欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      張騫原文及翻譯

      時(shí)間:2019-05-15 13:07:49下載本文作者:會(huì)員上傳
      簡(jiǎn)介:寫寫幫文庫(kù)小編為你整理了多篇相關(guān)的《張騫原文及翻譯》,但愿對(duì)你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫(kù)還可以找到更多《張騫原文及翻譯》。

      第一篇:張騫原文及翻譯

      中華文化博大精深、源遠(yuǎn)流長(zhǎng),古詩(shī)詞更是多不勝數(shù)。下面是小編帶來(lái)的是張騫原文及翻譯,希望對(duì)您有幫助。

      原文:

      張騫,漢中人也,建元中為郎。時(shí)匈奴降者言匈奴破月氏王,月氏遁而怨匈奴,無(wú)與共擊之。漢方欲事滅胡,聞此言,欲通使,道必更匈奴中,乃募能使者。騫以郎應(yīng)募,使月氏,與堂邑氏奴甘父俱出隴西。徑匈奴,匈奴得之,傳詣單于。單于曰:“月氏在吾北,漢何以得往使?吾欲使越,漢肯聽(tīng)我乎?”留騫十余歲,予妻,有子,然騫持漢節(jié)不失。

      居匈奴西,騫因與其屬亡鄉(xiāng)月氏,西走數(shù)十日至大宛。大宛聞漢之饒財(cái),欲通不得,見(jiàn)騫,喜,問(wèn)欲何之。騫曰:“為漢使月氏而為匈奴所閉道,今亡,唯王使人道送我。誠(chéng)得至,反漢,漢之賂遺王財(cái)物不可勝言?!贝笸鹨詾槿?,遣騫,抵康居??稻觽髦麓笤率?。大月氏王已為胡所殺,立其夫人為王。既臣大夏而君之,地肥饒,少寇,志安樂(lè),又自以遠(yuǎn)遠(yuǎn)漢,殊無(wú)報(bào)胡之心。騫從月氏至大夏,竟不能得月氏要領(lǐng)。

      留歲余,還,欲從羌中歸,復(fù)為匈奴所得。留歲余單于死國(guó)內(nèi)亂騫與胡妻及堂邑父俱亡歸漢拜騫太中大夫堂邑父為奉使君初騫行時(shí)百余人去十三歲唯二人得還。

      天子既聞大宛及大夏、安息之屬皆大國(guó),多奇物,土著,頗與中國(guó)同俗,而兵弱,貴漢財(cái)物;其北則大月氏、康居之屬,兵強(qiáng),可以賂遺設(shè)利朝也。誠(chéng)得而以義屬之,則廣地萬(wàn)里,重九譯,致殊俗,威德遍于四海。乃令因蜀犍為發(fā)間使,四道并出,皆各行一二千里。

      騫以校尉從大將軍擊匈奴,知水草處,軍得以不乏,乃封騫為博望侯。是歲元朔六年也。后二年,騫為衛(wèi)尉,與李廣俱出右北平擊匈奴。匈奴圍李將軍,軍失亡多,而騫后期當(dāng)斬,贖為庶人。

      天子數(shù)問(wèn)騫大夏之屬。騫既失侯,因曰:“既連烏孫,自其西大夏之屬皆可招來(lái)而為外臣?!碧熳右詾槿唬蒡q為中郎將,將三百人,馬各二匹,牛羊以萬(wàn)數(shù),資金市帛直數(shù)千巨萬(wàn),多持節(jié)副使,道可便遣之旁國(guó)。

      騫還,拜為大行。歲余,騫卒。后歲余,其所遣副使通大夏之屬者皆頗與其人俱來(lái),于是西北國(guó)始通于漢矣。

      譯文:

      張騫,是漢中人,建元年中當(dāng)上了郎官。當(dāng)時(shí)投降漢朝的匈奴人說(shuō)匈奴打敗了月氏王,月氏王逃亡并因此怨恨匈奴,但是沒(méi)有人能幫助他一同攻擊匈奴。漢朝正想準(zhǔn)備消滅匈奴,聽(tīng)說(shuō)此事后,想要派出使者到月氏,路途必然要經(jīng)過(guò)匈奴境內(nèi),于是招募能夠出使月氏的人。張騫以郎官的身份應(yīng)召,出使月氏,與堂邑甘父一起從隴西出關(guān)。經(jīng)過(guò)匈奴的時(shí)候,匈奴抓住了他們,押送到單于那里。單于說(shuō):“月氏國(guó)在我們北方,漢朝為什么要前往出使月氏?我想要派人出使南越,漢朝會(huì)聽(tīng)?wèi){我的人過(guò)去么?”于是扣留了張騫十多年,給他擇賠了妻室,并且有了兒子,然而張騫始終保留著漢朝的符節(jié),不肯投降。

      張騫居住在匈奴西部,趁機(jī)與他的下屬向月氏國(guó)逃去,向西走了幾十天到了大宛。大宛國(guó)聽(tīng)說(shuō)漢朝有豐富的財(cái)物,想通使而不能,看見(jiàn)了張騫,很是驚喜,問(wèn)他想要到哪里。張騫說(shuō):“我們?yōu)闈h朝出使月氏卻被匈奴封鎖道路,如今逃亡出來(lái),只希望大王派人引路送我們。如果真能夠到達(dá)月氏,返回漢朝后,漢朝送給大王的財(cái)物是說(shuō)不盡的?!贝笸鹫J(rèn)為說(shuō)的有道理,就護(hù)送張騫,抵達(dá)康居??稻釉侔阉麄冝D(zhuǎn)送到大月氏。大月氏王已經(jīng)被匈奴殺掉,匈奴人用力他的夫人為王。已經(jīng)使大夏國(guó)稱臣做了大夏國(guó)的君主,土地肥沃富饒,境內(nèi)很少有盜寇,感到滿足安樂(lè),又認(rèn)為距離漢朝遙遠(yuǎn)而不想親近漢朝,根本就沒(méi)有報(bào)復(fù)匈奴的心思了。張騫從月氏到了大夏,最終不能摸透月氏的真實(shí)意圖。

