欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      張齊賢明察原文及翻譯

      時間:2019-05-15 13:08:23下載本文作者:會員上傳
      簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關(guān)的《張齊賢明察原文及翻譯》,但愿對你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《張齊賢明察原文及翻譯》。

      第一篇:張齊賢明察原文及翻譯

      張齊賢,宋代著名政治家。進(jìn)士出身,先后擔(dān)任通判、樞密院副史、兵部尚書、吏部尚書、分司西京洛陽太常卿等官職,還曾率領(lǐng)邊軍與契丹作戰(zhàn),頗有戰(zhàn)績。下面是小編整理的張齊賢明察原文及翻譯,歡迎查看。

      《張齊賢明察》原文:

      宋張齊賢,嘗為江南轉(zhuǎn)運(yùn)使①。一日家宴,一奴竊銀器數(shù)件,齊賢于簾下熟視而不問。爾后張齊賢三為宰相,門下奴仆皆得遷,唯此奴不沾祿。

      奴乘間②再拜而告曰:“吾待相公③ 久矣,門下奴皆已得官,相公獨遺吾也?”因泣下不止。

      齊賢憫然曰:“予欲不言,爾則怨我。爾憶當(dāng)年江南日,盜吾銀器數(shù)件乎?我懷之三十年,不以告人,爾亦應(yīng)知也。吾為宰相,進(jìn)退④百官,志在激濁揚(yáng)清⑤,安敢薦盜賊為官乎?念汝事我久,今予汝錢三十萬,去吾門下,自擇所安?!迸瘃敚荻?。(選自鄭瑄《昨非庵日纂》)

      【注釋】①轉(zhuǎn)運(yùn)使:官職名稱,主管水陸運(yùn)輸。②乘間:乘著空閑。③相公:古代對宰相的稱呼。④進(jìn)退:任免。⑤激濁揚(yáng)清:揭露丑惡,發(fā)揚(yáng)正氣。

      《張齊賢明察》參考譯文:

      北宋的張齊賢,曾經(jīng)任江南轉(zhuǎn)運(yùn)使。一天家中設(shè)宴,一名奴仆偷了好幾件銀器,齊賢在簾后仔細(xì)地看但(他)不問那人(為什么這么做)。此后齊賢三任宰相,門下的奴仆都得到提升,只有這個奴仆沒有做官。這奴仆乘齊賢空閑(對他)拜了又拜求告說:“我侍候宰相時間已好久了,門下的奴仆都已有了官職,相公獨把我忘了呢?”于是淚流不止。齊賢同情地說:“我想不說,你就會怨恨我。你記得當(dāng)年在江南的時日,偷了我好幾件銀器嗎?我藏在心里三十年,不把這件事告訴別人,你也應(yīng)該知道的,我任宰相,任用與罷免百官,目的在于揭露丑惡,發(fā)揚(yáng)正氣,怎敢推薦小偷強(qiáng)盜做官呢?顧念你服侍我時間長久,現(xiàn)在給你三十萬錢,離開我的門下,自己選擇安頓的地方?!迸透械秸痼@害怕,哭著拜謝齊賢離去。

      拓展閱讀:文言文閱讀試題及答案

      17. 解釋下列句子中加點的詞。(2分)

      (1)嘗為江南轉(zhuǎn)運(yùn)使 為:(2)念汝事我久 念 :18.將文中畫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(2分)

      奴震駭,泣拜而去。

      譯文:19.結(jié)合文中具體內(nèi)容,談?wù)勀銓堼R賢這樣處置奴仆的看法?(2分)

      17.(1)為:擔(dān)任(1分)(2)念 :考慮,想到(1分)

      18.仆人十分震驚,哭著叩拜離去。(2分)(1句1分)

