第一篇:燕昭王招賢文言文翻譯
《燕昭王招賢》出自《戰(zhàn)國策》?!稇?zhàn)國策》是我國古代記載戰(zhàn)國時(shí)期政治斗爭的一部最完整的著作。下面是小編收集的燕昭王招賢文言文翻譯,希望大家認(rèn)真學(xué)習(xí)!
燕昭王招賢
燕昭王收破燕之后即位,卑身厚幣,以招賢者,欲將以報(bào)仇。故往見郭隗先生曰:“齊因孤之國亂,而襲破燕。孤極知燕小力少,不足以報(bào)。然誠得賢士以共國,以雪先王之恥,孤之愿也。敢問以國報(bào)仇者奈何?”[1]
(還有一個(gè)版本是:齊因孤國之亂,而襲破燕。孤極知燕小力少,不足以報(bào)。然得賢士與共國,以雪先王之恥,孤之愿也。先生視可者,得身事之。)
郭隗先生對曰:“帝者與師處,王者與友處,霸者與臣處,亡國與役處。詘指而事之,北面而受學(xué),則百己者至。先趨而后息,先問而后嘿,則什己者至。人趨己趨,則若己者至。馮幾據(jù)杖,眄視指使,則廝役之人至。若恣睢奮擊,籍叱咄,則徒隸之人至矣。此古服道致之法也。王誠博選國中之賢者,而朝其門下,天下聞王朝其賢臣,天下之士必趨于燕矣?!?/p>
昭王曰:“寡人將誰朝而可?”郭隗先生曰:“臣聞古之君人,有以千金求千里馬者,三年不能得。涓人言于君曰:‘請求之?!仓?。三月得千里馬,馬已死,買其骨五百金,反以報(bào)君。君大怒曰:‘所求者生馬,安事死馬而捐五百金?’涓人對曰:‘死馬且買之五百金,況生馬乎?天下必以王為能市馬,馬今至矣?!谑遣荒芷谀?,千里之馬至者三。王必欲致士,先從隗始。隗且見事,況賢于隗者,豈遠(yuǎn)千里哉!”
于是昭王為隗筑宮而師之。樂毅自魏往,鄒衍自齊往,劇辛自趙往,士爭湊燕。燕王吊死問孤,與百姓同甘共苦。
二十八年,燕國殷富,士卒樂佚輕戰(zhàn)。于是遂以樂毅為上將軍,與秦、楚、三晉合謀以伐齊,齊兵敗,閔王出走于外。燕兵獨(dú)追北,入至臨淄,盡取齊寶,燒其宮室宗廟。齊城之不下者,唯獨(dú)莒、即墨。
譯文
收拾了殘破的燕國以后燕昭王登上王位,他禮賢下士,用豐厚的聘禮來招納賢才,想要依靠他們來報(bào)齊國破燕殺父之仇。因此他去見郭隗先生,說:“齊國乘人之危,攻破我們燕國,我深知燕國勢單力薄,無力報(bào)復(fù)。但是如果能得到賢士與我共同治理國家,以雪先王之恥,那么就已經(jīng)是實(shí)現(xiàn)了我的愿望。那么,請問先生要報(bào)國家的大仇應(yīng)該怎么辦?”
