zhí)事者聞之,以為彭澤令。在縣,公田悉令種秫谷,曰:“令吾常醉于酒足矣?!逼拮庸陶?qǐng)種粳。乃使一頃五十畝種秫,五十畝種粳。素簡(jiǎn)貴,不私事上官??で捕洁]至縣,吏白應(yīng)束帶見之,潛嘆曰:“吾不能為五斗米折腰,拳拳事鄉(xiāng)里小人邪!”義熙二年,解印去縣,乃賦《歸去來兮辭》。其辭曰:

      歸去來兮,田園將蕪胡不歸?既自以心為形役,奚惆悵而獨(dú)悲?悟已往之不諫,知來者之可追。實(shí)迷途其未遠(yuǎn),覺今是而昨非。舟遙遙以輕飏,風(fēng)飄飄而吹衣,問征夫以前路,恨晨光之希微。乃瞻衡宇,載欣載奔。僮仆來迎,稚子侯門。三徑就荒,松菊猶存。攜幼入室,有酒盈樽。引壺觚以自酌,眄庭柯以怡顏,倚南窗以寄傲,審容膝之易安。園日涉而成趣,門雖設(shè)而常關(guān);策扶老而流憩,時(shí)翹首而遐觀。云無心而出岫,鳥倦飛而知還;景翳翳其將入,撫孤松而盤桓。

      歸去來兮,請(qǐng)息交以絕游,世與我而相遺,復(fù)駕言兮焉求!悅親戚之情話,樂琴書以消憂。農(nóng)人告余以春暮,將有事乎西疇?;蛎碥嚕蜩轮?,既窈窕以尋壑,亦崎嶇而經(jīng)丘。木欣欣以向榮,泉涓涓而始流,善萬物之得時(shí),感吾生之行休。

      已矣乎!寓形宇內(nèi)復(fù)幾時(shí),曷不委心任去留,胡為乎遑遑欲何之?富貴非吾愿,帝鄉(xiāng)不可期。懷良晨以孤往,或植杖而蕓秄,登東皋以舒嘯,臨清流而賦詩(shī);聊乘化而歸盡,樂夫天命復(fù)奚疑!

      頃之,征著作郎,不就。既絕州郡覲謁,其鄉(xiāng)親張野及周旋人羊松齡、寵遵等或有酒要之,或要之共至酒坐,雖不識(shí)主人,亦欣然無忤,酣醉便反。未嘗有所造詣,所之唯至田舍及廬山游觀而已。

      刺史王弘以元熙中臨州,甚欽遲之,后自造焉。潛稱疾不見,既而語(yǔ)人云:“我性不狎世,因疾守閑,幸非潔志慕聲,豈敢以王公紆軫為榮邪!夫謬以不賢,此劉公干所以招謗君子,其罪不細(xì)也。”弘每令人候之,密知當(dāng)往廬山,乃遣其故人龐通之等赍酒,先于半道要之。潛既遇酒,便引酌野亭,欣然忘進(jìn)。弘乃出與相見,遂歡宴窮日。潛無履,弘顧左右為之造履。左右請(qǐng)履度,潛便于坐申腳令度焉。弘要之還州,問其所乘,答云:“素有腳疾,向乘藍(lán)輿,亦足自反。”乃令一門生二兒共轝之至州,而言笑賞適,不覺其有羨于華軒也。弘后欲見,輒于林澤間候之。至于酒米乏絕,亦時(shí)相贍。

      其親朋好事,或載酒肴而往,潛亦無所辭焉。每一醉,則大適融然。又不營(yíng)生業(yè),家務(wù)悉委之兒仆。未嘗有喜慍之色,惟遇酒則飲,時(shí)或無酒,亦雅詠不輟。嘗言夏月虛閑,高臥北窗之下,清風(fēng)颯至,自謂羲皇上人。性不解音,而畜素琴一張,弦徽不具,每朋酒之會(huì),則撫而和之,曰:“但識(shí)琴中趣,何勞弦上聲!”以宋元嘉中卒,時(shí)年六十三,所有文集并行于世。

      史臣曰:君子之行殊途,顯晦之謂也。出則允厘庶政,以道濟(jì)時(shí);處則振拔囂埃,以卑自牧。詳求厥義,其來夐矣。公和之居窟室,裳唯編草,誡叔夜而凝神鑒;威輦之處叢祠,衣無全帛,對(duì)子荊而陳貞則:并滅景而弗追,柳禽、尚平之流亞。夏統(tǒng)遠(yuǎn)邇稱其孝友,宗黨高其諒直,歌《小?!分?。則伍胥猶存;固貞石之心,則公閭尤愧,時(shí)幸洛濱之觀,信乎茲言。宋纖幼懷遠(yuǎn)操,清規(guī)映拔,楊宣頌其畫象,馬岌嘆其人龍,玄虛之號(hào),實(shí)期為美。余之?dāng)?shù)子,或移病而去官,或著論而矯俗,或箕踞而對(duì)時(shí)人,或弋釣而棲衡泌,含和隱璞,乘道匿輝,不屈其志,激清風(fēng)于來葉者矣。

      贊曰:厚秩招累,修名順欲。確乎群士,超然絕俗。養(yǎng)粹巖阿,銷聲林曲。激貪止競(jìng),永垂高躅。

      注釋:

      1.環(huán)堵:四壁。多用以形容居室簡(jiǎn)陋。

      2.晏如:安然自如的樣子。

      3.適:滿足。

      4.融然:和悅快樂的樣子。

      5.畜:同“蓄”。

      6.弦徽:琴弦與琴徽,琴徽既琴弦音位的標(biāo)志。

      7:仁真:放任率真。

      8:羸:瘦弱。

      9:簡(jiǎn)貴:怠慢權(quán)貴。

      10:白:告訴。

      11: 羈 : 拘謹(jǐn)

      解印去縣文言文翻譯

      陶潛,字元亮,是大司馬陶侃的曾孫。祖父陶茂,曾任武昌太守。他少年時(shí)心懷高尚,知識(shí)淵博善于做文章,灑脫大方不拘謹(jǐn),自得于真性情,被鄉(xiāng)里鄰居所看重。曾經(jīng)作《五柳先生傳》來形容自己:“先生不知道是什么人,不知道姓名,房子旁邊有五棵柳樹,所以以此為號(hào)。清閑安靜少說話,不愛慕虛榮實(shí)利。喜歡讀書,卻不去窮根究底的解釋,一旦對(duì)書的內(nèi)容有所感悟,就高興得忘了吃飯。本性愛喝酒,可是家里窮不能經(jīng)常得到。親朋故舊知道這樣,有時(shí)就置辦酒招他過來,他去飲酒一定會(huì)喝完,目的是一定要醉。醉以后回去,一點(diǎn)也不收斂情緒。家里四壁空空,不能遮陽(yáng)擋雨,舊衣衫十分破爛,盛飯的容器經(jīng)??罩?,也不在意。經(jīng)常寫文章來自?shī)首詷罚苣茱@示自己的志向,不計(jì)較得失,用這來結(jié)束自己一生。”他的自序是這樣,當(dāng)世人說是實(shí)錄。

      偃兆因?yàn)樗H人年邁家里貧窮,任用他為州祭酒。他不能忍受官吏這個(gè)職務(wù),沒幾天就自己回家了。州里聘用他為主簿,不去,自己種田來養(yǎng)活自己,于是得了瘦弱的病。又做鎮(zhèn)軍、建威參軍,對(duì)親戚朋友說:“想做個(gè)文官,來掙些補(bǔ)貼家用的錢(意譯)?!惫苓@些事的人聽說了,任用他 為彭澤令。在縣里,公田全部命令種秫谷(可釀酒),說:“讓我一直醉酒就夠了。”妻子和孩子堅(jiān)持請(qǐng)求種粳米。于是命令 一頃五十畝種秫,五十畝種粳米。向來簡(jiǎn)樸自愛,不諂媚長(zhǎng)官??だ锱汕捕洁]到他的縣,他的下屬說應(yīng)該束上帶子(穿正裝)見督郵,陶潛嘆息說:“我不能為五斗米(這些俸祿)彎腰(喪失尊嚴(yán)),小心謹(jǐn)慎的為鄉(xiāng)下的小人做事??!”義熙二年,將印綬交還離開了彭澤縣,于是作了《歸去來兮辭》。辭是這樣寫的:

      回去吧,田園快要荒蕪了,為什么還不回!既然自認(rèn)為心志被形體所役使,又為什么惆悵而獨(dú)自傷悲?認(rèn)識(shí)到過去的錯(cuò)誤已經(jīng)不可挽回,知道未來的事還來得及補(bǔ)救。實(shí)在是誤入迷途還不算太遠(yuǎn),已經(jīng)覺悟到今天“是”而昨天“非”。船在水面輕輕地飄蕩著前進(jìn),微風(fēng)徐徐地吹動(dòng)著上衣。向行人打聽前面的道路,遺憾的是天剛剛放亮。剛剛看見了自家的房子,一邊高興,一邊奔跑。童仆歡喜地前來迎接,幼兒迎候在家門。庭院小路雖將荒蕪,卻喜園中松菊還存。我拉著幼兒走進(jìn)內(nèi)室,屋里擺著盛滿酒的酒樽。拿過酒壺酒杯來自斟自飲,看看院子里的樹木,覺得很愉快??恐洗凹耐兄业陌潦狼閼眩钪≡谛∥堇锓炊菀装策m。天天在園子里散步自成樂趣,盡管設(shè)有園門卻常常閉關(guān)。拄著手杖或漫步或悠閑地隨處休息,不時(shí)地抬起頭來向遠(yuǎn)處看看。云煙自然而然地從山洞飄出,鳥兒飛倦了也知道回還。日光漸暗太陽(yáng)將快要下山,我撫摸著孤松而流連忘返。

      回去吧,讓我同外界斷絕交游。既然世俗與我乖違相悖,我還駕車出游有什么可求?親戚間說說知心話兒叫人心情歡悅,撫琴讀書可藉以解悶消愁。農(nóng)人們告訴我春天已經(jīng)來臨,我將要到西邊去耕耘田畝。有時(shí)坐著有布篷的小車,有時(shí)劃著一只小船。既探尋幽深曲折的山溝,也經(jīng)過道路崎嶇的小丘。樹木長(zhǎng)得欣欣向榮,泉水開始涓涓奔流。羨慕萬物恰逢繁榮滋長(zhǎng)的季節(jié),感嘆我的一生將要結(jié)束。

      算了吧!身體寄托在天地間還能有多少時(shí)候(活在世上還能有多久)?為什么不隨心所欲,聽?wèi){自然地生死?為什么心神不定啊,想要到哪里去?企求富貴不是我的心愿,修仙成神是沒有希望的。愛惜美好的時(shí)光,獨(dú)自外出。有時(shí)扶著拐杖除草培苗。登上東邊的高岡,放聲呼嘯。面對(duì)清清的流水吟誦詩(shī)篇。姑且順隨自然的變化,度到生命的盡頭。樂安天命,還有什么可疑慮的呢?