      19.示例一:“門下奴仆皆得遷,唯此奴不沾祿”,表現(xiàn)張齊賢堅持以德為主的用人原則,知人善任。示例二:“我懷之三十年,不以告人”,表現(xiàn)張齊賢的大度與寬容。示例三:“吾待相公久矣”表明該奴仆只是偶爾犯錯,但是張齊賢最后還是讓他“去吾門下,自擇所安”,表現(xiàn)張齊賢鐵石心腸,缺乏同情心。示例四:“奴竊銀器數(shù)件,齊賢于簾下熟視而不問”,表現(xiàn)張齊賢沒有及時指出仆人的錯誤,不與人為善。(結(jié)合原文1分,看法能言之成理1分。)

      第二篇:張無垢勤學(xué)原文及翻譯

      導(dǎo)語:張無垢勤學(xué)是一個古人的勵志求學(xué)的故事。下面小編為大家整理了張無垢勤學(xué)《鶴林玉露》的原文以及翻譯。歡迎大家閱讀。

      張無垢勤學(xué)《鶴林玉露》

      原文:

      張無垢謫橫浦,寓城西寶界寺。其寢室有短窗,每日昧爽執(zhí)書立窗下,就明而讀。如是者十四年。洎北歸,窗下石上,雙趺之跡隱然,至今猶存。

      譯文:

      張九成被貶官到橫浦,住在城西的界寺。他住的房間一扇短窗,每天天將亮?xí)r,他總是拿著書本站在窗下,就著微弱的晨光讀書。這樣一直堅持了十四年這久。等到他回到北方了,在窗下的石頭上,雙腳踏出的痕跡還隱約可見。

      【閱讀訓(xùn)練】

      1. 解釋下列句中加點的詞。

      ①張無垢謫橫浦 ②每日昧爽輒執(zhí)書立窗下

      ③就明而讀 ④如是者十四年

      2. 翻譯劃線的句子。

      譯文:

      3.選出下列句中加點詞的用法和意思相同的一項()

      是馬也,雖有千里之能 其如土石何

      A B

      如是者十四年 其寢室有短窗

      4.這個故事敘述張九成勤奮學(xué)習(xí)的事跡?!疤觳懦鲎郧趭^”這是古今學(xué)者經(jīng)過實踐總結(jié)出來的真理,請舉出幾個古今中外的有關(guān)這個方面的例子

      答案:1.①降職遠(yuǎn)調(diào)貶官②總是③光,光亮④這 2.雙腳踏出的痕跡還隱約可見。3.A 4.略

      第三篇:張自新傳原文及翻譯

      張自新,初名鴻,字子賓,蘇州昆山人。自新少讀書,敏慧絕出。下面是關(guān)于張自新傳原文及翻譯的內(nèi)容,歡迎閱讀!

      原文

      張自新,初名鴻,字子賓,蘇州昆山人(1)。自新少讀書,敏慧絕出(2)。古經(jīng)中疑義,群弟子屹(3)屹未有所得,自新隨口而應(yīng),若素了然。性方簡(4),無文飾。見之者莫不訕笑,目為鄉(xiāng)里人。同舍生夜讀,倦睡去,自新以燈檠(5)投之,油污滿幾,正色切責(zé),若老師然。髫齔(6)喪父,家計不能支,母曰:“吾見人家讀書,如捕風(fēng)影,期望青紫(7),萬不得一。且命已至此,何以書為?”自新涕泣長跪,曰:“亡父以此命鴻,且死(8),未聞有他語,鴻何敢忘?且鴻寧以衣食憂吾母耶?”與其兄耕田度日,帶笠荷鋤,面色黧黑。夜歸,則正襟危坐,嘯歌古人(9),飄飄然若在世外,不知貧賤之為戚也。

      兄為里長(10),里多逃亡,輸納無所出。每歲終,官府催科(11),搒掠無完膚(12)。自新輒詣縣自代,而匿其兄他所??h吏怪其意氣,方授杖,輒止之,曰:“而何人者(13)?”自新曰:“里長,實書生也?!痹囍模⒕?,慰而免之。弱冠(14),授徒他所。歲歸省三四,敝衣草履,徒步往返,為其母具酒食,兄弟酣笑,以為大樂。