這時(shí)郭隗先生回答說:“成就帝業(yè)的國君以賢者為師,成就王業(yè)的國君以賢者為友,成就霸業(yè)的國君以賢者為臣,行將滅亡的國君以賢者為仆役。若是能夠卑躬曲節(jié)地侍奉賢者,屈居下位接受教誨,那么比自己才能超出百倍的人就會光臨;早些學(xué)習(xí)晚些休息,先去求教別人過后再默思,那么才能勝過自己十倍的人就會到來;別人怎么做,自己也跟著做,那么才能與自己相當(dāng)?shù)娜司蜁淼?;如果憑靠幾案,拄著手杖,盛氣凌人地指揮別人,那么供人驅(qū)使跑腿當(dāng)差的人就會來到;如果放縱驕橫,行為粗暴,吼叫罵人,大聲喝斥,那么就只有奴隸和犯人來了。這就是古往今來實(shí)行王道和招致人才的方法啊。若是大王真想廣泛選用國內(nèi)的賢者,就應(yīng)該親自登門拜訪,天下的賢人聽說大王的這一舉動,就一定會趕著到燕國來?!?[3]
燕昭王說:“我應(yīng)當(dāng)先拜訪誰才好呢?”郭隗先生說道:“我聽說古時(shí)有一位國君想用千金求購千里馬,可是三年也沒有買到。這時(shí)宮中有個(gè)近侍對他說道:‘請您讓我去買吧。于是國君就派他去了。在三個(gè)月后他終于找到了千里馬,可惜馬已經(jīng)死了,但是他仍然用五百金買了那匹馬的尸骨,回來向國君復(fù)命。但是國君大怒道:‘我要的是活馬,那里用得著死馬,而且浪費(fèi)了五百金?'這個(gè)近侍胸有成竹地對君主說:‘買死馬尚且肯花五百金,更何況活馬呢?天下人一定都以為大王您擅長買馬,千里馬很快就會有人送了。'于是不到一年,數(shù)匹千里馬就到手了。如果大王真的要招納有才能的人,那就從(敬重)我開始,(我這樣才能不高的人都受到禮遇)何況是比我有才能的人呢?他們又怎么會因?yàn)榕c燕國很遠(yuǎn)而不來投奔您呢?”于是昭王為郭隗專門建造房屋,并拜他為師。這些消息傳開,樂毅從魏國趕來,鄒衍從齊國而來,劇辛也從趙國來了,人才爭先恐后集聚燕國。而昭王又在國中祭奠死者,慰問生者,和百姓同甘共苦。在燕昭王二十八年的時(shí)候,燕國殷實(shí)富足,國力強(qiáng)盛,士兵們心情舒暢愿意效命。于是昭王用樂毅為上將軍,和秦楚及三晉趙魏韓聯(lián)合策劃攻打齊國,齊國大敗,齊閔王逃到國外。燕軍又單獨(dú)痛擊敗軍,一直打到齊都臨淄,掠取了那里的全部寶物,燒毀齊國宮殿和宗廟。沒有被攻下的齊國城邑,只剩下莒和即墨。
啟示
燕昭王招賢這個(gè)故事告訴我們:要招聘人才,不僅要放下架子,更要有誠心,要拿出實(shí)際行動。
一個(gè)杰出的領(lǐng)導(dǎo)者擁有善于識別和使用人才的能力。只有做到為賢是舉,唯才是用,才能成就偉業(yè)。
第二篇:燕昭王求賢原文及翻譯
《燕昭王招賢》出自《戰(zhàn)國策》,講述的是燕昭王把握了復(fù)興燕國主要在于羅致人才這個(gè)關(guān)鍵因素,屈身禮士,用人不疑,終于使多年來孜孜以求的報(bào)仇雪恥愿望得以實(shí)現(xiàn),使燕國發(fā)展到鼎盛時(shí)期,他自己也躋身于戰(zhàn)國其七雄重要國君的行列。下面小編給大家?guī)硌嗾淹跚筚t原文及翻譯,歡迎大家閱讀。
《燕昭王求賢》原文
燕昭王收破燕之后即位,卑身厚幣,以招賢者,欲將以報(bào)仇。
故往見郭隗先生曰:“齊因孤之國亂,而襲破燕。孤極知燕小力少,不足以報(bào)。然誠得賢士以共國,以雪先王之恥,孤之愿也。敢問以國報(bào)仇者奈何?”
(還有一個(gè)版本是:齊因孤國之亂,而襲破燕。孤極知燕小力少,不足以報(bào)。然得賢士與共國,以雪先王之恥,孤之愿也。先生視可者,得身事之。)郭隗先生對曰:“帝者與師處,王者與友處,霸者與臣處,亡國與役處。詘指而事之,北面而受學(xué),則百己者至。先趨而后息,先問而后嘿,則什己者至。人趨己趨,則若己者至。馮幾據(jù)杖,眄視指使,則廝役之人至。若恣睢奮擊,籍叱咄,則徒隸之人至矣。此古服道致之法也。王誠博選國中之賢者,而朝其門下,天下聞王朝其賢臣,天下之士必趨于燕矣?!闭淹踉唬骸肮讶藢⒄l朝而可?”郭隗先生曰:“臣聞古之君人,有以千金求千里馬者,三年不能得。涓人言于君曰:‘請求之?!仓?。三月得千里馬,馬已死,買其骨五百金,反以報(bào)君。君大怒曰:‘所求者生馬,安事死馬而捐五百金?’涓人對曰:‘死馬且買之五百金,況生馬乎?天下必以王為能市馬,馬今至矣?!谑遣荒芷谀?,千里之馬至者三。王必欲致士,先從隗始。隗且見事,況賢于隗者,豈遠(yuǎn)千里哉!”