      …………

      在夏天的月夜,得空閑時(shí),高臥在北窗之下,清風(fēng)突然撲面而來,感覺自己象羲皇。陶潛不懂音樂,但卻備有一張琴,琴?zèng)]有五音,每逢朋友在一起喝酒,就撫琴和著琴音說:“只要懂得琴中的真意所在,何必要?jiǎng)跓┣傧野l(fā)出聲音呢。” 陶潛宋元嘉年中去世,享年六十三歲,文集流傳于世。

      第四篇:文言文翻譯

      高考文言文翻譯常見失分點(diǎn)

      在高考文言閱讀中,文言文翻譯是對(duì)文言知識(shí)點(diǎn)的一個(gè)綜合性考查。由于種種原因,考生總會(huì)出現(xiàn)這樣那樣的失分,本文以高考題為例有針對(duì)性地指出三類失分點(diǎn),供大家參考。

      失分點(diǎn)一:不辨古今異義

      語(yǔ)言中的詞處在不斷的變化之中,理解詞義要有歷史的觀點(diǎn),要認(rèn)識(shí)到在幾千年的歷史長(zhǎng)河中詞義有繼承有發(fā)展。有些古代詞義一直保留到今天,而有些詞的古代意義則先后發(fā)生了或大或小的變化?!纠洹孔砸詾椴荒軓V施,至使此人顛沛,乃于所植竹處溝上立小橋,令足通行。(2009年全國(guó)卷Ⅱ)

      誤譯:自認(rèn)為不能廣泛地施舍,致使這人流離失所,于是在種竹處的溝上建起小橋,讓人足以通行。【分析】在現(xiàn)代漢語(yǔ)中,“顛沛”一詞解釋為“無家可歸,不斷漂流,居無定所”,以此形容生活艱難,帶有可憐、憐憫之意。但就本句而言,聯(lián)系前文“宅上種少竹,春月夜有盜其筍者,原平偶起見之,盜者奔走墜溝”一句,可知句中此人為“盜者”,盜者為盜筍而“墜溝”,因而可以判斷“顛沛”并非今義,而是“跌落,跌倒”之意。

      【鏈接】把原文中畫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(2009年安徽卷)

      坐久,聞雞犬聲。余招立恭起,東行數(shù)十步,過小岡,田疇平衍彌望,有茅屋十?dāng)?shù)家,遂造焉。一叟可七十余歲,素發(fā)如雪,被兩肩,容色腴澤,類飲酒者。延余兩人坐。牖下有書數(shù)帙,立恭探得《列子》,余得《白虎通》,皆欲取而難于言。叟識(shí)其意,曰:“老夫無用也?!备鲬阎?。

      譯文:老人知道了我們的心思,說:“我不需要(它們)了?!保ㄓ谑俏覀儯└髯源е鴷鰜砹?。

      【分析】“無用”在現(xiàn)代漢語(yǔ)是“沒有用處”的意思,但聯(lián)系語(yǔ)境,在本文中解釋為“不需要”。

      失分點(diǎn)二:不辨句子語(yǔ)氣

      文言文如現(xiàn)代漢語(yǔ)一樣,能夠借助多種多樣的語(yǔ)氣副詞和語(yǔ)氣助詞,在不同的句子中表現(xiàn)出不同的語(yǔ)氣,以適應(yīng)不同的語(yǔ)言環(huán)境,但由于古今語(yǔ)言習(xí)慣的改變,給我們揣測(cè)文言文語(yǔ)句的語(yǔ)氣造成一定的障礙。

      【例句】若必治國(guó)家,則非臣之所能也,其唯管夷吾乎?。?009年天津卷)

      誤譯:如果一定要使國(guó)家治理得好,那不是我所能做到的,只有管夷吾可以!

      【分析】“其”作副詞,放在句首或句中表示語(yǔ)氣??梢员硎疽蓡?,如“其如土石何”(《愚公移山》);可以表示反問,如“其孰能譏之乎”(《游褒禪山記》);可以表示揣度,如“其皆出于此乎”(《師說》);可以表示婉商,如“攻之不克,圍之不繼,吾其還也”(《崤之戰(zhàn)》);可以表示期望,如“爾其無忘乃父之志”(《伶官傳序》)。“其”在句首時(shí)常和放在句末的語(yǔ)氣助詞配合,根據(jù)語(yǔ)境可譯為“難道”“大概”“還是”“可要”等。而此句采用“其……乎”的結(jié)構(gòu),可以參照反問和揣度語(yǔ)氣。同時(shí),句中所反映的內(nèi)容是鮑叔牙對(duì)管仲的推薦,是對(duì)管仲能力的猜測(cè),故選用揣度語(yǔ)氣,譯為“大概只有管夷吾才行吧”。

      【鏈接】把原文中畫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(2009年山東卷)

      晉文公攻原,裹十日糧,遂與大夫期十日。至原十日而原不下,擊金而退,罷兵而去。士有從原中出者,曰:“原三日即下矣。”群臣左右諫曰:“夫原之食竭力盡矣,君姑侍之?!惫唬骸拔崤c士期十日,不去,是亡吾信也。得原失信,吾不為也?!彼炝T兵而去。原人聞曰:“有君如彼其信也,可無歸乎?”乃降公。

      譯文:有君王像文公這樣講信義的,怎可不歸附他呢!

      【分析】“可無……乎”翻譯成“怎可不……呢”,表反句語(yǔ)氣。

      失分點(diǎn)三:不辨動(dòng)詞用法

      文言文中,動(dòng)詞(包括其他詞類活用為動(dòng)詞)在不同的表意環(huán)境下,根據(jù)施動(dòng)者與受動(dòng)者之間的關(guān)系,可以分別作使動(dòng)用法、意動(dòng)用法和為動(dòng)用法。不加以仔細(xì)辨別,就會(huì)在翻譯中出現(xiàn)錯(cuò)誤。

      【例句】且鴻寧以衣食憂吾母耶?(2009年福建卷)

      誤譯:況且我怎么能因?yàn)橐率硢栴}擔(dān)憂我的母親呢?

      【分析】此句中,要考慮的是,“擔(dān)憂”這一動(dòng)作是“鴻寧”發(fā)出的,還是由“母親”發(fā)出的。根據(jù)前文“母曰:‘吾見人家讀書,期望青紫,萬不得一。且命已至此,何以為書?’”可知,母親對(duì)鴻寧讀書一事表現(xiàn)出不滿,也就是“鴻寧”執(zhí)意讀書,讓母親感受到衣食方面的壓力。另一方面,從后文鴻寧“不知貧賤之為戚也”可知,鴻寧并不以衣食為憂,所以判斷“憂”為使動(dòng)用法,本句當(dāng)譯為“況且我怎么能因?yàn)橐率硢栴}使我的母親擔(dān)憂呢”。

      【鏈接】把原文中畫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(2009年廣東卷)

      知徐州,迪欲行縣因祠岳為上祈年,仁宗語(yǔ)輔臣曰:“祈禱非迪所宜,其毋令往?!痹还パ又?,武事久弛,守將或?yàn)樗员鼙?,迪愿守邊,詔不許,然甚壯其意。

      譯文:(仁宗皇帝)下詔不批準(zhǔn),但卻覺得他內(nèi)心很有豪氣。

      【分析】“壯”本為形容詞,在這里它活用為動(dòng)詞,表示主觀上認(rèn)為(覺得)賓語(yǔ)所表示的事物具有這個(gè)形容詞所表示的性質(zhì)或狀態(tài)。文言文翻譯的七大“硬傷”

      一、專有名詞,強(qiáng)行翻譯

      在翻譯文言文時(shí),遇到一些國(guó)名、官名、地名、人名、年號(hào)等專有名詞,可不作翻譯,把它保留下來即可,因?yàn)檫@些名詞不容易用現(xiàn)代詞語(yǔ)準(zhǔn)確表達(dá),切忌“畫蛇添足”,強(qiáng)行翻譯。

      例1:劉公(劉牢之)猜而不忍,怨而好叛,不去,必及禍。(2007年高考江蘇卷)

      譯文:姓劉的先生為人猜疑而下不了狠心,多怨恨而喜背叛,不離開他,必然會(huì)遭遇禍患。

      例1就犯了專有名詞強(qiáng)行翻譯的毛病。這里的“劉公”可不譯,如要翻譯也應(yīng)用其名“劉牢之”替換。

      二、該譯不譯,文白摻雜

      有的考生在翻譯句子時(shí)往往有個(gè)別的詞語(yǔ)翻譯不徹底或者不翻譯,導(dǎo)致文白摻雜,不倫不類。

      例2:累世農(nóng)夫,父以義死友,子以忠死君。(2007年高考江蘇卷)

      譯文:接連幾代為農(nóng)夫,父親以義為朋友而死,兒子以忠為國(guó)家而死。

      例2的譯文就犯了翻譯不徹底的毛病,這里的“以義”“以忠”應(yīng)譯為“因?yàn)檎塘x”“因?yàn)楸M忠”。

      三、今義古義,不當(dāng)替代

      隨著社會(huì)的發(fā)展,很多詞語(yǔ)的含義也發(fā)生了變化:有的詞義已擴(kuò)大,有的已縮?。挥械母星樯拾l(fā)生了改變;有的詞義已經(jīng)轉(zhuǎn)移。因此我們?cè)诜g時(shí)應(yīng)根據(jù)其語(yǔ)境確定詞義,切忌盲目替代。

      例3:率妻子邑人來此絕境。(《桃花源記》)