      留下一年多,想要返回,要從羌人聚居的地方回去,又被匈奴人俘獲。留下有一年多,單于死去,國(guó)內(nèi)動(dòng)蕩混亂。張騫與匈奴妻子和堂邑甘父一起逃亡回到漢朝。朝廷封張騫為太中大夫,封堂邑甘父為奉使君。當(dāng)初張騫出行時(shí)有一百余多人,同去十三年,只有二人能夠回還。

      漢朝天子聽(tīng)說(shuō)了大宛及大夏、安息之類的國(guó)家都是大國(guó),有很多奇特的物品,世代不遷徙,很大程度上跟中原國(guó)家有相同的習(xí)俗,而軍隊(duì)力量較弱,看中漢朝的財(cái)物;它北面的是大月氏、康居這些國(guó)家,軍隊(duì)強(qiáng)盛,可以用贈(zèng)送財(cái)物、給以利益的辦法使他們朝拜漢朝。如果真的能夠用恩義使他們歸服,那么就能擴(kuò)充萬(wàn)里之廣的土地,講不同語(yǔ)言有不同習(xí)俗的各國(guó)就會(huì)前來(lái)歸附,這樣漢朝的威望恩德就會(huì)遍及四海。漢朝天子于是命令經(jīng)由蜀郡、犍為郡派出負(fù)有見(jiàn)機(jī)行事使命的使者,四條道路上一同出使,都各自出行一二千里。

      張騫以校尉的身份跟隨大將軍衛(wèi)青攻擊匈奴,知曉有水草之處,軍隊(duì)能夠及時(shí)得到供給沒(méi)有物資缺乏,于是被封為博望侯。這一年是元朔六年。過(guò)了兩年,張騫當(dāng)上了衛(wèi)尉,跟隨李廣將軍一起從右北平出發(fā)攻打匈奴。匈奴把李將軍包圍,軍隊(duì)死掉逃跑的人很多,而張騫沒(méi)能按時(shí)救援應(yīng)當(dāng)被斬首,用錢贖罪貶為平民。

      天子多次問(wèn)詢張騫關(guān)于大夏之國(guó)的情況。張騫已經(jīng)失掉了侯位,于是說(shuō):“聯(lián)合了烏孫之后,它西面的大夏等國(guó)都可以招來(lái)而成為漢朝的外臣?!碧熳诱J(rèn)為有道理,于是封張拜騫為中郎將,率領(lǐng)三百人,各派兩匹馬,趕著數(shù)以萬(wàn)計(jì)的牛羊,帶著價(jià)值數(shù)千萬(wàn)的黃金絹帛,分派多名持節(jié)的副使,道路可以方便通行的話就派人去往旁邊的國(guó)家。

      張騫回來(lái)后,封為專管接待賓客的大行令。過(guò)了一年多,張騫去世了。又過(guò)了一年,他所派遣出使大夏等國(guó)的副使都同有關(guān)國(guó)家的使者一起回來(lái),于是(從此以后)漢朝西北方向的國(guó)家開(kāi)始跟漢朝互通往來(lái)(互通使者)。

      第二篇:《張騫傳》原文和翻譯

      《張騫傳》是東漢官吏、史學(xué)家、文學(xué)家班固所寫的一篇文章,出自《漢書·張騫李廣利傳》。下面小編給大家?guī)?lái)《張騫傳》原文和翻譯,歡迎大家閱讀。

      作品原文

      張騫,漢中人也。建元中為郎。時(shí)匈奴降者言匈奴破月氏王,以其頭為飲器,月氏遁而怨匈奴,無(wú)與共擊之。漢方欲事滅胡,聞此言,欲通使,道必更匈奴中,乃募能使者。騫以郎應(yīng)募,使月氏。與堂邑氏奴甘父俱出隴西。徑匈奴,匈奴得之,傳詣單于。單于曰:“月氏在吾北,漢何以得往使?吾欲使越,漢肯聽(tīng)我乎?”留騫十余歲,予妻,有子,然騫持漢節(jié)不失。

      居匈奴西,騫因與其屬亡向月氏,西走數(shù)十日,至大宛。大宛聞漢之饒財(cái),欲通不得,見(jiàn)騫,喜,問(wèn)欲何之。騫曰:“為漢使月氏,而為匈奴所閉道,今亡,唯王使人道送我。誠(chéng)得至,反漢,漢之賂遺王財(cái)物,不可勝言?!贝笸鹨詾槿?,遣騫,為發(fā)譯道,抵康居??稻觽髦麓笤率?。大月氏王已為胡所殺,立其夫人為王。既臣大夏而君之,地肥饒,少寇,志安樂(lè),又自以遠(yuǎn)遠(yuǎn)漢,殊無(wú)報(bào)胡之心。騫從月氏至大夏,竟不能得月氏要領(lǐng)。留歲余,還。并南山,欲從羌中歸,復(fù)為匈奴所得。留歲余,單于死,國(guó)內(nèi)亂,騫與胡妻及堂邑父俱亡歸漢。拜騫太中大夫,堂邑父為奉使君。

      騫為人強(qiáng)力,寬大信人,蠻夷愛(ài)之。堂邑父,胡人,善射,窮急,射禽獸給食。初,騫行時(shí)百余人,去十三歲,唯二人得還。

      騫身所至者,大宛、大月氏、大夏、康居,而傳聞其旁大國(guó)五六,具為天子言其地形所有。語(yǔ)皆在《西域傳》。

      騫曰:“臣在大夏時(shí),見(jiàn)邛竹杖、蜀布,問(wèn)安得此,大夏國(guó)人日:‘吾賈人往市之身毒國(guó)。身毒國(guó)在大夏東南可數(shù)千里。其俗土著,與大夏同,而卑濕暑熱,其民乘象以戰(zhàn)。其國(guó)臨大水焉?!则q度之,大夏去漢萬(wàn)二千里,居西南。今身毒又居大夏東南數(shù)千里,有蜀物,此其去蜀不遠(yuǎn)矣。今使大夏,從羌中,險(xiǎn),羌人惡之;少北,則為匈奴所得;從蜀,宜徑,又無(wú)寇?!碧熳蛹嚷劥笸鸺按笙?、安息之屬皆大國(guó),多奇物,土著,頗與中國(guó)同俗,而兵弱,貴漢財(cái)物;其北則大月氏、康居之屬,兵強(qiáng),可以賂遺設(shè)利朝也。誠(chéng)得而以義屬之,則廣地萬(wàn)里,重九譯,致殊俗,威德遍于四海。天子欣欣以騫言為然。乃令因蜀、犍為發(fā)間使,四道并出:出駹,出莋,出徙、邛,出僰,皆各行一二千里。其北方閉氐、莋,南方閉嶲、昆明。昆明之屬無(wú)君長(zhǎng),善寇盜,輒殺略漢使,終莫得通。然聞其西可千余里,有乘象國(guó),名滇越,而蜀賈間出物者或至焉,于是漢以求大夏道始通滇國(guó)。初,漢欲通西南夷,費(fèi)多,罷之。及騫言可以通大夏,乃復(fù)事西南夷。