于是昭王為隗筑宮而師之。樂毅自魏往,鄒衍自齊往,劇辛自趙往,士爭湊燕。燕王吊死問孤,與百姓同甘共苦。
二十八年,燕國殷富,士卒樂佚輕戰(zhàn)。于是遂以樂毅為上將軍,與秦、楚、三晉合謀以伐齊,齊兵敗,閔王出走于外。燕兵獨(dú)追北,入至臨淄,盡取齊寶,燒其宮室宗廟。齊城之不下者,唯獨(dú)莒、即墨。
《燕昭王求賢》故事出處
《燕昭王招賢》出自《史記·燕召公世家》
《史記》是西漢著名史學(xué)家司馬遷撰寫的一部紀(jì)傳體史書,是中國歷史上第一部紀(jì)傳體通史,被列為“二十四史”之首,記載了上至上古傳說中的黃帝時(shí)代,下至漢武帝元狩元年間共3000多年的歷史。與后來的《漢書》、《后漢書》、《三國志》合稱“前四史”。
《史記》對后世史學(xué)和文學(xué)的發(fā)展都產(chǎn)生了深遠(yuǎn)影響。其首創(chuàng)的紀(jì)傳體編史方法為后來歷代“正史”所傳承。同時(shí),《史記》還被認(rèn)為是一部優(yōu)秀的文學(xué)著作,在中國文學(xué)史上有重要地位,被魯迅譽(yù)為“史家之絕唱,無韻之《離騷》”,有很高的文學(xué)價(jià)值。劉向等人認(rèn)為此書“善序事理,辯而不華,質(zhì)而不俚”。
《史記》全書包括十二本紀(jì)(記歷代帝王政績)、三十世家(記諸侯國和漢代諸侯、勛貴興亡)、七十列傳(記重要人物的言行事跡,主要敘人臣,其中最后一篇為自序)、十表(大事年表)、八書(記各種典章制度記禮、樂、音律、歷法、天文、封禪、水利、財(cái)用),共一百三十篇,五十二萬六千五百余字。
《燕昭王求賢》古文譯文
燕昭王收拾了殘破的燕國以后登上王位,他禮賢下士,用豐厚的聘禮來招納賢才,想要依靠他們來報(bào)齊國破燕殺父之仇。為此他去見郭隗先生,說:“齊國乘人之危,攻破我們燕國,我深知燕國勢單力薄,無力報(bào)復(fù)。然而如果能得到賢士與我共同治理國家,以雪先王之恥,這是我的愿望。請問先生要報(bào)國家的大仇應(yīng)該怎么辦?”
郭隗先生回答說:“成就帝業(yè)的國君以賢者為師,成就王業(yè)的國君以賢者為友,成就霸業(yè)的國君以賢者為臣,行將滅亡的國君以賢者為仆役。如果能夠卑躬曲節(jié)地侍奉賢者,屈居下位接受教誨,那么比自己才能超出百倍的人就會光臨;早些學(xué)習(xí)晚些休息,先去求教別人過后再默思,那么才能勝過自己十倍的人就會到來;別人怎么做,自己也跟著做,那么才能與自己相當(dāng)?shù)娜司蜁淼剑蝗绻麘{靠幾案,拄著手杖,盛氣凌人地指揮別人,那么供人驅(qū)使跑腿當(dāng)差的人就會來到;如果放縱驕橫,行為粗暴,吼叫罵人,大聲喝斥,那么就只有奴隸和犯人來了。這就是古往今來實(shí)行王道和招致人才的方法啊。大王若是真想廣泛選用國內(nèi)的賢者,就應(yīng)該親自登門拜訪,天下的賢人聽說大王的這一舉動,就一定會趕著到燕國來?!闭淹跽f:“我應(yīng)當(dāng)先拜訪誰才好呢?”郭隗先生說道:“我聽說古時(shí)有一位國君想用千金求購千里馬,可是三年也沒有買到。宮中有個(gè)近侍對他說道:‘請您讓我去買吧。國君就派他去了。三個(gè)月后他終于找到了千里馬,可惜馬已經(jīng)死了,但是他仍然用五百金買了那匹馬的尸骨,回來向國君復(fù)命。