      譯文:帶領(lǐng)妻子和鄉(xiāng)里人來到這與外界隔絕的地方。

      這里的譯文就犯了盲目地以今義替代古義的毛病?!捌拮印痹诠艥h語(yǔ)中應(yīng)是“妻子和子女”的意思。

      四、脫離語(yǔ)境,誤譯詞語(yǔ)

      在古漢語(yǔ)中,有很多多義詞在不同的語(yǔ)境中應(yīng)有不同的解釋。因此翻譯時(shí)一定要結(jié)合語(yǔ)境,以免誤譯詞語(yǔ)。

      例4:冉氏以是頗患苦狗。(2007年高考遼寧卷)

      譯文:冉氏因此很擔(dān)心這條狗。

      這里把“患”錯(cuò)譯成了“擔(dān)心”。結(jié)合語(yǔ)境,當(dāng)時(shí)應(yīng)是“冉氏因此很厭惡這條狗”,“患”應(yīng)譯為“厭惡”。

      五、該刪不刪,成分贅余

      在古漢語(yǔ)中,由于語(yǔ)法的需要,有些詞語(yǔ)在句中只起補(bǔ)充音節(jié)的作用,還有些詞語(yǔ)只有語(yǔ)法功能而沒有實(shí)際含義,那么在翻譯時(shí)就應(yīng)把這些詞語(yǔ)刪去。另外還有一些偏義詞語(yǔ)在翻譯時(shí)也應(yīng)把不表意的一個(gè)詞刪掉,否則就容易使譯句顯得啰唆贅余。如:

      例5:此愚者之所以大過也。(2007年高考天津卷)

      這里的“之”用在主謂之間,取消句子獨(dú)立性,無實(shí)義。因此翻譯時(shí)應(yīng)把“之”刪去,可譯為“這是愚蠢的人犯大錯(cuò)誤的原因”。

      六、該補(bǔ)不補(bǔ),成分殘缺

      古漢語(yǔ)中有的句子是省略句,有的雖不是省略句但不符合現(xiàn)代漢語(yǔ)的表達(dá)習(xí)慣,只有添加一些成分,句子成分才能完整,否則就容易導(dǎo)致成分殘缺。

      例6:游學(xué)青、徐、并、冀之間,與交友者多異之。(2007年高考上海卷)

      譯文:在青州、徐州、并州、冀州一代游歷求學(xué),和交朋友的大多認(rèn)為他與眾不同。

      例6句首省略了主語(yǔ)“仲長(zhǎng)統(tǒng)”,句中“與”字后省略了賓語(yǔ)“他”,翻譯時(shí)補(bǔ)充出來,譯文才算完整。

      七、該調(diào)不調(diào),語(yǔ)序混亂

      由于在古漢語(yǔ)中有一些句子是倒裝句,語(yǔ)序和現(xiàn)代漢語(yǔ)不一致,所以翻譯時(shí)應(yīng)調(diào)整過來;還有一些不是倒裝句,但由于古代漢語(yǔ)的表達(dá)習(xí)慣和現(xiàn)代漢語(yǔ)不一樣,語(yǔ)序不符合現(xiàn)代語(yǔ)法,翻譯時(shí)也應(yīng)加以調(diào)整。

      例7:吾向之隱忍而不之殺者,為其有倉(cāng)卒一旦之用也。(2007年高考遼寧卷)

      此句是一個(gè)賓語(yǔ)前置句,正常語(yǔ)序?yàn)椤拔嵯蛑[忍而不殺之者,為其有倉(cāng)卒一旦之用也”。應(yīng)翻譯為“我從前克制忍耐不殺它(的原因),是因?yàn)樗谝馔?、緊急的時(shí)候可能有用”。

      例8:從衣文之媵七十人。(2007年高考湖南卷)

      古漢語(yǔ)中常把數(shù)詞放在中心詞的后面,且省略量詞,翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)時(shí)應(yīng)加以調(diào)整和補(bǔ)充。本句可譯為“使七十個(gè)穿華麗衣服的陪嫁侍妾跟隨”。文言文翻譯解題思維導(dǎo)引

      文言翻譯是高考文言文閱讀題中難度最大、綜合性最強(qiáng)的一道試題。要做好這道題,考生需要有良好的文言語(yǔ)感、豐富的文言積累、靈活的翻譯技巧和敏銳的猜讀能力。與此同時(shí),培養(yǎng)科學(xué)合理的解題思維也十分重要。有了正確的解題思維,就等于是在文言基礎(chǔ)知識(shí)之上增添兩翼。在本文中,筆者就將這一抽象的解題思維化為具體形象的解題步驟來加以論述,是為“文言翻譯五步法”,請(qǐng)大家“步步為營(yíng)”,細(xì)加領(lǐng)悟。

      第一步:瞻前顧后明要素

      這里所謂的“要素”,既指所翻句子中出現(xiàn)的人名、字號(hào)、地名、官職等專有名詞,又指句子含義的來龍去脈和前因后果??忌鷳?yīng)具備“句不離段,段不離篇”的語(yǔ)境意識(shí),從而避免翻譯時(shí)出現(xiàn)方向性錯(cuò)誤。

      2008年浙江卷高考翻譯題很能說明瞻前顧后的重要性: 況,吳人,恃才少所推可。

      本句中的“況”字,通過后面“吳人”一詞的解釋,我們可以明確他是一個(gè)吳地的人,但卻不知他為何人,這就需要 “瞻”所翻句子的前句:“(白居易)弱冠,名未振,觀光上國(guó),謁顧況?!睆亩弥皼r”是指顧況。接下來,本句后半句中的“少”字又應(yīng)如何翻譯,應(yīng)讀成“shǎo”還是“shào”?孤立地看,兩者似皆可說通;而要準(zhǔn)確判斷,又需要“顧”所翻句子的后句了:“(顧況)因謔之曰:‘長(zhǎng)安萬物皆貴,居大不易?!币馑际钦f,長(zhǎng)安城什么都貴,想“居”很不容易。顧況的戲語(yǔ)似暗示著他的身份,同時(shí)后文又出現(xiàn)顧況自稱為“老夫”,可見顧況并不年少,故“少”應(yīng)讀為“shǎo”,應(yīng)為“很少”、“少有”之意。

      又如2008年的江西卷中“子產(chǎn)而死,誰(shuí)其嗣之”一句,凡遇“而”字,我們首先要判斷它在文中的作用,是表并列、修飾、承接、轉(zhuǎn)折、假設(shè)、因果還是遞進(jìn)等等。這樣,又需要前瞻后顧的意識(shí)。細(xì)讀這個(gè)句子所在的整個(gè)段落,發(fā)現(xiàn)整段都是在敘述子產(chǎn)這個(gè)人執(zhí)政的經(jīng)過及效果,故子產(chǎn)斷然不會(huì)有“死”之可能,由此得出“而”字表假設(shè),也就順理成章了。【思維點(diǎn)撥】“瞻前顧后”是做好文言翻譯的第一步??忌诜g時(shí),應(yīng)樹立“詞不離句、句不離篇、篇不離段”的語(yǔ)境意識(shí)。在具體的答題過程中要注意:

      1、首先要閱讀所翻句子的前面一句和后面一句;

      2、如果讀了前后句還是不能明確文意,就有必要進(jìn)一步擴(kuò)大語(yǔ)境,甚至是讀完整個(gè)段落,直到明確為止。

      第二步 辯識(shí)句式找標(biāo)志

      辨識(shí)句式的特殊性,是從總體上把握句子的句式特點(diǎn)所必不可少的步驟。一般而言,文言句式的特殊性主要有二:一是固定句式,二是特殊句式。固定句式較為明顯,有其明確的語(yǔ)言標(biāo)志。如“無乃…乎”、“得無…乎”“孰與”“所以”等;在答題過程中,考生應(yīng)在第一時(shí)間明確所翻句子是否是文言固定句式。如果是,考生應(yīng)首先提取出固定句式的標(biāo)志詞,調(diào)動(dòng)知識(shí)積累明確含義。如遇到像“所以”這樣多義的標(biāo)志詞,則需要結(jié)合語(yǔ)境思考究竟應(yīng)是解釋為“……的原因”還是“用來……(的東西,的辦法)”。如所翻句子不是文言固定句式,就應(yīng)思考是否是特殊句式了。

      特殊句式包括判斷句、被動(dòng)句、省略句、倒裝句(狀語(yǔ)后置、賓語(yǔ)前置、定語(yǔ)后置、謂語(yǔ)前置等)。相對(duì)而言,特殊句式要比固定句式隱蔽。對(duì)考生要求也更高。近年高考中,對(duì)文言特殊句式的考查屢見不鮮。如2008年江西高考翻譯題“吾愛之,不吾叛也。使夫往而學(xué)焉,夫亦愈知治矣”中,“不吾叛也”是對(duì)賓語(yǔ)前置的考查;2007年山東高考翻譯題“帝雖以是言釋之,然為清慎者所鄙”中的“然為清慎者所鄙”是對(duì)被動(dòng)句的考查;2005年山東高考翻譯題中“奇之,立許字以女”中“立許字以女”即為對(duì)狀語(yǔ)后置句的考查。這足以暗示我們,自2005年文言特殊句式作為高考考點(diǎn)以來,在翻譯題中滲透對(duì)特殊句式的考查,是頗受命題者歡迎的方式。這也足以證明我們?cè)诜g時(shí)走辯識(shí)句式這一步的必要性。

      【思維點(diǎn)撥】考生要準(zhǔn)確辨識(shí)文言句式的特點(diǎn),平時(shí)就要下足功夫。前面提到,文言句式的特殊性主要有二,一是固定句式,二是特殊句式,那么在具體的備考過程中,就應(yīng)分門別類地加以整理。

      一、識(shí)記常見文言固定句式。對(duì)于課文中出現(xiàn)過的固定句式,尤其要爛熟于心。復(fù)習(xí)建議有三。

      一是要組合記憶。如把“是以、以是、由是、是故、以此”等解釋為“因此”的詞語(yǔ)放在一起記憶,把“奈何”“如何”“若何”等詞放在一起記憶,定能事半功倍。

      二是對(duì)多意的固定句式要注意用法辨析。如“所以”,既可解釋為“……的原因”,又可解釋為“用來……(的東西,的方法)”。在翻譯時(shí)要謹(jǐn)慎些。三是要在整體歸納的基礎(chǔ)上,結(jié)合具體習(xí)題多加練習(xí),強(qiáng)化記憶。

