欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      頑猴見巧文言文翻譯

      時間:2019-05-15 13:14:14下載本文作者:會員上傳
      簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關(guān)的《頑猴見巧文言文翻譯》,但愿對你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《頑猴見巧文言文翻譯》。

      第一篇:頑猴見巧文言文翻譯

      大家看的懂頑猴見巧文言文嗎?下面小編整理了頑猴見巧文言文翻譯,歡迎大家閱讀學(xué)習(xí)!

      頑猴見巧文言文翻譯

      原文:

      吳王浮于江,登乎狙之山。眾狙見之,恂然棄而逃,逃于深蓁。有一狙焉,委蛇攫搔,見巧乎王。王射之,敏給搏捷矢。王命相者趨射,狙執(zhí)死。王顧謂其友顏不疑曰:“之狙也。伐其巧,恃其便,以敖予,以至此殛也。戒之哉!嗟呼!無以汝色驕人哉!”顏不疑歸,而師董梧,以助其色,去樂辭顯。三年,而國人稱之。(節(jié)選自)

      釋義:

      吳王渡過長江,登上獼猴聚居的山嶺。群猴看見吳王打獵的隊伍,驚惶地四散奔逃,躲進(jìn)了荊棘叢林的深處。有一只猴子留下了,它從容不迫地騰身而起抓住樹枝跳來跳去,在吳王面前顯示它的靈巧。吳王用箭射它,它敏捷地接過飛速射來的利箭。吳王下命令叫來左右隨從打獵的人一起上前射箭,猴子躲避不及抱樹而死。吳王回身對他的朋友顏不疑說:“這只猴子夸耀它的靈巧,仗恃它的敏捷而蔑視于我,以至于受到這樣的懲罰而死去。要以此為戒啊!唉,不要用傲氣對待他人啊!”顏不疑回去后就拜董梧為師,改掉了他的傲態(tài),拋棄了淫樂,告別了榮華顯耀,三年后全國的人都稱贊他。

      第二篇:義猴文言文翻譯

      義猴選自于《杏林集》,講述一只有情有義猴子的故事。接下來小編搜集了義猴文言文翻譯,歡迎查看。

      義猴

      某山隅有一老圃,早失偶,惟一女遠(yuǎn)適他鄉(xiāng)。獵者憐其孤,贈以猴。老者愛如赤子,每出必從,不鏈不掣,而不離不逸。如是五年。一日,老者暴卒,猴掩門,奔其姐,淚如雨。曰:“父死乎?”頷之,乃俱歸。老者家徒壁立,無以為葬,猴遍哭于鄉(xiāng),鄉(xiāng)人乃資而掩。姐引之去,猴揖謝之,仍牢守故宅,擷果自食。每逢五必哭祭,似念老父養(yǎng)之五年,哀傷殊甚。未三月而僵臥墳間。鄉(xiāng)人憐之,乃葬于老者之側(cè),勒石其上,曰:“義猴之墓”。

      譯文

      某山腳下有一位種植瓜果蔬菜的老人,配偶很早就逝世了,只有一個女兒遠(yuǎn)嫁他鄉(xiāng)。有一個獵人同情他老而且沒有兒子,就送了一只猴子給他。老人像愛親生兒子一樣愛(對待)這只猴子。每次出門(猴子)都必定會跟著他,不用鏈子鎖著不用繩牽著它(猴子),但(猴子)不離開也不逃跑。像這樣過了五年。一天,老人突然死了,猴子關(guān)上門,奔到老人女兒家里,淚如雨下。老人的女兒問:“父親去世了嗎?”猴子點了點頭,(她)于是就和猴子一同回去。老人家里很窮,沒有什么用來埋葬,猴子哭遍鄉(xiāng)野,鄉(xiāng)里的人于是出錢款埋葬了(老者)。老人的女兒要帶猴子走,猴子拱手作揖謝絕了她,仍然固守著老人原來的居所,每天自己摘果吃。每隔五天就為老人大哭一場,好像是紀(jì)念老人養(yǎng)了它五年的恩情,很是哀傷。不到三個月,就死在老人的墳?zāi)骨?。鄉(xiāng)里的人可憐它,就把它葬在老人的墳的旁邊,為它立了一塊墓碑,上面刻著:義猴之墓。