      騫以校尉從大將軍擊匈奴,知水草處,軍得以不乏,乃封騫為博望侯。是歲,元朔六年也。后二年,騫為衛(wèi)尉,與李廣俱出右北平擊匈奴。匈奴圍李將軍,軍失亡多,而騫后期,當(dāng)斬,贖為庶人。是歲驃騎將軍破匈奴西邊,殺數(shù)萬(wàn)人,至祁連山。其秋,渾邪王率眾降漢,而金城、河西并南山至鹽澤,空,無(wú)匈奴。匈奴時(shí)有候者到,而希矣。后二年,漢擊走單于于幕北。

      天子數(shù)問(wèn)騫大夏之屬。騫既失侯,因曰:“臣居匈奴中,聞烏孫王號(hào)昆莫。昆莫父難兜靡本與大月氏俱在祁連、敦煌間,小國(guó)也。大月氏攻殺難兜靡,奪其地,人民亡走匈奴。子昆莫新生,傅父布就翕侯抱亡,置草中。為求食,還,見(jiàn)狼乳之,又烏銜肉翔其旁,以為神。遂持歸匈奴,單于愛(ài)養(yǎng)之。及壯,以其父民眾與昆莫,使將兵,數(shù)有功。時(shí),月氏已為匈奴所破,西擊塞王。塞王南走遠(yuǎn)徙,月氏居其地。昆莫既健,自請(qǐng)單于報(bào)父怨,遂西攻破大月氏。大月氏復(fù)西走,徙大夏地。昆莫略其眾,因留居,兵稍強(qiáng)。會(huì)單于死,不肯復(fù)朝事匈奴。匈奴遣兵擊之,不勝,益以為神而遠(yuǎn)之。今單于新困于漢,而昆莫地空。蠻夷戀故地,又貪漢物。誠(chéng)以此時(shí)厚賂烏孫,招以東居故地,漢遣公主為夫人,結(jié)昆弟,其勢(shì)宜聽(tīng)。則是斷匈奴右臂也。既連烏孫,自其西大夏之屬皆可招來(lái)而為外臣?!碧熳右詾槿?,拜騫為中郎將,將三百人,馬各二匹,牛羊以萬(wàn)數(shù),赍金幣帛直數(shù)千巨萬(wàn),多持節(jié)副使,道可,便遣之旁國(guó)。騫既至烏孫,致賜諭指,未能得其決。語(yǔ)在《西域傳》。騫即分遣副使使大宛、康居、月氏、大夏。烏孫發(fā)譯道送騫,與烏孫使數(shù)十人,馬數(shù)十匹,報(bào)謝,因令窺漢,知其廣大。

      騫還,拜為大行。歲余,騫卒。后歲余,其所遣副使通大夏之屬者皆頗與其人俱來(lái),于是西北國(guó)始通于漢矣。然騫鑿空,諸后使往者皆稱博望侯,以為質(zhì)于外國(guó),外國(guó)由是信之。其后,烏孫竟與漢結(jié)婚。

      作品注釋漢中:漢代郡名,郡治在南鄭(今陜西漢中市南鄭縣)。建元:漢武帝(劉徹)的第一個(gè)年號(hào)(BC140-BC135年)匈奴:我國(guó)古代北方的民族。月氏(zhi)原住敦煌、祁連山一代,漢文帝時(shí)被匈奴老上單于擊敗西走,到達(dá)今阿姆河流域(今塔吉克斯坦和阿富汗境內(nèi)以北一帶)建立王朝,稱大月氏。飲器:飲酒的器具。

      6無(wú)與共擊之:沒(méi)有任何他們(大月氏)一起打匈奴。事:從事。更:經(jīng)過(guò)。堂邑氏奴甘父:堂邑氏的奴仆名叫甘父的。徑:途徑。動(dòng)作動(dòng)詞?!叭〉馈钡囊馑肌鳎簜鬈?,古代在驛站上設(shè)有馬車,用來(lái)傳遞公文等,這里是名詞用作狀語(yǔ),“用傳車送”的意思。詣:到。單于:匈奴對(duì)君主的稱呼,這里指軍臣單于。留騫:扣留了張騫。漢節(jié):漢朝給與使臣的一種出使憑證,用竹做竿,上面飾以羽或毛。

      作品翻譯

      張騫是漢中人。建元年間被任命為郎官。那時(shí)匈奴投降過(guò)來(lái)的人說(shuō)匈奴攻破月氏王,并且用月氏王的頭顱做酒器。月氏因此逃避而且怨恨匈奴,就是苦于沒(méi)有人和他們一起打擊匈奴。漢王朝正想從事消滅匈奴的戰(zhàn)爭(zhēng),聽(tīng)說(shuō)此言,就想派人出使月氏,可匈奴國(guó)又是必經(jīng)之路,于是就招募能夠出使的人。張騫以郎官的身分應(yīng)募出使月氏。與堂邑氏的奴仆甘父一起離開(kāi)隴西。途經(jīng)匈奴,被匈奴人截獲,用傳車送到單于那里。單于說(shuō):“月氏在我的北邊,漢朝人怎么能往那兒出使呢?我如果想派人出使南越,漢朝肯任憑我們的人經(jīng)過(guò)嗎?”扣留張騫十多年。給他娶妻,并生了兒子,然而張騫仍持漢節(jié)不失使者身分。