      二、總結(jié)歸納文言特殊句式的規(guī)律。

      從近年“高考高頻考點(diǎn)”來看,判斷句、定語(yǔ)后置句、狀語(yǔ)后置句、被動(dòng)句、疑問代詞和賓語(yǔ)前置多在翻譯題中呈現(xiàn)。辨析以上句式,建議重視以下規(guī)律。

      如句中有“者”字,可能為判斷句和定語(yǔ)后置句,如“師者,所以傳道授業(yè)解惑也”即為判斷句,“群臣吏民,能面刺寡人之過者,受上賞”即為定語(yǔ)后置句。

      句中有“于”字,可能為狀語(yǔ)后置句或被動(dòng)句。如“是故弟子不必不如師,師不必賢于弟子”即為狀語(yǔ)后置句,“此非曹孟德之困于周郎者乎?”即為被動(dòng)句。

      句中有“何、胡、曷、盍、奚、焉、烏、安”等疑問代詞或“莫、未、不”等否定詞,多為賓語(yǔ)前置句,如“何為其然也”“彼且奚適也”皆為賓語(yǔ)前置。

      而“之”字,既可能是賓語(yǔ)前置的標(biāo)志,如“句讀之不知,惑之不解”,也可能是定語(yǔ)后置的標(biāo)志,如“蚓無爪牙之利,筋骨之強(qiáng)”。

      考生在復(fù)習(xí)句式時(shí),建議把課內(nèi)古文中的特殊句式分類匯總,總結(jié)各類句式的規(guī)律和標(biāo)志,以期舉三反一,靈活運(yùn)用。

      第三步 明確詞類悟規(guī)律

      在文言閱讀中,容易給考生構(gòu)成理解障礙的,除了文言句式之外,還有詞類活用??忌斜匾獙?duì)所翻句子的主謂賓定狀補(bǔ)成分作一番梳理,當(dāng)發(fā)現(xiàn)詞語(yǔ)功能與所充當(dāng)?shù)木渥映煞植幌喾系臅r(shí)候,往往為詞類活用。

      以2008年全國(guó)卷I中的翻譯題為例:

      (1)日待哺于東南之轉(zhuǎn)餉,浙民已困,欲救此患莫若屯田。(2)兄為君則君之,己為君則兄之可也。

      在第一小題中,由動(dòng)詞“待哺”可推出“日”應(yīng)為修飾動(dòng)詞的時(shí)間狀語(yǔ),可解釋為“每日”,所以“日”是名詞活用為狀語(yǔ);

      在第二小題中,據(jù)語(yǔ)法規(guī)律,“君”“兄”二字在代詞“之”之前,充當(dāng)句子的謂語(yǔ)成分,應(yīng)理解為動(dòng)詞,而“君”“兄”等名詞是不可能充當(dāng)謂語(yǔ)動(dòng)詞的,故應(yīng)為名詞作動(dòng)詞;根據(jù)語(yǔ)境,兩字可譯為“以…為君”“以…為兄”,故“君”“兄”二字應(yīng)為名詞意動(dòng)?!舅季S點(diǎn)撥】考生要想在緊張的答題過程中明確活用的詞語(yǔ),需要明確以下兩點(diǎn): 首先,必須熟練掌握詞類活用的常見規(guī)律。比如:

      作狀語(yǔ)的名詞,常由表時(shí)間、表地點(diǎn)、表方式、表譬喻等名詞充當(dāng)。如“照服衣冠,窺鏡而自視”中的“朝”表時(shí)間,解釋為“在早上”;“夫以秦王之威,而相如廷刺之”中的“廷”表地點(diǎn),解釋為“在朝廷上”;“君為我呼入,吾得兄事之”中的“兄”表方式,解釋為“像對(duì)待兄弟一樣”;而“狐鳴呼曰:大楚興,陳勝王”中的“狐”字則是表譬喻,解釋為“像狐貍一樣”。

      名詞作動(dòng)詞的名詞,既有衣(yì)、食(sì)、飲(yìn)、王(wàng)、雨(yù)等讀去聲的名詞,如“衣錦還鄉(xiāng)”“食馬者不知其能千里而食也”“冬雷陣陣夏雨雪”等即是如此;也有活用為動(dòng)詞的方位名詞,如“方其破荊州,下江陵”中的“下”解釋為“攻占”,“今之眾人,其下圣人也亦遠(yuǎn)矣”中的“下”解釋為“低于”“吾將引兵而東”中的“東”解釋為“向東行”;均為名詞作動(dòng)詞。

      使動(dòng)、意動(dòng)和為動(dòng)的詞語(yǔ),常常緊隨賓語(yǔ)后面做其代詞。如“項(xiàng)伯殺人,臣活之”中的“活”字為使動(dòng),“其聞道也亦先乎吾,吾從而師之”中的“師”字為意動(dòng),“即泣之三日”中的“泣”字為意動(dòng),三個(gè)活用的詞之后均有賓語(yǔ)“之”;如果沒有賓語(yǔ),則多為省賓語(yǔ)。如“先破秦入咸陽(yáng)者王”一句,整句的意思是說“首先攻破秦國(guó)進(jìn)入咸陽(yáng)的人使他稱王”,即為省賓語(yǔ)的情況,在翻譯時(shí)可先補(bǔ)出“王”的賓語(yǔ)“之”,問題就豁然開朗了。

      其次,要對(duì)主謂賓定狀補(bǔ)等句法分析爛熟于心。對(duì)于名作動(dòng)、形作動(dòng)、形作名、動(dòng)作名等詞類活用類型,我們是無法孤立地做判斷的,而是需要結(jié)合它們所充當(dāng)?shù)木渥映煞謥磉M(jìn)行判斷。這樣,就要求考生平時(shí)多實(shí)踐、多分析,甚至可以抽出專門的時(shí)間來好好進(jìn)行一番分析,久而久之,必熟能生巧。

      第四步 明了詞意巧聯(lián)想

      高考的考法“萬變不離其宗”,考來考去都脫離不開課本出現(xiàn)過的知識(shí)點(diǎn)。命題者常會(huì)把課內(nèi)文言文的重點(diǎn)實(shí)詞、重點(diǎn)虛詞、詞類活用、古今異義等巧妙遷移到考查的課外古文中??忌诶斫庠~意時(shí),應(yīng)積極聯(lián)想,調(diào)動(dòng)自己的文言積累解題,常能達(dá)到事半功倍的效果。請(qǐng)看2008年山東卷試題:

      兄曰:無論弟不能樵,縱或能之,且猶不可,于是速歸之。

      在這個(gè)句子中,考生可聯(lián)想的首先是“無論”這個(gè)古今異義詞。一看到這個(gè)詞,考生就應(yīng)想到《桃花源記》里的句子“問今是何世,乃不知有漢,無論魏晉”。馬上就能清楚,“無論”是“更不要說”的意思。第二個(gè)遷移點(diǎn)是“縱”字,考生應(yīng)不難想到柳永《雨鈴霖》中的詩(shī)句“便縱有千種風(fēng)情,更與誰(shuí)人說”,即能得出“縱”是“即使”之意。又如2008年天津試題:

      比期年,朝有黎黑之色。是其故何也?君說之,故臣能之也。

      “期年”一詞,在《鄒忌諷齊王納諫》中曾出現(xiàn)過,即“期年之后,雖欲言,無可進(jìn)者”一句,為“一年”之義。而“說”字,則在文言中有很高的重現(xiàn)率。如“學(xué)而時(shí)習(xí)之,不亦說乎?”即是把“說”理解為通假字“悅”的。

      【思維點(diǎn)撥】考生要想準(zhǔn)確、迅速地聯(lián)想詞意,要做好一定的準(zhǔn)備工作:

      1、首先應(yīng)立足考綱,熟練掌握高考考綱要求掌握的120個(gè)實(shí)詞和15個(gè)虛詞。

      2、同時(shí)還有必要把高中課內(nèi)古文的重點(diǎn)知識(shí)點(diǎn)作一次整理,是謂“磨刀不誤砍柴工”。具體的做法是:考生可按重點(diǎn)實(shí)詞、重點(diǎn)虛詞、古今異義、通假字等分類整理,突出重點(diǎn),強(qiáng)化記憶。

      3、增強(qiáng)“遷移意識(shí)”。在文言文閱讀訓(xùn)練時(shí)有意識(shí)地遷移詞意,這樣既理解了文章,又復(fù)習(xí)了文言重點(diǎn),可謂一箭雙雕。

      第五步 成功猜讀抓技巧

      完成以上四步后,如仍有不甚理解的字詞,就要靠猜讀完成了。猜讀能力的高低,靠語(yǔ)感,也靠技巧。筆者認(rèn)為,以下三大猜讀技巧值得一用?!舅季S點(diǎn)撥】

      一是用組詞法推斷語(yǔ)意。

      古漢語(yǔ)單音節(jié)化的特點(diǎn)暗示我們,在翻譯時(shí),很多詞語(yǔ)都可用組詞法推斷含義。(注:古代漢語(yǔ)單音節(jié)化,是指古代漢語(yǔ)常用單音節(jié)詞來構(gòu)詞。單音節(jié)詞是一個(gè)音節(jié)組成的詞,就是一個(gè)音節(jié)表示一定的意義)。例如,由“造訪”一詞推斷出“造”有“到、訪”的意思,由“直徑”一詞推斷出“徑”是“直”的意思,由“方正”一詞可推斷出“方”有“正”的意思等。如2008年寧夏?海南的試題:

      尋而朝廷復(fù)有北伐之役,征紹。紹以天子蒙塵,承詔馳詣行在所。

      考生可把“蒙”字組詞為“蒙受”,即得“蒙”是“受”之意,然后再把“蒙受塵垢”意譯為“流亡在外”。

      又如2008年江西卷試題:

      我聞忠善以損怨,不聞作威以防怨。

      句中的“損”字,可組詞為“減損”,“損怨”如解釋為“減少怨恨”就豁然開朗了。二是借助成語(yǔ)推斷語(yǔ)意。成語(yǔ)是古漢語(yǔ)的瑰寶,是古漢語(yǔ)運(yùn)用的經(jīng)典??砍烧Z(yǔ)猜讀詞意,常能給人“柳暗花明又一春”的欣喜。如2008年廣東卷“人有小善,鮮不自稱,卿功勛如此,而無一言,何也”中的“鮮”字,結(jié)合成語(yǔ)“鮮廉寡恥”即可明白鮮是“少”之意;如重慶卷“殫財(cái)不足以奉斂……”中,結(jié)合成語(yǔ)“殫精竭慮”即可知“殫”是“盡”之意;如四川卷“人以為至行所感云”中,結(jié)合成語(yǔ)“至高無上”即可知“至”是“最”的意思;又如句子“況,吳人,恃才少所推可”中,結(jié)合成語(yǔ)“有恃無恐”即可明白“恃”是“依靠”之意。諸如此類,不一而足。三是借助句子對(duì)稱性推斷語(yǔ)意。

      文言文中對(duì)稱結(jié)構(gòu)比比皆是,利用對(duì)稱結(jié)構(gòu),成功推斷出詞語(yǔ)的詞意、詞性和活用類型應(yīng)不費(fèi)力。如2008年重慶卷的題目:

      傲細(xì)民之憂,而崇左右之笑,則國(guó)亦無望矣。

      對(duì)稱結(jié)構(gòu)多為并列或相對(duì)的關(guān)系。從句式結(jié)構(gòu)可以看出“傲細(xì)民之憂,而崇左右之笑”一句為對(duì)稱結(jié)構(gòu),又由“笑”“憂”二字明顯的相反意義可推知此對(duì)稱結(jié)構(gòu)的關(guān)系為相對(duì)關(guān)系。不難把“崇”理解為“崇尚”之義,那么就可推斷前面的“傲”字為“無視、輕視”之意。又如2008年福建高考試題。

      用之則行,舍之則藏,惟我與爾有是夫!

      在對(duì)稱結(jié)構(gòu)“用之則行,舍之則藏”中,考生應(yīng)不難理解“用”字是“任用”的意思,“行”是“施行”的意思,分析此對(duì)稱結(jié)構(gòu),也為相對(duì)關(guān)系,故可得出:“舍”可解釋為“不任用我”,“藏”則可解釋為“隱藏、退隱”之意。

      以上文言古文翻譯五步法是經(jīng)實(shí)踐證明行之有效的復(fù)習(xí)方法??忌魪?fù)習(xí)中多加思考和運(yùn)用,定能提高自己的文言翻譯能力。

      第五篇:文言文翻譯

      《庖丁解?!纷g文

      廚師給梁惠王宰牛。手所接觸的地方,肩膀所倚靠的地方,腳所踩的地方,膝蓋所頂?shù)牡胤?,嘩嘩作響,進(jìn)刀時(shí)豁豁地,沒有不合音律的:合乎(湯時(shí))《桑林》舞樂的節(jié)拍,又合乎(堯時(shí))《經(jīng)首》樂曲的節(jié)奏。梁惠王說:“嘻,好啊?。憬馀5模┘夹g(shù)怎么竟會(huì)高超到這種程度啊?” 廚師放下刀回答說:“我所愛好的,是(事物的)規(guī)律,(已經(jīng))超過(一般的)技術(shù)了。開始我宰牛的時(shí)候,眼里所看到的沒有不是牛的;三年以后,不再能見到整頭的牛了?,F(xiàn)在,我憑精神和牛接觸,而不用眼睛去看,視覺停止了而精神在活動(dòng)。依照(牛的生理上的)天然結(jié)構(gòu),擊入牛體筋骨(相接的)縫隙,順著(骨節(jié)間的)空處進(jìn)刀,依照牛體本來的構(gòu)造,筋脈經(jīng)絡(luò)相連的地方和筋骨結(jié)合的地方,尚且不曾拿刀碰到過,更何況大骨呢!技術(shù)好的廚師每年更換一把刀,(是用刀硬)割斷筋肉;一般的廚師每月(就得)更換一把刀,(是用刀)砍斷骨頭。如今,我的刀(用了)十九年,所宰的牛有幾千頭了,但刀刃的鋒利就象剛從磨刀石上磨出來的一樣。那牛的骨節(jié)有間隙,而刀刃很薄;用很薄的(刀刃)插入有空隙的(骨節(jié)),寬寬綽綽地,對(duì)刀刃的運(yùn)轉(zhuǎn)必然是有余地的??!因此,十九年來,刀刃還象剛從磨刀石上磨出來的一樣。雖然是這樣,每當(dāng)碰到(筋骨)交錯(cuò)聚結(jié)的地方,我看到那里很難下刀,就小心翼翼地提高警惕,視力集中到一點(diǎn),動(dòng)作緩慢下來,動(dòng)起刀來非常輕,豁啦一聲,(牛的骨和肉一下子)解開了,就象泥土散落在地上一樣。(我)提著刀站立起來,為此舉目四望,為此志得意滿,(然后)把刀擦抹干凈,收藏起來?!?/p>

      梁惠王說:“好啊!我聽了廚師的這番話,懂得了養(yǎng)生的道理了?!?/p>

      《阿房宮賦》

      六國(guó)覆滅,天下統(tǒng)一。四川山林中的樹木被砍伐一空,阿房宮殿得以建成。(它)覆蓋了三百多里地,幾乎遮蔽了天日。從驪山的北面建起,曲折地向西延伸,一直通到咸陽(yáng)。渭水和樊川,浩浩蕩蕩地流進(jìn)了宮墻。五步一座高樓,十步一座亭閣;長(zhǎng)廊如帶,迂回曲折,屋檐高挑,象鳥喙一樣在半空飛啄。這些亭臺(tái)樓閣啊,各自憑借不同的地勢(shì),參差環(huán)抱,回廊環(huán)繞象鉤心,飛檐高聳象斗角。彎彎轉(zhuǎn)轉(zhuǎn),曲折回環(huán),象蜂房那樣密集,如水渦那樣套連,巍巍峨峨,不知道它們有幾千萬座。那長(zhǎng)橋臥在水面上(像蛟龍),(可是)沒有一點(diǎn)云彩,怎么會(huì)有蛟龍飛騰?那樓閣之間的復(fù)道架在半空(像彩虹),(可是)并非雨過天晴,怎么會(huì)有虹霓產(chǎn)生?高高低低的樓閣,幽冥迷離,使人辨不清南北西東。人們?cè)谂_(tái)上唱歌,歌樂聲響起來,好像充滿著暖意,如同春光那樣暖和;人們?cè)诘钪形璧?,舞袖飄拂,好像帶來寒氣,如同風(fēng)雨交加那樣凄涼。就在同一天內(nèi),同一座宮里,而氣候冷暖卻截然不同。(六國(guó)的)宮女妃嬪、諸侯王族的女兒孫女,辭別了故國(guó)的宮殿閣樓,乘坐輦車來到秦國(guó)。(她們)早晚吹拉彈唱,成為秦皇的宮人。(清晨)只見星光閃爍,(原來是她們)打開了梳妝的明鏡;又見烏云紛紛擾擾,(原來是她們)一早在梳理發(fā)鬢;渭水泛起一層油膩,(是她們)潑下的脂粉水呀;輕煙繚繞,香霧彌漫,是她們焚燒的椒蘭異香。忽然雷霆般的響聲震天,(原來是)宮車從這里馳過;轆轆的車輪聲漸聽漸遠(yuǎn),不知它駛向何方。(宮女們)極力顯示自己的嫵媚嬌妍,每一處肌膚,每一種姿態(tài),都極為動(dòng)人。(她們)久久地佇立著,眺望著,希望皇帝能寵幸光臨;(可憐)有的人三十六年始終未曾見過皇帝的身影。燕國(guó)、趙國(guó)收藏的奇珍,韓國(guó)、魏國(guó)聚斂的金銀,齊國(guó)、楚國(guó)保存的瑰寶,都是多少年、多少代,從人民手中掠奪來的,堆積如山。一旦國(guó)家破亡,不能再占有,都運(yùn)送到阿房宮中。(從此)寶鼎(看作)鐵鍋,寶玉(看作)石頭,黃金(當(dāng)成)土塊,珍珠(當(dāng)作)砂礫,亂丟亂扔,秦人對(duì)待它們,也不怎么愛惜。唉!一個(gè)人所想的,也是千萬人所想的。秦始皇喜歡繁華奢侈,老百姓也眷念著自己的家。為什么搜刮財(cái)寶時(shí)連一分一厘也不放過,揮霍起來卻把它當(dāng)作泥沙一樣呢?甚至使得(阿房宮)支撐大梁的柱子,比田里的農(nóng)夫還要多;架在屋梁上的椽子,比織機(jī)上的織女還要多;突出的釘頭,比谷倉(cāng)中的粟粒還要多;參差不齊的瓦縫,比人們身上穿的絲縷還要多;直的欄桿,橫的門檻,比九州的城廊還要多;單調(diào)而少變化的音

      樂,比市集中人們的言語(yǔ)還要多。(這)使天下人口里不敢說,心里卻充滿憤怒。秦始皇這暴君的心卻日益驕橫頑固。于是陳勝、吳廣揭竿而起,函谷關(guān)被劉邦攻破;項(xiàng)羽放了一把大火,可惜那豪華的宮殿就變成了一片焦土!唉!滅六國(guó)的是六國(guó)自己,不是秦國(guó)。滅秦國(guó)的是秦王自己,不是天下的人民。唉!如果六國(guó)的國(guó)君能各自愛撫自己的百姓,就足以抵抗秦國(guó)了;(秦統(tǒng)一后)如果也能愛惜六國(guó)的百姓,那就可以傳位到三世以至傳到萬世做皇帝,誰(shuí)能夠滅亡他呢?秦國(guó)的統(tǒng)治者來不及為自己的滅亡而哀嘆,卻使后代人為它哀嘆;如果后代人哀嘆它而不引以為鑒,那么又要讓更后的人來哀嘆他們了。