      自新視豪勢(15),眇然不為意(16)。吳中子弟多輕儇(17),冶鮮好衣服,相聚集,以褻語戲笑,自新一切不?。?8)。與之語,不答。議論古今,意氣慷慨。酒酣,大聲曰:“宰天下竟何如?”目直上視,氣勃勃若怒,群兒至欲毆之。補(bǔ)學(xué)官弟子員(19),學(xué)官索贄金甚急(20),自新實無所出,數(shù)召笞辱,意忽忽不樂(21),欲棄去,俄得疾卒。

      自新為文,博雅而有奇氣,人無知之者。予嘗以示吳純甫(22),純甫好獎士類,然其中所許可者,不過一二人,顧獨稱自新。自新之卒也,純甫買棺葬焉。

      歸子曰(23):余與自新游最久,見其面斥人過,使人無所容。儔人廣坐間(24),出一語,未嘗視人顏色。笑罵紛集,殊不為意。其自信如此。以自新之才,使之有所用,必有以自見者。淪沒至此,天可問邪?世之乘時得勢,意氣揚(yáng)揚(yáng),自謂己能者,亦可以省矣。語曰:“叢蘭欲茂,秋風(fēng)敗(25)之?!庇啾孕轮?,為之?dāng)⒘衅涫隆W孕录以谛卵蠼?,風(fēng)雨之夜,江濤有聲,震動數(shù)里。野老相語,以為自新不亡云。

      注釋譯文

      注釋

      (1)蘇州昆山:今江蘇昆山市,明代時屬蘇州府。

      (2)絕出:非常突出。

      (3)屹屹:聳立的樣子,這里指呆呆地站立著。

      (4)方簡:方正誠實。

      (5)燈檠(qíng):燈架。

      (6)髫齔(tiáo chèn):指童年時代。髫,古代小孩下垂的頭發(fā)。齔,小孩子換牙齒。

      (7)青紫:古代公卿綬帶之色,這里借指高官顯爵。漢代規(guī)定:丞相、太尉金印紫綬,御史大夫銀印青緩。后因稱貴官之服為“青紫”。

      (8)且死:將死。

      (9)嘯歌古人:吟詠古人的詩文。

      (10)里長:謂一里之長?!洞竺髀筛嚼匪模骸胺哺魈幦嗣?,每一百戶內(nèi)議設(shè)里長一名,甲首一十名,輪年應(yīng)役,催辦錢糧,勾攝公事?!?/p>

      (11)催科:催租稅???,法令條律。因租稅有法令科條,故名。

      (12)搒掠:拷打。

      (13)而:同“爾”,你。

      (14)弱冠:古代稱二十歲為“弱冠”?!抖Y記·曲禮上》:“二十曰弱冠?!?/p>

      (15)豪勢:指權(quán)豪勢要的人。

      (16)眇然:蔑視。

      (17)輕儇(xuān):輕佻,不莊重

      (18)省:理會。

      (19)學(xué)官弟子員:即生員,也就是秀才。

      (20)贄金:指入學(xué)的見面禮金。

      (21)忽忽:恍忽,失意的樣子。

      (22)吳純甫:吳中英,字純甫,昆山人,博學(xué)多才,但屢試不第,終生未仕。

      (23)歸子:作者自稱。

      (24)儔人:同輩之人。

      (25)?。菏埂瓟?/p>

      譯文

      張自新,原名鴻,字子賓,蘇州昆山人。自新年少讀書,聰明絕倫,文思敏捷,超出了其他人。古《經(jīng)》中有疑惑難解之處,學(xué)友們茫然呆立而無所獲,自新隨口而答,仿佛很平常很熟識的一樣。他性格方正誠實,沒有絲毫的矯飾。看見他的人沒有不譏諷他的,把他看作是鄉(xiāng)下人。同舍的書生晚間讀書,疲倦而睡去,自新用燈架扔(以提醒他),油污滿桌子,他嚴(yán)肅懇切地提出批評,仿佛老師一樣。幼年喪父,家計不能支撐,母親說:“我看見人家讀書,宛如捕風(fēng)捉影,期望做大官,萬人中不過一個。況且我們家命運(yùn)已經(jīng)到了這種地步,還為什么讀書呢?”自新哭泣、長跪,說:“亡父用這來囑咐我,將離人世時,沒有聽說別的話,我怎么敢忘卻呢?況且我難道因為衣食的緣故而使母親憂勞嗎?”他和他的兄長耕田度日,戴著斗笠扛著鋤頭,臉色黧黑。晚間歸來,就正襟危坐,吟詠古人的詩文,飄飄然仿佛在塵世之外,不知道貧賤是一種悲戚了。