      注釋

      1、惟:只有

      2、以:給

      3、偶:妻子

      4、隅:角落

      5、適:嫁

      6、赤子:兒子

      7、鏈:用鏈子鎖

      8、暴:突然

      9、卒:死亡

      10、頷:點頭

      11、俱:都,一同

      12、徒:只有

      13、故:原來

      14、掣:牽引,拉,牽

      15、勒:雕刻

      16、逸:逃

      17、如是:像這樣

      18、引:帶

      19、擷:采摘

      20、無以:沒什么用來

      21、殊:很

      啟示

      1、我覺得文中的猴子對養(yǎng)之五年的老人有情有義,那么我們做人更應(yīng)該做有情有義的性情中人。

      2、我覺得文中的獵人富有同情心,我們應(yīng)該向他學(xué)習(xí),主動關(guān)心與幫助那些需要幫助的人。

      3、文中的鄉(xiāng)人不但出錢掩埋了老人,而且給死去的猴子立了一塊碑,由此可見他們的善良與淳樸。

      第三篇:華佗巧治病文言文翻譯

      相信大家對“華佗”這個人物的名字耳熟能詳,那么小編今天準(zhǔn)備的內(nèi)容是華佗巧治病文言文翻譯,請看看:

      華佗巧治病文言文翻譯

      原文

      有一郡守病,延華佗治。佗視疾,以為其人盛怒則廖,乃多受其直而不加治。無何棄去,且留書罵之??な毓笈?,令人追殺華佗,郡守子知道華佗的意思,屬使勿逐,守不得佗,嗔恚至極,吐黑血數(shù)升,病遂愈。

      注釋

      1.郡守:郡的長官

      2.延:邀請

      3.以為:認(rèn)為

      4.瘳(chōu):病愈

      5.無何:沒多久

      6.瞋恚(chēn huì):憤怒

      7.酬:酬金

      譯文

      有一位郡守患病,邀請華佗治病。華佗看了病,認(rèn)為這個人只要大怒一場病就會痊愈,于是多收他的報酬卻不給他治病,不久華佗丟下病人走了,還留下一封信罵這位郡守??な毓淮笈?,命令手下人把華佗捉來殺掉??な氐膬鹤又廊A佗的真實用意,囑咐派出的使者不要追拿華佗??な貨]有抓到華佗,憤怒到了極點,吐黑血(淤血)數(shù)升,病就痊愈了。

      文言知識

      延?,F(xiàn)代漢語中的“延”,指“延長”,而文言中的“延”,主要指“邀請”。上文“延華陀治”,意為邀請華佗治病。又,“延至家”,意為邀請到家里;“延四方之士”,意為邀請四面八方的人。

      文化常識

      升。上文說到“吐黑血數(shù)升”,升是舊時的一種量器,也作容器用。木制,方口,呈倒梯形狀。舊時另有一種容量單位“合”(gě),1合約1兩2錢,10合為1升,10升為1斗,10斗為1石(dàn)。那郡守吐黑血(淤血)數(shù)升,看來是吐了好多淤血。

      【拓展】閱讀

      華佗(約145-208)東漢末醫(yī)學(xué)家,漢族。字元化,一名旉,沛國譙(今安徽省亳州市譙城區(qū))人,華佗與董奉、張仲景被并稱為“建安三神醫(yī)”。關(guān)于華佗故里,學(xué)術(shù)界普遍認(rèn)為華佗是安徽省亳州市譙城區(qū)人,1995年,時任中共中央總書記、國家主席、中央軍委主席江XX欣然為亳州親筆寫下了“華佗故里,藥材之鄉(xiāng)”的題詞。

      據(jù)人考證,他約生于漢永嘉元年(公元一四五年),卒于建安十三年(公元二〇八年)。這考證很可疑。因為《后漢書·華佗傳》有華佗“年且百歲,而猶有壯容,時人以為仙”的記載,也有說他壽至一百五六十歲仍保持著六十多歲的容貌,而且是鶴發(fā)童顏的記載。據(jù)此,華佗可能不止活了六十四歲。華佗生活的時代,當(dāng)是東漢末年三國初期。那時,軍閥混亂,水旱成災(zāi),疫病流行,人民處于水深火熱之中。當(dāng)時一位著名詩人王粲在其《七哀詩》里,寫了這樣兩句:“出門無所見,白骨蔽平原”。這就是當(dāng)時社會景況的真實寫照。目睹這種情況,華佗非常痛恨作惡多端的封建豪強,十分同情受壓迫受剝削的勞動人民。為此,他不愿做官,寧愿捍著金箍鈴,到處奔跑,為人民解脫疾苦。