      《六國(guó)論》

      六國(guó)的滅亡,并不是(因?yàn)樗麄兊模┪淦鞑讳h利,仗打不好,弊病在于拿土地賄賂秦國(guó)。拿土地賄賂秦國(guó)虧損了自己的力量,(這就)是滅亡的原因。有人會(huì)問:“六國(guó)接連滅亡,都是因?yàn)橛匈V賂秦國(guó)的嗎?”(回答)說:“不賄賂秦國(guó)的國(guó)家因?yàn)橛匈V賂秦國(guó)的國(guó)家而滅亡。原因是不賄賂秦國(guó)失掉了強(qiáng)有力的外援,不能單獨(dú)地保全。所以說:‘弊病在于賄賂秦國(guó)’。”秦國(guó)在用戰(zhàn)爭(zhēng)奪取土地以外(還受到諸侯的賄賂),小的就獲得邑鎮(zhèn),大的就獲得城市。比較秦國(guó)受賄賂所得到的土地,實(shí)際多到百倍。六國(guó)諸侯(賄賂秦國(guó))所喪失的土地,比戰(zhàn)敗所喪失的土地,實(shí)際也要多到百倍,那么秦國(guó)最大的欲望,六國(guó)諸侯最大的禍患,當(dāng)然不在于戰(zhàn)爭(zhēng)。他們的祖輩父輩,冒著寒霜雨露,披荊斬棘,才有了很少的一點(diǎn)土地。子孫對(duì)那些土地卻不很愛惜,全把他送給別人,好象拋棄(不值錢的)小草一樣。今天割去五座城,明天割去十座城,這才能睡一夜安穩(wěn)覺。(可是第二天)起床向四境一看,秦國(guó)的軍隊(duì)又來了。既然這樣,那么諸侯的土地有限,強(qiáng)暴的秦國(guó)的貪心永遠(yuǎn)沒有滿足。(諸侯)送給秦國(guó)的土地越多,秦國(guó)對(duì)諸侯的侵略也越急。所以用不著戰(zhàn)爭(zhēng),誰(shuí)強(qiáng)誰(shuí)弱,誰(shuí)勝誰(shuí)負(fù)就已經(jīng)分得清清楚楚了。終于落到全部覆亡,是理所當(dāng)然的事。古人說:“用土地侍奉秦國(guó),就好像抱柴救火,柴不燒完,火就不會(huì)滅?!边@話說對(duì)了。齊國(guó)并沒有賄賂秦國(guó),(可是)終于也隨著五國(guó)滅亡了,為什么呢?(是因?yàn)辇R國(guó))跟秦國(guó)交好而不幫助其他五國(guó)。五國(guó)已經(jīng)滅亡了,齊國(guó)也就沒法避免了。燕國(guó)和趙國(guó)的國(guó)君,起初有長(zhǎng)遠(yuǎn)的打算,能夠守住他的國(guó)土,堅(jiān)持正義,不賄賂秦國(guó)。所以燕雖然是個(gè)小國(guó),卻最后滅亡,這就是用兵抗秦的效果。等到后來燕太子丹用派遣荊軻刺殺秦王作對(duì)付秦國(guó)的計(jì)策,這才招致了(滅亡的)禍患。趙國(guó)曾經(jīng)對(duì)秦國(guó)五次作戰(zhàn)。打了兩次敗仗,三次勝仗。后來秦國(guó)兩次攻打趙國(guó)。(趙國(guó)大將)李牧接連打退秦國(guó)的進(jìn)攻。等到李牧因受誣陷而被殺死,(趙國(guó)都城)邯鄲變成(秦國(guó)的一個(gè))郡,可惜趙國(guó)用武力抗秦而沒能堅(jiān)持到底。而且燕趙兩國(guó)正處在秦國(guó)把其他國(guó)家快要消滅干凈的時(shí)候,可以說(他們的)智謀和力量都很單薄,戰(zhàn)敗了而亡國(guó),確實(shí)是不得已的事。假使韓、魏、楚三國(guó)都愛護(hù)他們的國(guó)土,齊國(guó)不依附秦國(guó)。(燕國(guó)的)刺客不去(刺秦王)(趙國(guó)的)良將李牧還活著,那么勝敗的命運(yùn),存亡的道理,假若與秦國(guó)相比較,也許還不容易判斷(出高低來)呢。唉?。ㄈ绻鶉?guó)諸侯)用賄賂秦國(guó)的土地來封給天下的謀臣,用侍奉秦國(guó)的心來禮遇天下的奇才,齊心合力地向西(對(duì)付秦國(guó)),那么,我恐怕秦國(guó)人吃飯都咽不下的。真可悲嘆?。∮羞@樣的有利形勢(shì),卻被秦國(guó)積久的威勢(shì)所脅迫,天天割地,月月割地,以至于走向滅亡。治理國(guó)家的人不要被積威所脅迫??!六國(guó)和秦國(guó)都是諸侯之國(guó)。六國(guó)的勢(shì)力雖然比秦國(guó)弱,可是還有可以用不賂秦的手段戰(zhàn)勝秦國(guó)的形勢(shì)。假如我們憑仗著這樣大的國(guó)家,而重蹈六國(guó)滅亡的老路,這就是又在六國(guó)之下了!

      《憐官傳序》

      啊!盛衰變化的規(guī)律,雖說是由天命決定,難道不也是與人事有關(guān)的嗎?探究唐莊宗取得天下及其之所以失去的原因,就可以明白這個(gè)道理了。世間傳說晉王將要去世的時(shí)候,把三枝箭賜給莊宗,并且囑咐他說:“梁朝是我的仇家。而燕王是我扶植起來的,契丹也曾和我相約拜為兄弟,卻都背叛了我們而歸順了梁朝。這三者,是我遺留下來的恨事!現(xiàn)在給你三枝箭,你千萬不要忘記你父親未了的心愿!”莊宗接受了這三枝箭并把它們供奉在宗廟里。

      以后出兵作戰(zhàn),就派部下用一副少牢去宗廟向晉王禱告,并請(qǐng)出那些箭,放在錦囊里,讓人肩背著它,走在隊(duì)伍的前面。等到凱旋歸來后,再把它放還宗廟。當(dāng)他用繩子捆綁起燕王父子,用匣子盛著梁朝君臣的頭顱,送進(jìn)宗廟,把箭還給先王,并把成功的消息報(bào)告亡靈的時(shí)候,那強(qiáng)盛的意氣,可謂壯觀了。等到仇敵已經(jīng)消滅,天下已經(jīng)平定,然而一個(gè)人在夜間一聲呼喊,叛亂者就四下響應(yīng),只好蒼皇向東逃出,還沒碰見亂賊,軍隊(duì)卻已離散了。君臣們互相呆看著,不知該向何處去,以至于剪斷頭發(fā),對(duì)天發(fā)誓,眼淚沾濕了衣裳,又是多么的衰敗??!難道是因?yàn)槿〉锰煜缕D難而失去容易嗎?還是探究他的成敗過程都出自人為的原因呢? 《尚書》上說:“滿足會(huì)招來?yè)p害,謙虛能得到補(bǔ)益?!本枧c勤勞可以振興國(guó)家,安逸和舒適可以喪失性命,這是自然的道理啊。因此當(dāng)他強(qiáng)盛時(shí),普天下的豪杰,沒有一個(gè)能與他爭(zhēng)雄,到他衰敗時(shí),幾十個(gè)優(yōu)伶來困擾他,卻使他喪命亡國(guó)而被天下所譏笑??梢?,禍患常常是在細(xì)微的小事上積聚起來的,而聰明勇敢又往往在沉湎嗜好中受到困厄,難道僅是優(yōu)伶就能造成禍患嗎?

      《祭十二朗文》

      某年、某月、某日,叔父韓愈在聽說你去世后的第七天,才得以含著哀痛向你表達(dá)誠(chéng)意,并派建中在遠(yuǎn)方備辦了應(yīng)時(shí)的鮮美食品作為祭品,告慰你十二郎的靈位:唉,我自幼喪父,等到大了,不知道父親是什么模樣,只有依靠兄嫂撫養(yǎng)。哥哥正當(dāng)中年時(shí)就戰(zhàn)死在南方,我和你都還小,跟隨嫂嫂把靈柩送回河陽(yáng)老家安葬。隨后又和你到江南謀生,孤苦伶丁,也未曾一天分開過。我上面本來有三個(gè)哥哥,都不幸早死。繼承先父的后代,在孫子輩里只有你,在兒子輩里只有我。韓家子孫兩代各剩一人,孤孤單單。嫂子曾經(jīng)撫摸著你指著我說:“韓氏兩代,就只有你們兩個(gè)了!”那時(shí)你比我更小,當(dāng)然記不得了;我當(dāng)時(shí)雖然能夠記事,但也還不能體會(huì)她話中的悲涼啊!我十九歲時(shí),初次來到京城參加考試。四年以后,才回去看你。又過了四年,我去河陽(yáng)憑吊祖先的墳?zāi)?,碰上你護(hù)送嫂嫂的靈柩來安葬。又過了兩年,我在汴州輔佐董丞相,你來探望我,留下住了一年,你請(qǐng)求回去接妻子兒女。第二年,董丞相去世,我離開汴州,你沒能來成。這一年,我在徐州輔佐軍務(wù),派去接你的人剛動(dòng)身,我就被免職,你又沒來成。我想,你跟我在東邊的汴州、徐州,也是客居,不可能久?。粡拈L(zhǎng)遠(yuǎn)考慮,還不如我回到西邊去,等在那里安下家再接你來。唉!誰(shuí)能料到你竟突然離我而死呢?當(dāng)初,我和你都年輕,總以為雖然暫時(shí)分別,終究會(huì)長(zhǎng)久在一起的。因此我離開你而旅居長(zhǎng)安,以尋求微薄的俸祿。假如真的知道會(huì)這樣,即使讓我做高官厚祿的公卿宰相,我也不愿因此離開你一天而去赴任啊!去年,孟東野到你那里去時(shí),我寫給你的信中說:“我年紀(jì)還不到四十歲,但視力模糊,頭發(fā)花白,牙齒松動(dòng)。想起各位父兄,都在健康強(qiáng)壯的盛年早早去世,像我這樣衰弱的人,難道還能長(zhǎng)活在世上嗎?我不能離開(職守),你又不肯來,恐怕我早晚一死,你就會(huì)有無窮無盡的憂傷?!闭l(shuí)能料到年輕的卻先死了,而年老的反而還活著,強(qiáng)壯的早早死去,而衰弱的反而還活在人間呢?唉!是真的這樣呢?還是在做夢(mèng)呢?還是這傳來的消息不可靠呢?如果是真的,那么我哥哥有(那么)美好的品德反而早早地絕后了呢?你(那么)純正聰明反而不能承受他的恩澤呢?難道年輕強(qiáng)壯的反而要早早死去,年老衰弱的卻應(yīng)活在世上嗎?實(shí)在不敢把它當(dāng)作真的啊!如果是夢(mèng),傳來的噩耗不是真的,可是東野的來信,耿蘭的報(bào)喪,卻又為什么在我身邊呢?啊!大概是真的了!我哥哥有美好的品德竟然早早地失去后代,你純正聰明,本來是應(yīng)該繼承家業(yè)的,現(xiàn)在卻不能承受你父親的恩澤了。這正是所謂蒼天確實(shí)難以揣測(cè),而神意實(shí)在難以知道了!也就是所謂天理不可推求,而壽命的長(zhǎng)短無法預(yù)知啊!雖然這樣,我從今年以來,花白的頭發(fā),全要變白了,松動(dòng)的牙齒,也像要脫落了,身體越來越衰弱,精神也越來越差了,過不了多久就要隨你死去了。如果死后有知,那么我們又能分離多久呢?如果我死后無知,那么我也不能悲痛多少時(shí)間了,而(死后)不悲痛的時(shí)間卻是無窮無盡的。你的兒子才十歲,我的兒子才五歲,年輕強(qiáng)

      壯的尚不能保全,像這么大的孩子,又怎么能希望他們成人立業(yè)呢?啊,悲痛啊,真是悲痛!