國君大怒道:‘我要的是活馬,那里用得著死馬,而且浪費(fèi)了五百金?'這個(gè)近侍胸有成竹地對君主說:‘買死馬尚且肯花五百金,更何況活馬呢?天下人一定都以為大王您擅長買馬,千里馬很快就會有人送了。'于是不到一年,數(shù)匹千里馬就到手了。大王如果真的要招納有才能的人,那就從(敬重)我開始,我這樣才能不高的人都受到禮遇,何況是比我有才能的人呢?他們又怎么會因?yàn)榕c燕國很遠(yuǎn)而不來投奔您呢?”于是昭王為郭隗專門建造房屋,并拜他為師。消息傳開,樂毅從魏國趕來,鄒衍從齊國而來,劇辛也從趙國來了,人才爭先恐后集聚燕國。昭王又在國中祭奠死者,慰問生者,和百姓同甘共苦。燕昭王二十八年的時(shí)候,燕國殷實(shí)富足,國力強(qiáng)盛,士兵們心情舒暢愿意效命。于是昭王用樂毅為上將軍,和秦楚及三晉趙魏韓聯(lián)合策劃攻打齊國,齊國大敗,齊閔王逃到國外。燕軍又單獨(dú)痛擊敗軍,一直打到齊都臨淄,掠取了那里的全部寶物,燒毀齊國宮殿和宗廟。沒有被攻下的齊國城邑,只剩下莒和即墨。
《燕昭王求賢》注釋
卑:謙卑,降低身份
愿:心愿
殷富:殷實(shí)富強(qiáng)
吊:同“悼”,悼念.問:慰問。
趨:奔赴。
致:招致,引來。
共國:共同治理國家。
湊:聚集,奔赴。
樂佚:安樂舒適。佚,通“逸”
輕戰(zhàn):不畏懼作戰(zhàn)。
追北:追擊敗北的敵人。
愿:愿望;期望。
卑身:禮賢下士。
殷富:殷實(shí)富足。
不能:不能夠。下文的“不能”是“不到、不滿”的意思。
涓人:指在君主左右擔(dān)任灑掃的人,也指親近的侍臣。
安事:即“何用”,有什么用。
捐:丟掉,白白扔掉。
期年:一周年。
市:買。
況:何況。
第三篇:昭支昷文言文翻譯
昭支昷
宋濂
南海之濱,有昭支昷者,居蛟汭之丘。汭不產(chǎn)牛,有繩犝來者,大如獒,其角繭爾栗爾。昭支昷怖曰:“是何物也?”其友伯昏氏告曰:“此謂犝,《易》稱‘童牛之牯’是也?!闭阎j曰:“吾見皃牛者,形咫尺耳。其大有若斯乎?”懇其人購以歸,驕其比鄰,矜其輿皂,自以為無敵也。
他日,寧宣子過焉。謂之曰:“是未足為大也。高涼之山,有牛曰螕,其形黃,其尾玄,其色類乎犈牛,其肉重三百余斤。子盍致之!”昭支昷復(fù)往購以歸,又自以為無敵也。
他日,爰子旜過焉,謂之曰:“是未足為大也??召e之林,有牛曰牦,赤鬣垂髀,紺氂蔽膝,體長多力,其肉重六百斤。子盍致之!”昭支昷又往購以歸,又自以為無敵也。
他日,居無膝過焉,謂之曰:“是未足為大也。巴峽之中,有牛曰犘,其尾拳然,其睛煜然,其角觺然,其肉重一千斤。子盍致之!”昭支昷復(fù)往購以歸,又自以為無敵也。
他日,梁都之舟過焉,謂之曰:“是未足為大也。合浦之間,有牛曰犎,項(xiàng)肉上葵,龍胡下綏,迅行如飛,其肉重三千斤。子盍致之!”昭支昷復(fù)往購以歸,且詫人曰:“如此尚有可敵者也?”岸舞焉,悅囂囂然自溢也。
他日,公孫伯光過之,昭支昷出牛讎之。公孫伯光曰:“是猶未足為大也。岷峨之谷,有牛曰犩,瓊蕩以為頂,鵠象以為跟,雕璧以為背,填脂以為尻,其肉重七千斤。子盍致之!”昭支昷惑曰:“有是哉?雖然,且將驗(yàn)之。”迨至,果如伯光言。因嘆曰:“使人不我告,我終矜犝牛大于天下牛也!”