      因居住在匈奴西部,張騫趁機(jī)帶領(lǐng)他的部屬一起向月氏逃亡。往西跑了幾十天,到了大宛。大宛聽(tīng)說(shuō)漢朝財(cái)物豐富,想和漢朝交往可找不到機(jī)會(huì)。見(jiàn)到張騫非常高興,問(wèn)他要到哪里去。張騫說(shuō):“替漢朝出使月氏,而被匈奴封鎖道路,不讓通行,現(xiàn)在逃亡到貴國(guó),希望大王能派人帶路,送我們?nèi)?,假如能夠到達(dá)月氏,我們返回漢朝后,漢朝送給大王的財(cái)物,一定多得不可盡言?!贝笸鹫J(rèn)為可以,就送他們?nèi)?,并為他們派遣了翻譯和向?qū)?。送到康居,康居用傳車將他們送到大月氏。這時(shí),原來(lái)的大月氏王已被匈奴所殺,立了他的夫人為王。大月氏已經(jīng)使大夏臣服并統(tǒng)治著它。他們那里土地肥沃,出產(chǎn)豐富,沒(méi)有侵?jǐn)_,心境悠閑安樂(lè),又自認(rèn)為距離漢朝遙遠(yuǎn)而不想親近漢朝,全然沒(méi)有向匈奴報(bào)仇的意思。張騫從月氏到大夏,始終得不得月氏王明確的表示。逗留一年多后,只得返程。沿著南山,想從羌人居住的地方回到漢朝,又被匈奴截獲??哿粢荒甓啵銮蓡斡谒懒?,匈奴國(guó)內(nèi)混亂,張騫便帶著他匈奴籍的妻子以及堂邑甘父一起逃跑回到了漢朝。朝廷授予他太中太夫官職,堂邑甘父也當(dāng)上了奉使君。

      張騫這個(gè)人性格堅(jiān)強(qiáng)而有毅力,度量寬大,對(duì)人講信用,蠻人很喜愛(ài)他。堂邑甘父是匈奴人,善于射箭,處境窘迫的時(shí)候就射捕禽獸來(lái)供給食用。當(dāng)初,張騫出發(fā)時(shí)有一百多人,離漢十三年,只有他們二人得以回還。

      張騫親身到過(guò)的地方有大宛、大月氏、大夏、康居等國(guó),并且聽(tīng)說(shuō)了這些國(guó)家鄰近的五六個(gè)大國(guó)的情況。他向皇帝一一稟告了這些地方的地形和物產(chǎn)。張騫所說(shuō)的話都記載在《西域傳》中。

      張騫說(shuō):“我在大夏時(shí),見(jiàn)到邛崍山出產(chǎn)的竹杖和蜀地出產(chǎn)的布。我問(wèn)他們是從哪里得到這些東西的,大夏人說(shuō):‘我們的商人去身毒國(guó)買來(lái)的。身毒國(guó)在大夏東南大約幾千里的地方。他們的習(xí)俗是定土而居,和大夏一樣;但地勢(shì)低濕暑熱,他們的百姓騎著大象作戰(zhàn)。他們的國(guó)土靠近恒河呢。’以我推測(cè)地理方位看,大夏離漢朝一萬(wàn)二千里,在西南邊。現(xiàn)在身毒又在大夏東南幾千里,有蜀地的東西,這就表明身毒大概離蜀地不遠(yuǎn)了?,F(xiàn)在出使大夏,要經(jīng)過(guò)羌人居住的地方,路不好走,羌人討厭我們;稍微往北,就會(huì)被匈奴抓獲;從蜀地去,該會(huì)是直路,又沒(méi)有干擾。”皇帝知道了大宛及大夏、安息等國(guó)都是大國(guó),有很多珍奇寶物,又是定土而居,差不多和漢朝的習(xí)俗相同,而且兵力弱小,又看重漢朝的財(cái)物;他們的北面就是大月氏、康居等國(guó),兵力強(qiáng)大,可以用贈(zèng)送財(cái)物、施之以利的辦法讓他們來(lái)朝拜漢朝。假如能夠不用武力而施用恩誼使他們歸附漢朝的話,那就可以擴(kuò)展很多領(lǐng)土,一直到達(dá)要經(jīng)過(guò)多次輾轉(zhuǎn)翻譯才能聽(tīng)懂話的遠(yuǎn)方,招來(lái)不同習(xí)俗的人,在四海之內(nèi)遍布威望和恩德?;实鄯浅8吲d,認(rèn)為張騫的話很對(duì)。于是命令由蜀郡、犍為郡派出秘密使者,四條路線一同出發(fā):從冉駹,從莋都,從徙和邛都,從僰,各路都走了一二千里。往北路去的使者被氐、莋阻攔住了,南去的使者又被嶲、昆明阻攔住了。昆明的少數(shù)民族沒(méi)有君王,喜歡搶劫偷盜,總是殺害和搶劫漢朝使者,始終沒(méi)有人能夠通過(guò)。但聽(tīng)說(shuō)昆明的西邊大約一千多里路有一個(gè)騎象的國(guó)家,名叫滇越,而蜀郡商賈私自販運(yùn)貨物的有人到過(guò)那里。于是漢朝由于探求通往大夏的道路才和滇越國(guó)有了往來(lái)。當(dāng)初,漢朝想和西南各民族往來(lái),但麻煩很多,就停止了。直到張騫說(shuō)可以由此通往大夏,才又開(kāi)始從事和西南各民族建立關(guān)系。

      張騫以校尉的身分隨從大將軍衛(wèi)青攻打匈奴,他知道水源和有牧草的地方,軍隊(duì)能夠因此減少困乏,于是朝廷封張騫為博望侯。這一年是元朔六年。又過(guò)了兩年,張騫擔(dān)任衛(wèi)尉,與李廣一起從右北平出發(fā)攻打匈奴。匈奴圍住了李將軍,軍隊(duì)損失逃亡的很多,張騫由于晚于約定的日期到達(dá),判處斬頭,他用爵位贖免死罪,成為普通平民。這一年,驃騎將軍攻破匈奴西部,殺敵幾萬(wàn)人,一直打到了祁連山。這年的秋天,渾邪王率領(lǐng)部下投降了漢朝,因而金城、黃河以西沿著南山直到鹽澤一帶無(wú)人居住,沒(méi)有匈奴侵?jǐn)_。匈奴常有偵察人員到這一帶來(lái),然而人數(shù)很少了。又過(guò)了兩年,漢朝把單于打跑到漠北去了。