      你去年來信說:“近來得了軟腳病,時(shí)常(發(fā)作)疼得厲害?!蔽艺f:“這種病,江南人常常得?!睕]有當(dāng)作值得憂慮的事。唉,(誰(shuí)知道)竟然會(huì)因此而喪了命呢?還是由于別的病而導(dǎo)致這樣的不幸呢?你的信是六月十七日寫的。東野說你是六月二日死的,耿蘭報(bào)喪時(shí)沒有說日期。大概是東野的使者不知道向你的家人問明日期,而耿蘭報(bào)喪竟不知道應(yīng)該告訴日期?還是東野給我寫信時(shí),才去問使者,使者胡亂說個(gè)日期應(yīng)付呢?是這樣呢?還是不是這樣呢?現(xiàn)在我派建中來祭奠你,安慰你的孩子和你的乳母。他們有糧食能夠守喪到喪期終了,就等到喪期結(jié)束后再把他們接來;如果不能守到喪期終了,我就馬上接來。剩下的奴婢,叫他們一起守喪。如果我有能力遷葬,最后一定把你安葬在祖墳旁,這樣以后,才算了卻我的心愿。唉,你患病我不知道時(shí)間,你去世我不知道日子,活著的時(shí)候不能住在一起互相照顧,死的時(shí)候沒有撫尸痛哭,入殮時(shí)沒在棺前守靈,下棺入葬時(shí)又沒有親臨你的墓穴。我的行為辜負(fù)了神明,才使你這么早死去,我對(duì)上不孝,對(duì)下不慈,既不能與你相互照顧著生活,又不能和你一塊死去。一個(gè)在天涯,一個(gè)在地角。你活著的時(shí)候不能和我形影相依,死后魂靈也不在我的夢(mèng)中顯現(xiàn),這都是我造成的災(zāi)難,又能抱怨誰(shuí)呢?天哪,(我的悲痛)哪里有盡頭呢?從今以后,我已經(jīng)沒有心思奔忙在世上了!還是回到老家去置辦幾頃地,度過我的余年。教養(yǎng)我的兒子和你的兒子,希望他們成才;撫養(yǎng)我的女兒和你的女兒,等到她們出嫁,(我的心愿)如此而已。唉!話有說完的時(shí)候,而哀痛之情卻不能終止,你知道呢?還是不知道呢?悲哀啊!希望享用祭品吧!

      《文與可畫筼筜谷偃竹記》

      竹子開始生出時(shí),只是一寸高的萌芽而已,但節(jié)、葉都具備了。從蟬破殼而出、蛇長(zhǎng)出鱗一樣的狀態(tài),直至象劍拔出鞘一樣長(zhǎng)到八丈高,都是一生長(zhǎng)就有的。如今畫竹的人都是一節(jié)節(jié)地畫它,一葉葉地堆積它,這樣哪里還會(huì)有完整的、活生生的竹子呢?所以畫竹必定要心里先有完整的竹子形象,拿起筆來仔細(xì)看去,就看到了他所想畫的竹子,急速起身跟住它,動(dòng)手作畫,一氣呵成,以追上他所見到的,如兔子躍起奔跑、隼俯沖下搏,稍一放松就消失了。與可告訴我的是如此。我不能做到這樣,但心里明白這樣做的道理。既然心里明白這樣做的道理,但不能做到這樣,是由于內(nèi)外不一,心與手不相適應(yīng),沒有學(xué)習(xí)的過錯(cuò)。所以凡是在心中有了構(gòu)思,但是作起來不熟練的,平常自己認(rèn)為很清楚,可事到臨頭忽然又忘記了,這種現(xiàn)象難道僅僅是畫竹有嗎? 子由寫了篇《墨竹賦》,把它送給與可,說:“丁廚子,是殺牛的,但講求養(yǎng)生的人從他的行動(dòng)中悟出了道理;輪匠扁,是造車輪的,但讀書的人贊成他講的道理。如今您寄托意蘊(yùn)在這幅竹畫上,我認(rèn)為您是深知道理的人,難道不是嗎?”子由沒有作過畫,所以只得到了他的意蘊(yùn)。象我這樣的人,哪里僅僅是得到他的意蘊(yùn),并且也得到了他的方法。與可畫竹,起初自己并不看重。四方的人們,帶著白絹來請(qǐng)他作畫的,在他的門口腳與腳互相碰踩。與可討厭他們,把白絹丟在地上罵道:“我將用這些白絹?zhàn)鲆m子!”文人們傳道著他的話,作為話柄。等與可從當(dāng)洋州太守回來,我正任徐州太守。與可把信寄給我說:“近來告訴文人們說:?我們畫墨竹這一流派的人,已傳到近在徐州的蘇軾,你們可去求他畫。?做襪子的材料會(huì)聚集到您那里去了?!毙拍┯謱懥艘皇自?shī),它的大概意思說:“打算用一段鵝溪絹,畫出寒竹萬尺長(zhǎng)?!蔽覍?duì)與可說:“竹子長(zhǎng)萬尺,必須用絹二百五十匹。知道您是懶得動(dòng)筆,希望得到這些絹罷了?!迸c可無話可答,就說:“我的話錯(cuò)了,世上哪有萬尺長(zhǎng)的竹子呢?”我就證實(shí)它,回答他的詩(shī)說:”世上也有八千尺長(zhǎng)的竹,月光灑落空庭照出竹影這么長(zhǎng)?!迸c可笑起來說:“蘇先生真會(huì)說呀!但二百五十匹絹,我將用它們買些田回家養(yǎng)老啊。”即把所畫的筼筜谷傾斜的竹子送給我,說:“這竹子只有幾尺高,但有萬尺的氣勢(shì)?!惫o筜谷在洋州,與可還令我作《洋州三十詠》,《筼筜谷》是其中之一。我的詩(shī)說:“漢水的高竹賤如蓬草,斧頭哪曾放過竹子?估計(jì)太守清貧貪饞,把渭水邊上千畝竹林都吃進(jìn)了肚里?!迸c可當(dāng)天與他的妻子在筼筜谷游玩,煮筍晚上吃,打開信得到了這首詩(shī),忍不住笑起來,噴飯滿桌。

      元豐二年正月二十日,與可在陳州去世了。這年七月七日,我在湖州曬書畫,看到這幅《筼筜谷偃竹》,放下畫卷痛哭失聲。從前曹孟德祭橋玄文,有不祭祀墳?zāi)埂④囘^腹痛的話頭;我的文章也記載了與可以往跟我戲笑的話,以見與可跟我這樣親密無間啊。

      《種樹郭橐駝傳》

      郭橐駝,不知最初叫什么名字。他患有傴僂病,聳著背脊,彎著腰,臉朝下走路,就像駱駝一樣,所以鄉(xiāng)里人給他取了個(gè)外號(hào)叫“駝”。橐駝聽到后說:“很好啊,給我取這個(gè)名字當(dāng)然很恰當(dāng)?!庇谑撬餍苑艞壛嗽瓉淼拿郑沧苑Q起“橐駝”來。他的家鄉(xiāng)叫豐樂鄉(xiāng),在長(zhǎng)安城西邊。郭橐駝以種樹為職業(yè),凡是長(zhǎng)安城里種植花木以供玩賞以及種植果樹出賣水果的富豪人家,都爭(zhēng)著接他到家中雇用他。大家看到橐駝種的樹,即或移植,沒有不成活的;而且長(zhǎng)得高大茂盛,結(jié)果又早又多。別的種樹人即使暗中觀察模仿,也沒有誰(shuí)能比得上。有人問他種樹的訣竅,他回答說:“我郭橐駝并不是有什么特別的本事能使樹木活得久、生長(zhǎng)快,只是能順應(yīng)樹木的天性,來讓它的本性盡量發(fā)展罷了。大凡種植樹木的方法是:它的根要舒展,給它培土要均勻,它帶的土要是舊的,給它筑土要緊密。已經(jīng)這樣做了之后,就不要再去動(dòng)它,也不必?fù)?dān)心它,種好以后離開時(shí)可以頭也不回。將它栽種時(shí)就像撫育子女一樣細(xì)心,把它種完后就像丟棄它那樣不再去管。那么它的天性就得到了保全,因而它的本性就不會(huì)喪失了。所以我只不過不妨害它的生長(zhǎng)罷了,并不是有什么能使它長(zhǎng)得高大茂盛的訣竅;只不過不抑制耗損它的果實(shí)罷了,也并不是有什么能使果實(shí)結(jié)得又早又多的訣竅。別的種樹人卻不是這樣,種樹時(shí)樹根卷曲,又換上新土;培土如果不是過分就是不夠。如果有與這做法不同的,又愛得太深,憂得太多,早晨去看了,晚上又去摸摸,離開之后又回頭去看看。更過分的做法是抓破樹皮來驗(yàn)查它是死是活,搖動(dòng)樹干來觀察栽得是松是緊,這樣樹的天性就一天比一天遠(yuǎn)離了。這雖說是愛它,實(shí)際上是害它,雖說是擔(dān)心它,實(shí)際上是仇恨他。所以他們都比不上我啊,其實(shí),我又有能特別做些什么呢?” 問的人說:“把你種樹的方法,轉(zhuǎn)用到作官治民上,可以嗎?”橐駝?wù)f:“我只知道種樹的道理而已,作官治民不是我的職業(yè)。但是我住在鄉(xiāng)里,看見那些當(dāng)官的喜歡不斷地發(fā)號(hào)施令,好像很憐愛百姓,結(jié)果卻給百姓帶來災(zāi)難。早早晚晚那些小吏跑來大喊:?長(zhǎng)官命令:催促你們耕地,勉勵(lì)你們種植,督促你們收割,早些煮蠶繭抽蠶絲,早些織你們的布,養(yǎng)好你們的小孩,喂大你們的雞豬。?一會(huì)兒打鼓招聚大家,一會(huì)兒鼓梆召集大家,我們這些小百姓放下飯碗去招待那些小吏尚且不得空暇,又怎能使我們?nèi)硕∨d旺,人心安定呢?所以我們既這樣困苦,又這樣疲勞。如果這樣比較,它與我種樹的行當(dāng)大概也有相似的地方吧?” 問的人說;“這不是很好嗎?我問種樹,卻得到了治民的方法?!庇谑?,我把這件事記載下來,作為官吏們的鑒戒。