      他的兄長是里長,鄉(xiāng)里多有逃亡之人,租稅沒地方來。每到年終,官府催交租稅,把他拷打得體無完膚。自新就到縣衙代哥哥受刑,而把哥哥藏匿到別的地方去??h吏為其意氣而感到奇怪,剛要施與杖刑,他就阻止了,問:“你是什么人?”自新說:“我是里長,本是一名書生?!笨h官讓他試寫一篇文章,他馬上就寫成了,縣官安慰他,并免去了對他的刑罰。年僅二十歲,就在別的地方教授學(xué)生。每年回鄉(xiāng)探親三四次,穿著破衣草鞋,徒步往返,為他的母親準(zhǔn)備酒菜飯食,兄弟倆酣笑,把它視為最高興的事。

      自新看那些權(quán)豪勢要之人,淡然不放在心上。吳中子弟大多輕薄浮滑,穿著光鮮華麗的衣服,聚集到一處,用猥褻的語言玩笑,自新一切都不理會。人們和他談話,他也不回答。談?wù)摴沤裰?,意氣慷慨。酒喝到酣暢時,他大聲說:“主宰天下終究怎么樣呢?”眼睛往上看,神氣勃勃仿佛發(fā)怒一樣,那些年輕人想要毆打他。他被補(bǔ)授為秀才,學(xué)官向他索要禮金很是急迫。自新確實拿不出禮金,屢次遭受鞭笞的侮辱,心里怏怏不樂,想棄官而去,不久得病而死。

      自新寫文章,淵博高雅而有奇?zhèn)飧?,人們不知道。我曾把這些文章拿給吳純甫看,純甫喜歡獎掖士人,然而其中所贊許的人,不過一兩個,而僅稱許自新。自新死了,純甫買來棺材為之安葬。

      歸子說:我和自新交游最久,看見他當(dāng)面斥責(zé)別人過錯,使人無容身之處。大庭廣眾之下,他講一句話,不曾看人家的臉色。即便笑罵紛紛揚(yáng)揚(yáng),他也很不放在心上。他是這樣的自信。憑借自新的才華,如果讓他有所舉用,一定有自己的主見。他沉淪埋沒到這種地步,天意可探問嗎?世間的乘時得勢者,意氣揚(yáng)揚(yáng),自認(rèn)為自己有才能的人,也可以醒悟了。古語說:“叢蘭欲茂,秋風(fēng)敗之?!蔽冶孔孕碌乃?,為此敘述他的事跡。自新家在新洋江口,風(fēng)雨之夜,江濤聲聲,聲響幾里遠(yuǎn)。野老村民相互議論,認(rèn)為自新沒有死。

      第四篇:竹似賢何哉原文及翻譯

      竹似賢,何哉?竹本固,固以樹德,君子見其本,則思善建不拔者。以下是小編搜集并整理的竹似賢何哉原文及翻譯,希望在閱讀之余對大家能有所幫助!