      皇帝多次問(wèn)張騫有關(guān)大夏等國(guó)的情況。張騫已經(jīng)失去爵位,就回答說(shuō):“我居住在匈奴時(shí),聽(tīng)說(shuō)烏孫王叫昆莫。昆莫的父親難兜靡本來(lái)與大月氏都在祁連和敦煌之間,是個(gè)小國(guó)。大月氏攻擊并殺掉了難兜靡,奪取了他的土地,烏孫百姓逃亡到匈奴。當(dāng)時(shí)他的兒子昆莫?jiǎng)倓偝錾?,傅父布就翕侯抱著昆莫逃跑,把他藏在草里面。傅父給昆莫去尋找食品,回來(lái)時(shí)看見(jiàn)狼在給他奶吃,還有烏鴉叼著肉在他旁邊飛翔,以為他有神助。于是,帶著他歸附了匈奴。單于很喜愛(ài)他,就收養(yǎng)下來(lái)了。等他長(zhǎng)大后,把他父親原來(lái)的百姓交給了他,叫他帶兵,結(jié)果屢建功勞。當(dāng)時(shí),月氏已被匈奴所攻破,月氏便往西攻打塞王,塞王向南逃跑遷徙到很遠(yuǎn)的地方去了,月氏就占據(jù)了塞王原來(lái)的地方。昆莫成人后,自己向單于請(qǐng)求報(bào)殺父之仇,使出兵西邊攻破大月氏。大月氏再往西逃跑,遷徙到大夏的地方。昆莫奪得了大月氏的百姓,就留居在大月氏的領(lǐng)土上,兵力漸漸強(qiáng)大起來(lái)。這時(shí)正碰上單于死了,他不肯再朝拜侍奉于匈奴。匈奴派軍隊(duì)攻打他,漢能取勝,更認(rèn)為他有神助而遠(yuǎn)遠(yuǎn)地避開(kāi)他?,F(xiàn)在單于剛被我們所困,而且烏孫故地又是空著的。烏孫這個(gè)民族的人留戀故鄉(xiāng),又貪圖漢朝的物產(chǎn)。如果在這時(shí)以大量的財(cái)物贈(zèng)給烏孫,用他們?cè)跂|邊居住過(guò)的老地方來(lái)招引他們,漢朝還可派遣公主給昆莫作夫人,與他結(jié)為兄弟,根據(jù)現(xiàn)在的情勢(shì)看,烏孫該會(huì)聽(tīng)從我們。那么這就好象截?cái)嗔诵倥挠冶邸B?lián)合了烏孫之后,那么在烏孫以西的大夏等國(guó)就都可以招引來(lái)成為我們境外的臣民?!被实壅J(rèn)為他的話有道理,授予他中郎將的官職,率領(lǐng)三百人,每人兩匹馬,牛羊數(shù)以萬(wàn)計(jì),帶的金銀、禮品價(jià)值幾千億,還帶了許多持節(jié)副使,如果道路可以通行,就靈活派遣這些副使到附近的國(guó)家去。張騫到烏孫國(guó)以后,把漢帝的賞賜送給了烏孫王并傳達(dá)了漢帝的旨意,但沒(méi)能得到烏孫王確定的回復(fù)。這些話都記載在《西域傳》中。張騫及時(shí)分遣副使出使大宛、康居、月氏、大夏等國(guó)。烏孫王派遣翻譯和向?qū)蛷堯q回漢朝,同時(shí)還派了烏孫使者幾十人,馬幾十匹,來(lái)答謝漢帝,乘機(jī)讓他們窺伺漢朝,了解到漢朝地域廣大。

      張騫回來(lái)后,朝廷授予他大行令官職。過(guò)了一年多,張騫去世。又過(guò)了一年多,他所派遣出使大夏等國(guó)的副使幾乎都和所出使之國(guó)的使者一起來(lái)漢。從這時(shí)起,西北各國(guó)開(kāi)始與漢朝相來(lái)往了。因張騫開(kāi)辟了通西域的道路,后來(lái)許多使者出使國(guó)外也都稱作博望侯,以此來(lái)取信于外國(guó),外國(guó)人也因此信任他們。這以后,烏孫王終究還是與漢朝通婚了。

      第三篇:漢書張騫傳文言文翻譯

      《漢書》,又稱《前漢書》,是中國(guó)第一部紀(jì)傳體斷代史,“二十四史”之一。以下是小編整理的關(guān)于漢書張騫傳文言文翻譯,歡迎閱讀。

      漢書·張騫傳

      原文:

      張騫,漢中人也,建元中為郎。時(shí)匈奴降者言匈奴破月氏王,月氏遁而怨匈奴,無(wú)與共擊之。漢方欲事滅胡,聞此言,欲通使,道必更匈奴中,乃募能使者。騫以郎應(yīng)募,使月氏,與堂邑氏奴甘父俱出隴西。徑匈奴,匈奴得之,傳詣單于。單于曰:“月氏在吾北,漢何以得往使?吾欲使越,漢肯聽(tīng)我乎?”留騫十余歲,予妻,有子,然騫持漢節(jié)不失。

      居匈奴西,騫因與其屬亡鄉(xiāng)月氏,西走數(shù)十日至大宛。大宛聞漢之饒財(cái),欲通不得,見(jiàn)騫,喜,問(wèn)欲何之。騫曰:“為漢使月氏而為匈奴所閉道,今亡,唯王使人道送我。誠(chéng)得至,反漢,漢之賂遺王財(cái)物不可勝言?!贝笸鹨詾槿?,遣騫,抵康居??稻觽髦麓笤率?。大月氏王已為胡所殺,立其夫人為王。既臣大夏而君之,地肥饒,少寇,志安樂(lè),又自以遠(yuǎn)遠(yuǎn)漢,殊無(wú)報(bào)胡之心。騫從月氏至大夏,竟不能得月氏要領(lǐng)。

      留歲余,還,欲從羌中歸,復(fù)為匈奴所得。留歲余單于死國(guó)內(nèi)亂騫與胡妻及堂邑父俱亡歸漢拜騫太中大夫堂邑父為奉使君初騫行時(shí)百余人去十三歲唯二人得還。