      東漢末年在我國誕生了三位杰出的醫(yī)學(xué)家,史稱“建安三神醫(yī)”。其中,董奉隱居廬山,留下了膾炙人口的杏林佳話;張仲景撰寫《傷寒雜病論》,理法謹(jǐn)嚴(yán),被后世譽為“醫(yī)圣”;而華佗則深入民間,足跡遍于中原大地和江淮平原,在內(nèi)、外、婦、兒各科的臨證診治中,曾創(chuàng)造了許多醫(yī)學(xué)奇跡,尤其以創(chuàng)麻沸散(臨床麻zui藥)、行剖腹術(shù)聞名于世。后世每以“華佗再世”、“元化重生”稱譽醫(yī)家,足見其影響之深遠(yuǎn)。華佗是東漢杰出的醫(yī)學(xué)家,《后漢書》和《三國志》均為他專門立傳。

      華氏家族本是一個望族,其后裔中有一支定居于譙縣以北十余里處一個風(fēng)景秀麗的小華莊(今譙城區(qū)華佗鎮(zhèn))。至華佗時家族己衰微,但家族中對華佗寄托了很大的期望。從其名、字來看,名“佗”,乃負(fù)載之意,“元化”是化育之意。華佗自幼刻苦攻讀,習(xí)誦《尚書》、《詩經(jīng)》、《周易》、《禮記》、《春秋》等古籍,逐漸具有了較高的文化素養(yǎng)。

      華佗行醫(yī),并無師傳,主要是精研前代醫(yī)學(xué)典籍,在實踐中不斷鉆研、進(jìn)取。當(dāng)時我國醫(yī)學(xué)已取得了一定成就,《黃帝內(nèi)經(jīng)》、《黃帝八十一難經(jīng)》、《神農(nóng)本草經(jīng)》等醫(yī)學(xué)典籍相繼問世,望、聞、問、切四診原則和導(dǎo)引、針灸、藥物等診治手段已基本確立和廣泛運用;而古代醫(yī)家,如戰(zhàn)國時的扁鵲,西漢的倉公,東漢的涪翁、程高等,所留下的不慕榮利富貴、終生以醫(yī)濟世的動人事跡,所有這些不僅為華佗精研醫(yī)學(xué)提供了可能,而且陶冶了他的情操。

      華佗精于醫(yī)藥的研究。《后漢書·華佗傳》說他“兼通數(shù)經(jīng),曉養(yǎng)性之術(shù)”,尤其“精于方藥”。人們稱他為“神醫(yī)”。他曾把自己豐富的醫(yī)療經(jīng)驗整理成一部醫(yī)學(xué)著作,名曰《青囊經(jīng)》,可惜沒能流傳下來。但不能說,他的醫(yī)學(xué)經(jīng)驗因此就完全湮沒了。因為他許多有作為的學(xué)生,如以針灸出名的樊阿,著有《吳普本草》的吳普,著有《本草經(jīng)》的李當(dāng)之,把他的經(jīng)驗部分地繼承了下來。至于現(xiàn)存的華佗《中藏經(jīng)》,是宋人作品,用他的名字出版的。但其中也可能包括一部分當(dāng)時尚殘存的華佗著作的內(nèi)容。

      第四篇:患難見知交的文言文翻譯

      人們在患難的時候總是能見到真情的。下面是小編為大家整理的關(guān)于患難見知交的文言文翻譯,歡迎大家的閱讀。

      原文

      趙洞門為御史大夫,車馬輻輳(còu),望塵者接踵于道。及罷歸,出國門,送者才三數(shù)人。尋召還,前去者復(fù)來如初。時獨吳薗次落落然,不以欣戚改觀也。趙每目送之,顧謂子友沂曰:“他日吾百年后,終當(dāng)賴此人力?!蔽磶?,友沂早逝,趙亦以痛子歿(mò)于客?。╠ǐ)。兩孫孤立,薗次哀而振之,撫其幼者如子,字以愛女。一時感嘆趙為知人。

      翻譯

      趙洞門作為御史大夫,門前車馬匯集,前來拜訪,獻(xiàn)媚他的人絡(luò)繹不絕。等到他被免官歸里,離開京城時,為他送行的人三三兩兩。不久后,他被朝廷召回起用,以前離開的人們又像當(dāng)初那樣前來拜訪。