【譯文】
南海之濱,有各叫昭支昷的人,住在蛟汭的丘陵之間。蛟汭(那地方)不產(chǎn)牛,有個(gè)人綁了只小牛犢來到這里,它的體形有獒那么大,它得角像蠶繭如板栗。昭支昷驚恐地說:“這是什么東西?。俊彼呐笥巡韪嬖V他說:“這叫牛犢,《易經(jīng)》中稱的‘小公?!且病!闭阎j說:“我看那牛偶玩意兒,尺寸只有咫尺而已。它有這么大嗎?”懇請那人(終于)把牛買回了家,在鄰居們面前顯擺,在仆役面前顯擺,自以為沒有大得過它的。
一天,寧宣先生經(jīng)過。對他說:“這牛不夠大。在高涼山,有一種牛叫螕(“蟲”旁改“?!保纳眢w是黃色,尾巴是黑色,它的顏色類似于黑腳牛,它的體重有三百斤。您何不把它弄來!”昭支昷又前往那買了回家,又自以為沒有大得過它的。
一天,爰子旜經(jīng)過。對他說:“這牛不夠大。在空賓(那地方)的山林中,有一種牛叫牦牛,赤色的鬃毛垂到大腿,黑紅色的長毛遮蔽了膝蓋,身體長力氣大,它的體重有六百斤。您何不把它弄來!”昭支昷又前往那買了回家,又自以為沒有大得過它的。
一天,居無膝經(jīng)過,對他說:“這牛不夠大。在四川的峽谷之中,有一種牛叫犘,它的尾巴象拳頭一樣彎曲,它的眼睛明亮,它的角鋒利,它的體重有一千斤。您何不把它弄來!”昭支昷又前往那買了回家,又自以為沒有大得過它的。
一天,梁都的船經(jīng)過,(梁都)對他說:“這牛不夠大。在合浦那里,有一種牛叫犎,它脖子上的肉向上隆起象椎,龍一樣的下顎肉向下垂著,快跑如飛,它的體重有三千斤。您何不把它弄來!”昭支昷又前往那買了回家,并且嚇唬別人說:“這么大了還有大得過它的嗎?”將頭巾推上額頭跳起舞來,囂張得意得自滿不已。
一天,公孫伯光經(jīng)過,昭支昷趕出牛讓他驗(yàn)看。公孫伯光說:“這牛不夠大。在岷山和峨嵋山的山谷中,有一種牛叫犩,赤色而大的頭,如天鵝腿一樣很長、像大象腿一樣很粗的腳,如雕琢的玉一樣(華美)的背,像脂肪填充起來一樣(肥美)的臀,它的體重有七千斤。您何不把它弄來!”昭支昷疑惑道:“有這樣的牛嗎?雖然這么說,還是要去驗(yàn)證一下的?!钡鹊降搅四?,果然如伯光說的一樣。于是感嘆道:“假使別人不告訴我,我終究會以小公牛自傲于天下??!”
第四篇:燕昭王千金買骨中國歷史故事
齊閔王是個(gè)有野心的君主,他聯(lián)合楚、魏兩國滅掉了宋國。眼見他越發(fā)驕橫,各國諸侯對此都很不滿意。
特別是燕國,和齊國還有一筆賬沒有算。原來當(dāng)初燕王噲聽信了小人的讒言,竟然將王位讓給了相國子之,由此引發(fā)了相國和太子的爭奪之戰(zhàn)。燕國發(fā)生了內(nèi)亂,齊國卻假借幫忙平定內(nèi)亂的名義,順勢攻入燕國,差點(diǎn)將燕國滅掉。后來太子平繼位,即為燕昭王,他帶領(lǐng)燕國民眾將齊國軍隊(duì)從燕國趕了出去。從此他立志要壯大燕國的國力,不再受人欺負(fù)。
就在燕昭王四處物色賢才的時(shí)候,有人建議他去拜訪下郭隗。燕昭王便親自登門,向郭隗請教尋求賢能之人的方法。
郭隗仔細(xì)想了想,說道:“我沒有辦法向您舉薦賢能者,但是請?jiān)试S我給您講一個(gè)故事吧!”接著,郭隗就說了這樣一個(gè)故事:
有一個(gè)國王非常喜歡千里馬,他經(jīng)常派人到各地去尋求,可是找了三年一無所獲。有個(gè)大臣聽說有個(gè)地方有千里馬,便奏請了國王,拿著五百兩黃金去買千里馬??墒堑人搅四莻€(gè)地方,馬已經(jīng)得病死了。無奈之下,大臣用重金買下了馬骨回去復(fù)命。
當(dāng)國王見到馬骨的時(shí)候又心疼又生氣,他責(zé)怪大臣用那么多金子就換來了一堆馬骨頭。大臣反問國王:“如果您肯花重金買死的千里馬,還怕沒有人把活的千里馬送到門口嗎?”國王聽了覺得有道理,便不再責(zé)怪大臣。結(jié)果國王重金買馬骨的事情傳開了,很多人都從四面八方趕來,向國王出售千里馬。
郭隗說完這個(gè)故事,接著對燕昭王說道:“您想要招攬賢才,不妨從我開始吧。如果我都能夠得到重用,那么比我更有用的人定然會欣然前往投奔您?!庇谑茄嗾淹踅o郭隗建造了豪華的房屋,并將其拜為自己的老師。
別的國家的人聽說燕昭王對賢能的人非??粗?,于是紛紛來到燕國求見。在這一批人中,當(dāng)屬趙國人樂毅最為出眾。在他的輔佐下,燕國漸漸強(qiáng)大起來。
燕昭王看到齊閔王驕橫自大,很不得人心,于是便向樂毅說道:“現(xiàn)在齊王昏庸無道,我們不如趁著這個(gè)時(shí)候去攻打齊國,你覺得怎么樣?”