      天子既聞大宛及大夏、安息之屬皆大國(guó),多奇物,土著,頗與中國(guó)同俗,而兵弱,貴漢財(cái)物;其北則大月氏、康居之屬,兵強(qiáng),可以賂遺設(shè)利朝也。誠(chéng)得而以義屬之,則廣地萬(wàn)里,重九譯,致殊俗,威德遍于四海。乃令因蜀犍為發(fā)間使,四道并出,皆各行一二千里。

      騫以校尉從大將軍擊匈奴,知水草處,軍得以不乏,乃封騫為博望侯。是歲元朔六年也。后二年,騫為衛(wèi)尉,與李廣俱出右北平擊匈奴。匈奴圍李將軍,軍失亡多,而騫后期當(dāng)斬,贖為庶人。

      天子數(shù)問(wèn)騫大夏之屬。騫既失侯,因曰:“既連烏孫,自其西大夏之屬皆可招來(lái)而為外臣?!碧熳右詾槿唬蒡q為中郎將,將三百人,馬各二匹,牛羊以萬(wàn)數(shù),資金市帛直數(shù)千巨萬(wàn),多持節(jié)副使,道可便遣之旁國(guó)。

      騫還,拜為大行。歲余,騫卒。后歲余,其所遣副使通大夏之屬者皆頗與其人俱來(lái),于是西北國(guó)始通于漢矣。

      (節(jié)選自《漢書》,有刪改)

      譯文:

      張騫,是漢中人,在建元年中當(dāng)上了郎官。當(dāng)時(shí)投降漢朝的匈奴人說(shuō)是匈奴打敗了月氏王,月氏王逃亡并因此怨恨匈奴,但是沒(méi)有人能幫助他一同匈奴。漢朝正想準(zhǔn)備消滅匈奴,聽(tīng)說(shuō)此事后,想要派出使者到月氏,路途必然要經(jīng)過(guò)匈奴境內(nèi),于是招募能夠出使月氏的人。張騫以郎官的身份應(yīng)召,出使月氏,與堂邑甘父一起從隴西出關(guān)。經(jīng)過(guò)匈奴的時(shí)候,匈奴抓住了他們,押送到單于那里。單于說(shuō):“月氏國(guó)在我們北方,漢朝為什么要前往出使月氏?我想要派人出使南越,漢朝會(huì)聽(tīng)?wèi){我的人過(guò)去么?”于是扣留了張騫十多年,給他擇賠了妻室,并且有了兒子,然而張騫始終保留著漢朝的符節(jié),不肯投降。

      張騫居住在匈奴西部,趁機(jī)與他的下屬向月氏國(guó)逃去,向西走了幾十天到了大宛。大宛國(guó)聽(tīng)說(shuō)漢朝有豐富的財(cái)物,想通使而不能,看見(jiàn)了張騫,很是驚喜,問(wèn)他想要到哪里。張騫說(shuō):“我們?yōu)闈h朝出使月氏卻被匈奴封鎖道路,如今逃亡出來(lái),只希望大王派人引路送我們。如果真能夠到達(dá)月氏,返回漢朝后,漢朝送給大王的財(cái)物是說(shuō)不盡的?!贝笸鹫J(rèn)為說(shuō)的有道理,就護(hù)送張騫,抵達(dá)康居??稻釉侔阉麄冝D(zhuǎn)送到大月氏。大月氏王已經(jīng)被匈奴殺掉,匈奴人用力他的夫人為王。已經(jīng)使大夏國(guó)稱臣做了大夏國(guó)的君主,土地肥沃富饒,境內(nèi)很少有盜寇,感到滿足安樂(lè),又認(rèn)為距離漢朝遙遠(yuǎn)而不想親近漢朝,根本就沒(méi)有報(bào)復(fù)匈奴的心思了。張騫從月氏到了大夏,最終不能摸透月氏的真實(shí)意圖。

      留下一年多,想要返回,要從羌人聚居的地方回去,又被匈奴人俘獲。留下有一年多,單于死去,國(guó)內(nèi)動(dòng)蕩混亂。張騫與匈奴妻子與堂邑甘父一起逃亡回到漢朝。朝廷封張騫為太中大夫,封堂邑甘父為奉使君。當(dāng)初張騫出行時(shí)有一百余多人,同去十三年,只有二人能夠回還。

      漢朝天子聽(tīng)說(shuō)了大宛及大夏、安息之類的國(guó)家都是大國(guó),有很多奇特的物品,世代不遷徙,很大程度上跟中原國(guó)家有相同的習(xí)俗,而力量較弱,看中漢朝的財(cái)物;它北面的是大月氏、康居這些國(guó)家,強(qiáng)盛,可以用贈(zèng)送財(cái)物、給以利益的辦法使他們朝拜漢朝。如果真的能夠用恩義使他們歸服,那么就能擴(kuò)充萬(wàn)里之廣的土地,講不同語(yǔ)言有不同習(xí)俗的各國(guó)就會(huì)前來(lái)歸附,這樣漢朝的威望恩德就會(huì)遍及四海。漢朝天子于是命令經(jīng)由蜀郡、犍為郡派出負(fù)有見(jiàn)機(jī)行事使命的使者,四條道路上一同出使,都各自出行一二千里。

      張騫以校尉的身份跟隨大將軍衛(wèi)青匈奴,知曉有水草之處,能夠及時(shí)得到供給沒(méi)有物資缺乏,于是被封為博望侯。這一年是元朔六年。過(guò)了兩年,張騫當(dāng)上了衛(wèi)尉,跟隨李廣將軍一起從右北平出發(fā)攻打匈奴。匈奴把李將軍包圍,死掉逃跑的人很多,而張騫沒(méi)能按時(shí)救援應(yīng)當(dāng)被斬首,用錢贖罪貶為平民。

      天子多次問(wèn)詢張騫關(guān)于大夏之國(guó)的情況。張騫已經(jīng)失掉了侯位,于是說(shuō):“聯(lián)合了烏孫之后,它西面的大夏等國(guó)都可以招來(lái)而成為漢朝的外臣?!碧熳诱J(rèn)為有道理,于是封張拜騫為中郎將,率領(lǐng)三百人,各派兩匹馬,趕著數(shù)以萬(wàn)計(jì)的牛羊,帶著價(jià)值數(shù)千萬(wàn)的黃金絹帛,分派多名持節(jié)的副使,道路可以方便通行的話就派人去往旁邊的國(guó)家。