      當(dāng)時只有吳薗次一個人光明磊落,不因趙洞門富貴還是失勢而改變對他的態(tài)度。趙洞門常常目送他出門,回頭跟兒子趙友沂說:“將來我去世后,最終要依賴這個人來幫助我們家?!睕]多久,友沂早逝,趙洞門也因失去兒子而悲痛,死于客居外地的府邸。他的兩個孫子無依無靠,吳薗次哀傷地救濟他們,把小的那個孫子當(dāng)兒子一樣撫養(yǎng),他又把自己的愛女許配給他。一時間,人們都感嘆趙洞門善于識別他人。

      注釋

      (1)趙洞門:人名。

      (2)輻輳:原指車輪的輻條集中于轂上。此處形容如同車輻一樣聚集到中心上。

      (3)望塵者:拜訪的人。

      (4)接踵:后面的人的腳尖接著前面的人的腳跟,形容人多,接連不斷。

      (5)于:在。

      (6)及:等到。

      (7)罷歸:免職。

      (8)欣戚:這里指富貴或失勢。

      (9)改觀:改變態(tài)度。

      (10)友沂:趙洞門兒子的名字。

      (11)歿:死。

      (12)客邸:外地旅舍,客店。

      (13)振:通“賑”,救濟。

      (14)字:嫁。

      (15)尋:不久。

      (16)咸:全,都。

      (17)目送:隨其人之去而以目注視,在此表看重之意。

      第五篇:《患難見知交》文言文翻譯

      《患難見知交》是王晫寫的。王晫,初名斐,字丹麓,號木庵,自號松溪子,浙江錢塘人。生于明末,約生活于清順治、康熙時。順治四年秀才。旋棄舉業(yè),市隱讀書,廣交賓客。工于詩文。以下是小編整理的《患難見知交》文言文翻譯,歡迎閱讀!

      原文

      趙洞門為御史大夫,車馬輻輳(còu),望塵者接踵于道。及罷歸,出國門,送者才三數(shù)人。尋召還,前去者復(fù)來如初。時獨吳薗次落落然,不以欣戚改觀也。趙每目送之,顧謂子友沂曰:“他日吾百年后,終當(dāng)賴此人力?!蔽磶?,友沂早逝,趙亦以痛子歿(mò)于客?。╠ǐ)。兩孫孤立,薗次哀而振之,撫其幼者如子,字以愛女。一時咸嘆趙為知人?!ㄟx自《今世說》)

      1.下面句中加點的“以”字用法相同的兩組是:(和);(和)(4分)

      A.不以欣戚改觀 B.以中有足樂者 C.字以愛女 D.以塞忠諫之路也E.先帝簡拔以遺陛下 F.故臨崩寄臣以大事也 G.威天下不以兵革之利

      2.翻譯句子。(2分)

      趙亦以痛子,歿于客邸。

      3.“”這句古訓(xùn)在這個故事中得到了最鮮明的體現(xiàn)。(2分)

      4.該文最主要的寫作手法是。(2分)

      參考答案

      1.AB(因為);CF(把)(4分)

      2.趙洞門也因悲痛失去兒子,死在外地客寓。(2分)

      3.答案:路遙知馬力,日久見人心或路遙知馬力,患難見真情。(2分)

      4.對比(2分)

      譯文

      趙洞門作為御史大夫,門前車馬匯集,前來拜訪,獻(xiàn)媚他的人絡(luò)繹不絕。等到他被免官歸里,離開京城時,為他送行的人三三兩兩。不久后,他被朝廷召回起用,以前離開的人們又像當(dāng)初那樣前來拜訪。當(dāng)時只有吳薗次一個人光明磊落,不因趙洞門富貴還是失勢而改變對他的態(tài)度。趙洞門常常目送他出門,回頭跟兒子趙友沂說:“將來我去世后,最終要依賴這個人來幫助我們家?!睕]多久,友沂早逝,趙洞門也因失去兒子而悲痛,死于客居外地的府邸。他的兩個孫子無依無靠,吳薗次哀傷地救濟他們,把小的那個孫子當(dāng)兒子一樣撫養(yǎng),他又把自己的愛女許配給他。一時間,人們都感嘆趙洞門善于識別他人。