      一、原文:

      竹似賢,何哉?竹本固,固以樹德,君子見其本,則思善建不拔者。竹性直,直以立身;君子見其性,則思中立不倚者。竹心空,空以體道;君子見其心,則思應(yīng)虛受者。竹節(jié)貞,貞以立志;君子見其節(jié),則思砥礪名行,夷險一致者。夫如是,故君子人多樹為庭實焉。

      (節(jié)選自白居易《養(yǎng)竹記》)

      二、翻譯:

      竹子像賢人,為什么呢?竹子的根很牢固,憑著牢固的根可以樹立品德。君子看見它的根,就會想到意志堅定不移的人。竹本性正直,憑著正直的本性可立身;君子看見它正直的本性,就會想到處事正直、不偏不倚的人。竹子的內(nèi)心是空的,憑著心空可以體驗道的存在,君子看見它的空心,就會想到虛心求學(xué)的人。竹子的節(jié)很堅貞,憑著堅貞的節(jié)可以立志,君子看見它的節(jié),就會想到砥礪名節(jié)、無論危險還是平安都始終如一的人。正因為如此,所以君子大多都會種上竹子作為他們庭院的充實物。

      三、點評:

      滿堂皆君子之風(fēng),萬古對青蒼翠色。

      第五篇:題齊安驛原文翻譯及賞析

      《題齊安驛》作者為唐朝文學(xué)家王安石。其古詩全文如下:

      日凈山如染,風(fēng)暄草欲熏。

      梅殘數(shù)點雪,麥漲一川云。

      【前言】

      《題齊安驛》是北宋政治家王安石創(chuàng)作的一首五言絕句。這首小詩描繪了四幅各自獨立的畫面,展現(xiàn)了齊安驛春天的山川風(fēng)物,顯示了春天蓬勃生機(jī)及詩人對春天的贊賞,意境渾融,興寄高遠(yuǎn)。

      【注釋】

      ⑴齊安:在湖北麻城西南。

      ⑵日凈:日光明凈。染:被色彩暈染。

      ⑶暄:暖和。薰:草木發(fā)出的香氣。

      ⑷梅殘:殘存的梅花。

      ⑸一川云:一大片云。傳:這里指長條的麥垅。

      【翻譯】

      日光明凈,照著遠(yuǎn)處的山巒,仿佛是誰用畫筆作了暈染;春風(fēng)暖洋洋地吹著,草木蒸騰,發(fā)出陣陣清香。路邊的梅花,正把殘存的幾片雪白花朵搖落;一垅垅麥子,蓬勃地生長,好像是一片綠色的云不斷上漲。

      【鑒賞】

      詩由四幅獨立的畫面來組合成一幅完整的山川風(fēng)物圖,含有濃厚的生活意趣。這種四合一式的絕句寫作法,已見唐杜甫《絕句》(“兩個黃鸝鳴翠柳”),到宋代方才被普遍運(yùn)用。

      第一句寫晴山,日光明凈,山色好像是畫家用畫筆暈染出來一樣。日凈,是寫太陽,也是寫天空。天上沒有云,所以日光明凈,藍(lán)天便成為詩人特地給山配上的廣闊背景。因為是春天,山上草木茂盛,在陽光的照耀下,又繚繞著薄薄的煙霧,便顯得深淺濃淡不勻,仿佛是畫筆涂抹而成。“山如染”三字,十分形象地概括了這一生機(jī)勃勃的狀況。第二句寫草木。給大地帶來春色的,除了春日,便是春風(fēng)。上句寫春日的作用是通過視覺來表現(xiàn),而春風(fēng)因為是難以捉摸的,無形的,所以換用感覺來描繪。春風(fēng)給人的感覺是暖洋洋的,于是草木受到暖風(fēng)的吹拂,蒸騰出陣陣香氣,撲向人們。這兩句,寫日麗風(fēng)和的醉人景況,顯示了春天蓬勃生機(jī)及詩人對春天的贊賞。