      張騫回來(lái)后,封為專管接待賓客的大行令。過(guò)了一年多,張騫去世了。又過(guò)了一年,他所派遣出使大夏等國(guó)的副使都同有關(guān)國(guó)家的使者一起回來(lái),于是(從此以后)漢朝西北方向的國(guó)家開(kāi)始跟漢朝互通往來(lái)(互通使者)。

      第四篇:《蜀道難》原文及翻譯

      作者: 李白(701-762),字太白,號(hào)青蓮居士,他和杜甫齊名,人稱“李杜”。杜甫曾說(shuō)他“筆落驚風(fēng)雨,詩(shī)成泣鬼神”。他的詩(shī)歌,現(xiàn)存900多首,著作有《李太白集》。他留下許多膾炙人口的詩(shī)作,《蜀道難》《行路難》《夢(mèng)游天姥吟留別》《靜夜思》《早發(fā)白帝城》等最能代表其藝術(shù)特色。他兼善各體詩(shī)歌,尤以古詩(shī)為精,是唐代浪漫主義詩(shī)歌的代表作家。

      《蜀道難》原文及翻譯

      噫吁嚱(yī xū xī)!危乎高哉!蜀道之難,難于上青天!蠶叢及魚鳧(fú),開(kāi)國(guó)何茫然!爾來(lái)四萬(wàn)八千歲,不與秦塞(sài)通人煙。西當(dāng)太白有鳥(niǎo)道,可以橫絕峨眉顛。地崩山摧壯士死,然后天梯石棧(zhàn)相鉤連。上有六龍回日之高標(biāo),下有沖波逆折之回川。黃鶴之飛尚不得過(guò),猿猱(náo)欲度愁攀援。青泥何盤盤,百步九折縈(yíng)巖巒。捫(m?n)參(shēn)歷井仰脅(xi?)息,以手撫膺(yīng)坐長(zhǎng)嘆。

      唉呀呀,多么高峻偉岸!蜀道難行賽過(guò)攀上遙遙青天!蠶叢、魚鳧這兩位古蜀國(guó)的帝王,他們建國(guó)的年代已多么邈遠(yuǎn)茫然。自從那時(shí)至今約有四萬(wàn)八千年,秦蜀被秦嶺所阻從不溝通往返。長(zhǎng)安西面太白山阻擋,峰巒起伏只剩一條飛鳥(niǎo)的路線蜿蜒曲折,一直爬上巍峨的峨嵋山巔。山崩地裂,埋葬了五位英雄壯士,這樣以后高險(xiǎn)的山路和棧道才相互勾連。上有擋住太陽(yáng)神六龍車的山巔,下有激浪沖向天空紆回曲折的大川。善于高飛的黃鵠尚且無(wú)法飛過(guò),即使猢猻要想翻過(guò)也愁于攀援。青泥嶺多么曲折繞著山巒盤旋,百步之內(nèi)縈繞巖巒轉(zhuǎn)九個(gè)彎彎??梢悦絽ⅰ⒕墙腥搜鍪灼料?,用手撫胸不已徒來(lái)長(zhǎng)嘆。

      問(wèn)君西游何時(shí)還?畏途巉(chán)巖不可攀。但見(jiàn)悲鳥(niǎo)號(hào)(háo)古木雄飛雌從繞林間。又聞子規(guī)啼夜月,愁空山。蜀道之難,難于上青天,使人聽(tīng)此凋朱顏!連峰去天不盈尺,枯松倒掛倚絕壁。飛湍瀑流爭(zhēng)喧豗(huī),砯(pīng)崖轉(zhuǎn)(zhuǎn)石萬(wàn)壑(ha)雷。其險(xiǎn)也如此,嗟(jiē)爾遠(yuǎn)道之人胡為(wai)乎來(lái)哉!

      西行的游子啊,請(qǐng)問(wèn)你何時(shí)回還?險(xiǎn)山惡水,可怕的蜀道實(shí)在難以登攀!只看到古樹(shù)叢中傳出鳥(niǎo)兒陣陣悲號(hào),雄雌相隨飛翔在荒涼的山林之間。月夜聽(tīng)到的是杜鵑悲慘的啼聲,令人愁思綿綿呵這荒蕩的空山!蜀道艱難啊,難于攀上遙遙青天,聽(tīng)后也會(huì)使人生愁,嚇得臉色突變。山峰座座相連離天還不到一尺;枯松老枝倒掛倚貼在絕壁之間。漩渦飛轉(zhuǎn)瀑布飛瀉爭(zhēng)相喧鬧著;水石相擊轉(zhuǎn)動(dòng)像萬(wàn)壑鳴雷一般。蜀道哇,竟是如此的艱難;唉呀呀你這個(gè)遠(yuǎn)方而來(lái)的客人,為了什么要來(lái)到這個(gè)地方?

      劍閣崢嶸而崔嵬(w?i),一夫當(dāng)關(guān),萬(wàn)夫莫開(kāi)。所守或匪(fēi)親,化為狼與豺。朝避猛虎,夕避長(zhǎng)蛇,磨牙吮(shǔn)血,殺人如麻。錦城雖云樂(lè),不如早還家。蜀道之難,難于上青天,側(cè)身西望長(zhǎng)咨(zī)嗟(jiē)。

      劍閣那地方崇峻巍峨高入云端,只要一人把守,千軍萬(wàn)馬也難攻占。駐守的官員若不是自己的親信,就會(huì)變成叛亂者。早晚既要提心吊膽地躲避老虎,又要警覺(jué)防范長(zhǎng)蛇的災(zāi)難。豺狼虎豹磨牙吮血真叫人不安;毒蛇猛獸殺人如麻即令你膽寒。錦官城雖然說(shuō)是快樂(lè)的所在;如此險(xiǎn)惡還不如早早地把家還。蜀道太難走呵簡(jiǎn)直難于上青天;側(cè)身西望令人不免感慨與長(zhǎng)嘆!