      《子路曾皙冉有公西華侍坐》

      子路:有抱負(fù),坦誠(chéng),性格也比較魯莽、輕率。

      曾皙,懂禮愛樂,灑脫高雅,卓爾不群。

      冉有:謙虛謹(jǐn)慎,說話很有分寸。

      公西華:謙恭有禮,嫻于辭令。

      對(duì)子路:贊成他的治國(guó)志向,但認(rèn)為他談話的內(nèi)容和態(tài)度不夠謙虛,這屬于“其言不禮”。對(duì)曾皙:贊同他的志向,即希望社會(huì)上人人懂禮愛樂,天下太平,社會(huì)大同。

      對(duì)冉有:沒有正面加以評(píng)論,但可以看出是滿意的。

      對(duì)公西華:認(rèn)為他低估了自己,完全可以擔(dān)任更重要的工作。

      文中的孔子是一個(gè)既熱情而又嚴(yán)格的老師。態(tài)度謙和、親切,批評(píng)含蓄,耐心地誘導(dǎo)、熱情地鼓勵(lì)。

      《項(xiàng)脊軒志》

      項(xiàng)脊軒,是過去的南閣樓。屋里僅僅一丈見方,只可容納一個(gè)人居住。這是已有上百年的老屋子,(屋頂墻上的)泥土從上邊漏下來,雨水也往下流;每當(dāng)移動(dòng)書桌時(shí),左看右看沒有可

      以安放的地方。又朝北,不能照到陽(yáng)光,天一過中午就已經(jīng)昏暗。我稍稍修理了一下,使它不從上面漏土漏雨。在前面開了四扇窗子,院子四周砌上圍墻,用來?yè)踝∧厦嫔鋪淼娜展?,日光反照,室?nèi)才明亮起來。又在庭院里錯(cuò)雜地種上蘭花、桂樹、竹子等,往日的欄桿,也就增加了新的光彩。書架擺滿了書籍,我安居室內(nèi),吟誦詩(shī)文,有時(shí)又靜靜地獨(dú)自端坐,聽到自然界各種各樣的聲音;庭院、階前卻靜悄悄的,小鳥不時(shí)飛下來啄食,人到它前面去也不離開。十五的夜晚,明月高懸,照亮半截墻壁,桂樹的影子交雜錯(cuò)落,微風(fēng)吹來,花影搖動(dòng),很是可愛。然而我住在這里,有許多值得高興的事,也有許多值得悲傷的事。在這以前,庭院南北相通成為一體。等到伯父叔父?jìng)兎至思遥谑覂?nèi)外設(shè)置了許多小門,墻壁到處都是。東家的狗對(duì)著西家叫,客人得越過廚房去吃飯,雞在廳堂里棲息。庭院中開始是籬笆隔開,然后又砌成了墻,一共變了兩次。家中有個(gè)老婆婆,曾經(jīng)在這里居住過。這個(gè)老婆婆,是我死去的祖母的婢女,給兩代人喂過奶,先母 對(duì)她很好。房子的西邊和內(nèi)室相連,先母曾經(jīng)常常來。老婆婆常常對(duì)我說:“這個(gè)地方,你母親曾經(jīng)站在這兒。”老婆婆又說:“你姐姐在我懷中,呱呱地哭泣; 你母親用手指敲著房門說:?孩子是冷呢?還是想吃東西呢??我隔著門一一回答。”話還沒有說完,我就哭起來,老婆婆也流下了眼淚。我從十五歲起就在軒內(nèi)讀書,有一天,祖母來看我,說:“我的孩子,好久沒有見到你的身影了,為什么整天默默地呆在這里,真像個(gè)女孩子呀?”等到離開時(shí),用手關(guān)上門,自言自語(yǔ)地說:“我們家讀書長(zhǎng)久沒有得到功效,這孩子長(zhǎng)大,就可以有指望了呀!”不一會(huì),拿著一個(gè)象笏過來,說:“這是我祖父太常公宣德年間拿著去朝見皇帝用的,以后你會(huì)用到它!”回憶起舊日這些事情,就好像發(fā)生在昨天一樣,真讓人忍不住放聲大哭。項(xiàng)脊軒的東邊曾經(jīng)是廚房,人們到那里去,必須從軒前經(jīng)過。我關(guān)著窗子住在里面,時(shí)間長(zhǎng)了,能夠根據(jù)腳步聲辨別是誰(shuí)。項(xiàng)脊軒一共遭過四次火災(zāi),能夠不被焚毀,大概是有神靈在保護(hù)著吧。我說:“蜀國(guó)的寡婦清繼承并守住了朱砂礦,利潤(rùn)天下第一。后來秦朝皇帝為她建造了懷青臺(tái)。劉備與曹操爭(zhēng)奪天下,諸葛亮從隆中起家,當(dāng)諸葛亮和清在角落不被人知道的時(shí)候,世人怎么能夠知道他們兩?我渺小地在項(xiàng)脊軒,正揚(yáng)起眉毛眼睛一睜一閉,以為會(huì)有奇特的景象,知道這種情況的人認(rèn)為我和淺井的青蛙有什么區(qū)別。我已經(jīng)作了這篇志,過了五年,我的妻子嫁到我家來,她時(shí)常來到軒中,向我問一些舊時(shí)的事情,有時(shí)伏在桌旁學(xué)寫字。我妻子回娘家探親,回來轉(zhuǎn)述她的小妹妹們的話說:“聽說姐姐家有個(gè)小閣樓,那么,什么叫閣子呢?”這以后六年,我的妻子去世,項(xiàng)脊軒破敗沒有整修。又過了兩年,我很長(zhǎng)時(shí)間生病臥床沒有什么(精神上的)依靠,就派人再次 修繕南閣子,格局跟過去稍有不同。然而此后我多在外邊,不常住在這里。庭院中有一株枇杷樹,是我妻子去世那年親手種植的,現(xiàn)在已經(jīng)高高挺立,枝葉繁茂像傘一樣了。

      下載去私文言文翻譯(范文模版)word格式文檔
      下載去私文言文翻譯(范文模版).doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請(qǐng)勿使用迅雷等下載。
      點(diǎn)此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會(huì)在5個(gè)工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        文言文翻譯

        天下皆知美之為美 天下人都知道什么是美,這就有了丑了;都知道什么是善,這就有了惡了。所以有和無互相轉(zhuǎn)化,難和易互相形成,長(zhǎng)和短互相顯現(xiàn),高和下互相充實(shí),音與聲互相諧和,前和后互......

        文言文翻譯

        鄭板橋《養(yǎng)鳥有道》P80 我從來不曾不喜歡過鳥,只是養(yǎng)鳥有養(yǎng)鳥的方法罷了。只想養(yǎng)鳥,不如多種些樹木,讓樹圍繞著房屋多達(dá)幾百棵,枝葉茂盛,紛披拂動(dòng),成為鳥的樂園。每天早晨,從睡夢(mèng)中......

        文言文翻譯

        文言文翻譯的原則和方法 顧惠蓉 一、兩個(gè)原則 1、“信”“達(dá)”“雅”的原則 所謂“信”就是要求譯文要忠實(shí)于原文,準(zhǔn)確表達(dá)原文的意思,不歪曲,不遺漏,也不隨意增減意思;所謂“達(dá)......

        文言文翻譯

        畢垣陷害張方 當(dāng)初,張方從山東來,地位很卑下,長(zhǎng)安的富人郅輔很優(yōu)厚地供養(yǎng)他。等到張方顯貴后,張方讓郅輔擔(dān)任自己的帳下督,關(guān)系相當(dāng)親密。司馬頤的參軍畢垣,是河間的豪族,曾被張方......

        文言文翻譯

        舒洪凡 八年級(jí)下冊(cè)語(yǔ)文文言文 22.三峽 酈道元 原文 自三峽七百里中,兩岸連山,略無闕處。重巖疊嶂,隱天蔽日,自非亭午夜分,不見曦月。 至于夏水襄陵,沿溯阻絕?;蛲趺毙?,有時(shí)朝發(fā)......

        文言文翻譯

        鄭伯克段于鄢 初⒈,鄭武公娶于申⒉ ,日武姜⒊。生莊公及共叔段⒋。莊公寤生⒌,驚姜氏,故名曰?寤生?,遂惡之⒍。愛共叔段,欲立之,亟 請(qǐng)于武公⒎,公弗許。及莊公即位,為之請(qǐng)制⒏。公......

        文言文翻譯

        【參考譯文】陶澍,字云汀,是湖南安化人。嘉慶七年進(jìn)士,被選任庶吉士(官名),傳授編纂修書知識(shí),后升任御史、給事中。陶澍彈劾治河的工人不合格而被濫予任用,以及外省吏治的諸多積久相......

        文言文翻譯

        文言文翻譯 1.第15課 老聃死了,他的朋友秦失去吊喪,大哭幾聲便離開了。老聃的弟子問道:“你不是我們老師的朋友嗎?”秦失說:“是的?!钡茏觽冇謫枺骸澳敲催@樣吊唁朋友,行嗎?”秦失說......