      鑒賞評點

      “路遙知馬力,日久見人心”。這句古訓(xùn)在這個故事中得到了最鮮明的體現(xiàn)。趙洞門當(dāng)官時,門庭若市;被免職后,門前車馬??;當(dāng)再次被起用,門前車馬又絡(luò)繹不絕。這真像是一幕鬧劇,世態(tài)炎涼盡在其中。而大千世界也不盡然,吳薗次就是一個不以富貴失勢而改變對他人態(tài)度的人,他對趙洞門的升遷始終如一。特別是趙洞門和兒子亡故后,他更是把趙的小孫子視同自己的兒子。吳薗次的這種品質(zhì)確實令人肅然起敬,我們也應(yīng)該有這種品質(zhì)。

      注釋

      (1)趙洞門:人名。

      (2)輻輳:原指車輪的輻條集中于轂上,后形容人和物聚集像車輔集中于車轂上一樣。

      (3)望塵者:拜訪的人。

      (4)接踵:后面的人的腳尖接著前面的人的腳跟,形容人多接連不斷。

      (5)于:在。

      (6)及:等到。

      (7)罷歸:免職。

      (8)欣戚:欣,富貴;戚,失勢。

      (9)改觀:改變態(tài)度。

      (10)友沂:趙洞門兒子的名字。

      (11)歿:死。

      (12)客?。和獾芈蒙?,客店。

      (13)振:通“賑”,救濟。

      (14)字:嫁。

      (15)尋:不久。

      (16)咸:全,都。

      感悟

      1、我們對于那些趨炎附勢的人要有清醒的認(rèn)識,不要被那些阿諛奉承,拍馬屁的人花言巧語所蒙蔽。

      2、做人要正直、光明磊落,要像文中的吳薗次那樣不因別人有勢力就奉迎,也不因別人不得勢而冷落別人。

      下載頑猴見巧文言文翻譯word格式文檔
      下載頑猴見巧文言文翻譯.doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
      點此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報,并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會在5個工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        文言文翻譯

        高考文言文翻譯常見失分點 在高考文言閱讀中,文言文翻譯是對文言知識點的一個綜合性考查。由于種種原因,考生總會出現(xiàn)這樣那樣的失分,本文以高考題為例有針對性地指出三類失分......

        文言文翻譯

        《庖丁解?!纷g文 廚師給梁惠王宰牛。手所接觸的地方,肩膀所倚靠的地方,腳所踩的地方,膝蓋所頂?shù)牡胤?,嘩嘩作響,進(jìn)刀時豁豁地,沒有不合音律的:合乎(湯時)《桑林》舞樂的節(jié)拍,又合乎(堯......

        文言文翻譯

        天下皆知美之為美 天下人都知道什么是美,這就有了丑了;都知道什么是善,這就有了惡了。所以有和無互相轉(zhuǎn)化,難和易互相形成,長和短互相顯現(xiàn),高和下互相充實,音與聲互相諧和,前和后互......

        文言文翻譯

        鄭板橋《養(yǎng)鳥有道》P80 我從來不曾不喜歡過鳥,只是養(yǎng)鳥有養(yǎng)鳥的方法罷了。只想養(yǎng)鳥,不如多種些樹木,讓樹圍繞著房屋多達(dá)幾百棵,枝葉茂盛,紛披拂動,成為鳥的樂園。每天早晨,從睡夢中......

        文言文翻譯

        文言文翻譯的原則和方法 顧惠蓉 一、兩個原則 1、“信”“達(dá)”“雅”的原則 所謂“信”就是要求譯文要忠實于原文,準(zhǔn)確表達(dá)原文的意思,不歪曲,不遺漏,也不隨意增減意思;所謂“達(dá)......

        文言文翻譯

        畢垣陷害張方 當(dāng)初,張方從山東來,地位很卑下,長安的富人郅輔很優(yōu)厚地供養(yǎng)他。等到張方顯貴后,張方讓郅輔擔(dān)任自己的帳下督,關(guān)系相當(dāng)親密。司馬頤的參軍畢垣,是河間的豪族,曾被張方......

        文言文翻譯

        舒洪凡 八年級下冊語文文言文 22.三峽 酈道元 原文 自三峽七百里中,兩岸連山,略無闕處。重巖疊嶂,隱天蔽日,自非亭午夜分,不見曦月。 至于夏水襄陵,沿溯阻絕?;蛲趺毙袝r朝發(fā)......

        文言文翻譯

        鄭伯克段于鄢 初⒈,鄭武公娶于申⒉ ,日武姜⒊。生莊公及共叔段⒋。莊公寤生⒌,驚姜氏,故名曰?寤生?,遂惡之⒍。愛共叔段,欲立之,亟 請于武公⒎,公弗許。及莊公即位,為之請制⒏。公......