      第五篇:蘇幕遮原文及翻譯

      蘇幕遮原文及翻譯

      前一篇:送杜少府之任蜀州 后一篇:踏莎行·郴州旅舍蘇幕遮全文閱讀:

      出處或作者:范仲淹

      碧云天,黃葉地。秋色連波,波上寒煙翠。

      山映斜陽(yáng)天接水。芳草無(wú)情,更在斜陽(yáng)外。

      黯鄉(xiāng)魂,追旅思,夜夜除非,好夢(mèng)留人睡。

      明月樓高休獨(dú)倚。酒入愁腸,化作相思淚。蘇幕遮全文翻譯:

      白云滿天,黃葉遍地。秋天的景色映進(jìn)江上的碧波,水波上籠罩著寒煙一片蒼翠。

      遠(yuǎn)山沐浴著夕陽(yáng)天空連接江水。岸邊的芳草似是無(wú)情,又在西斜的太陽(yáng)之外。

      黯然感傷的他鄉(xiāng)之魂,追逐旅居異地的愁思,每天夜里除非是美夢(mèng)才能留人入睡。

      當(dāng)明月照射高樓時(shí)不要獨(dú)自依倚。端起酒來(lái)洗滌愁腸,可是都化作相思的眼淚。蘇幕遮對(duì)照翻譯:

      碧云天,黃葉地。秋色連波,波上寒煙翠。

      白云滿天,黃葉遍地。秋天的景色映進(jìn)江上的碧波,水波上籠罩著寒煙一片蒼翠。

      山映斜陽(yáng)天接水。芳草無(wú)情,更在斜陽(yáng)外。

      遠(yuǎn)山沐浴著夕陽(yáng)天空連接江水。岸邊的芳草似是無(wú)情,又在西斜的太陽(yáng)之外。

      黯鄉(xiāng)魂,追旅思,夜夜除非,好夢(mèng)留人睡。

      黯然感傷的他鄉(xiāng)之魂,追逐旅居異地的愁思,每天夜里除非是美夢(mèng)才能留人入睡。

      明月樓高休獨(dú)倚。酒入愁腸,化作相思淚。

      當(dāng)明月照射高樓時(shí)不要獨(dú)自依倚。端起酒來(lái)洗滌愁腸,可是都化作相思的眼淚。經(jīng)典文言文:

      碩鼠 陋室銘 蜀道難 一剪梅 行路難 如夢(mèng)令 小石潭記 魚我所欲也 湖心亭看雪 雁門太守行

      白雪歌送武判官歸京 釵頭鳳 過(guò)秦論 鴻門宴 使至塞上 送杜少府之任蜀州 江城子 密州出獵

      相見(jiàn)歡 十一月四日風(fēng)雨大作 過(guò)故人莊 夜雨寄北 蘇幕遮 買櫝還珠 歸園田居其一 秋興八首

      旅夜書懷 五柳先生傳 鵲橋仙 湘夫人 短歌行 李憑箜篌引 水龍吟 酬樂(lè)天揚(yáng)州初逢席上見(jiàn)贈(zèng)

      商山早行 秋詞 涉江采芙蓉 關(guān)山月 春夜洛城聞笛 公輸 江南逢李龜年 峨眉山月歌

      望海潮 揚(yáng)州慢 石鐘山記 扁鵲見(jiàn)蔡桓公 將進(jìn)酒

      下載張騫原文及翻譯word格式文檔
      下載張騫原文及翻譯.doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請(qǐng)勿使用迅雷等下載。
      點(diǎn)此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會(huì)在5個(gè)工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        鄭人買履原文及翻譯

        鄭人買履 鄭人有欲買履者,先自度其足而置之其坐。鄭國(guó)有一個(gè)想買鞋子的人,他先測(cè)量了他自己的腳,然后把尺碼放到座位上。 至之市,而忘操之。已得履,乃曰:“吾忘持度。” .. 等到 到......

        翻譯原文及答案

        新視野大學(xué)英語(yǔ)讀寫教程4課后翻譯 2013-05-28 00:35:01 新視野大學(xué)英語(yǔ)(第二版)讀寫教程4課后翻譯原題與答案 Unit 1 1. 這種植物只有在培育它的土壤中才能很好地成長(zhǎng)。 The p......

        口技原文及翻譯

        口技翻譯京城里有一個(gè)善于表演口技的人。一天,正好碰上有一家大擺酒席請(qǐng)客,在客廳的東北角上安放了一個(gè)八尺寬的屏障,這位表演口技的藝人坐在屏障內(nèi),里面只放了一張桌子、一把椅......

        陳情表原文及翻譯

        原文: 【陳情表】(李密) 臣密言:臣以險(xiǎn)釁,夙遭閔兇。生孩六月,慈父見(jiàn)背。行年四歲,舅奪母志。 祖母劉,愍臣孤弱,躬親撫養(yǎng)。臣少多疾病,九歲不行,零丁孤苦,至於成立。 既無(wú)叔伯,終鮮兄弟。......

        (鴻門宴)原文及翻譯

        《鴻門宴》 沛公 軍 霸上,未 得 與 項(xiàng)羽 相見(jiàn)。沛公 左司馬 曹無(wú)傷 使 人 言 于 項(xiàng)羽 曰: 沛公駐軍于霸上,沒(méi)能和項(xiàng)羽見(jiàn)面。 沛公的左司馬曹無(wú)傷派人對(duì)項(xiàng)羽說(shuō): “沛公 欲 王 關(guān)......

        《宋史》原文及翻譯

        宋史原文:喻樗,字子才,其先南昌人。少慕伊洛之學(xué),中建炎三年進(jìn)士第,為人質(zhì)直好議論。趙鼎去樞筦①,居常山,樗往謁,因諷之曰:“公之事上,當(dāng)使啟沃②多而施行少。啟沃之際,當(dāng)使誠(chéng)意多而語(yǔ)......

        月出原文及翻譯

        最近小編有留意到很多同學(xué)在找月出原文及翻譯,所以小編今天為大家準(zhǔn)備好了,請(qǐng)看看下面的內(nèi)容吧。月出原文及翻譯原文:月出皎兮,佼人僚兮。舒窈糾兮,勞心悄兮。月出皓兮,佼人懰兮。......

        《觀滄?!吩募胺g

        《觀滄?!吩?shī)詞是建安十二年(207)九月曹操北征烏桓,消滅了袁紹殘留勝利班師途中登臨碣石山時(shí)所作。這首四言詩(shī)借詩(shī)人登山望海所見(jiàn)到的自然景物,描繪了祖國(guó)河山的雄偉壯麗,既刻劃......