      后兩句,各捕捉眼前景致,進(jìn)行描繪。第三句述殘梅,詩人對梅花沖雪冒霜的精神已多次贊揚(yáng),目前春已到來,梅花便早早凋謝,只剩下數(shù)瓣花片,在春風(fēng)中似雪般飄落。這句是以梅衰襯托春色的秾麗。第四句寫麥,是眾口交譽(yù)的神來之筆。寫麥子在春天長得快,本不足奇,奇在詩人以“一川云”三字來形容,以“漲”字作呼應(yīng)。對這句詩的理解,大多數(shù)人認(rèn)為是說麥子迅速上長,使得溪畔麥垅之上的白云也為之上??;又有人說是麥子與天上的云一起倒映在漲潮的春水里。這些解釋都沒有真正領(lǐng)略到這句的意思,原因是解詩者沒有農(nóng)村生活的經(jīng)歷,所以對“川”字黏得太死?!霸啤痹谶@里不是實指,與上句“雪”字用法相同,詩首句已說“日凈”,自然不會有上漲的“云”,這句是說,春天時,麥子拔節(jié),一天之內(nèi),可長數(shù)寸,蓬勃之勢,猶如一川綠云,騰騰上漲。

      詩全首用對,工巧別致,每句又都用實詞開頭,對第二字及第五字精心錘煉,使畫面流動優(yōu)美。四句詩,均即目所見,各以最為簡練的語言組織很豐富的景物,構(gòu)成一個整體,意境渾融,興寄高遠(yuǎn)。

      下載張齊賢明察原文及翻譯word格式文檔
      下載張齊賢明察原文及翻譯.doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
      點此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報,并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會在5個工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        《宋書·張暢傳》原文及翻譯

        《宋書》收錄當(dāng)時的詔令奏議、書札、文章等各種文獻(xiàn)較多,保存了原始史料,有利于后代的研究。下面是小編整理的《宋書·張暢傳》原文及翻譯,希望對大家有幫助!《宋書·張暢傳》......

        《張養(yǎng)浩行義》原文及翻譯

        《張養(yǎng)浩行義》是一篇古文,文言文,講述了張養(yǎng)浩行義的故事。接下來,小編為您介紹了《張養(yǎng)浩行義》原文及翻譯,希望你喜歡!【原文】張養(yǎng)浩,字希孟,濟(jì)南人。幼有行義,嘗出,遇人有遺楮......

        調(diào)張籍原文翻譯及賞析

        《調(diào)張籍·李杜文章在》作者為唐朝文學(xué)家韓愈。其古詩詞全文如下:李杜文章在,光焰萬丈長。不知群兒愚,那用故謗傷。蚍蜉撼大樹,可笑不自量!伊我生其后,舉頸遙相望。夜夢多見之,晝思......

        張溥傳原文翻譯

        最近小編有留意到很多同學(xué)在找張溥傳原文翻譯,所以小編今天就為大家準(zhǔn)備好了,請看看下面的內(nèi)容吧。張溥傳原文翻譯【原文】溥幼好學(xué),所讀書必手鈔,鈔已朗誦一過,即焚之,又鈔,如是者......

        酬張少府原文翻譯及賞析(5篇)

        酬張少府原文翻譯及賞析精選3篇酬張少府原文翻譯及賞析1原文:晚年惟好靜,萬事不關(guān)心。自顧無長策,空知返舊林。松風(fēng)吹解帶,山月照彈琴。君問窮通理,漁歌入浦深。譯文人到晚年就特......

        《明史·張文錦傳》原文及翻譯(推薦)

        《明史》是二十四史中的最后一部。下面是小編整理的《明史·張文錦傳》原文及翻譯,希望對大家有幫助!《明史·張文錦傳》原文:張文錦,安丘人。弘治十二年進(jìn)士,授戶部主事。正德......

        張養(yǎng)浩傳原文翻譯

        張養(yǎng)浩(1270年—1329年),漢族,字希孟,號云莊,又稱齊東野人,濟(jì)南(今山東省濟(jì)南市)人,元代著名政治家,文學(xué)家。生于元世祖至元七年(公元1270年),卒于元文宗天歷二年(公元1329年)。下面就是小編......

        《蜀道難》原文及翻譯

        作者: 李白(701-762),字太白,號青蓮居士,他和杜甫齊名,人稱“李杜”。杜甫曾說他“筆落驚風(fēng)雨,詩成泣鬼神”。他的詩歌,現(xiàn)存900多首,著作有《李太白集》。他留下許多膾炙人口的詩作,《......