樂毅說:“齊國是大國,單憑我們的力量恐怕不能取勝,倒不如聯(lián)合別的國家一起去攻打它。”于是燕昭王便派樂毅聯(lián)合各國諸侯,韓、魏、趙、秦都愿意同燕國一起出兵征討齊國。
公元前284年,燕昭王拜樂毅為上將軍,統(tǒng)率五國兵馬,浩浩蕩蕩殺到齊國。齊閔王聽說五國聯(lián)合向齊國進(jìn)軍,連忙聚集全國兵馬來抵抗聯(lián)軍。雙方在濟(jì)水的西面打了一仗,五國軍將士氣旺盛,將齊國打得落花流水,齊閔王被迫逃到了臨淄。
聯(lián)軍打了勝仗,各國各自占領(lǐng)了齊國的一些城池便離開了。但是樂毅依然不肯罷休,他親自率領(lǐng)燕國軍隊(duì)長驅(qū)直入,一直打到了齊國的都城臨淄。齊閔王不得不再一次逃亡,最后在莒城被人殺死。樂毅在這次戰(zhàn)爭中立了大功,燕昭王封他為昌國君。
記得《天下無賊》中黎叔那句發(fā)自肺腑的話,“21世紀(jì)什么最貴?人才!”的確,擁有賢才是一個(gè)國家富強(qiáng)的根本,尤其在戰(zhàn)亂年代,有時(shí)候一個(gè)人才抵得上千軍萬馬。古往今來,能夠成就一番大事業(yè)的人都離不開賢才的幫助,燕昭王招賢納士,從善如流,實(shí)現(xiàn)國家富強(qiáng)是必然的。
第五篇:《燕喜亭記》文言文翻譯
導(dǎo)語:《燕喜亭記》是唐代文學(xué)家韓愈為當(dāng)時(shí)貶任連州司戶參軍王弘中所建山亭而寫的一篇亭臺樓記。下面是小編整理的《燕喜亭記》文言文翻譯,希望對大家有所幫助。
燕喜亭記
太原王弘中在連州,與景常、元慧游。異日,從二人者行于其居之后、丘荒之間,上高而望,得異處焉。斬茅而嘉樹列,發(fā)石而清泉激,輦糞壤,燔?翳;卻立而視之:出者突然成丘,陷者呀然成谷,洼者為池而缺者為洞,若有鬼神異物陰來相之。自是,弘中與二人者晨往而夕忘歸焉,乃立屋以避風(fēng)雨寒暑。
既成,愈請名之。其丘曰“俟德之丘”,蔽于古而顯于今,有俟之道也;其石谷曰“謙受之谷”,瀑曰“振鷺之瀑”,谷言德,瀑言容也;其土谷曰“黃金之谷”,瀑曰“秩秩之瀑”,谷言容,瀑言德也;洞曰“寒居之洞”,志其入時(shí)也;池曰“君子之池”,虛以鐘其美,盈以出其惡也;泉之源曰“天澤之泉”,出高而施下也;合而名之以屋曰“燕喜之亭”,取《詩》所謂“魯侯燕喜”者頌也。
于是州民之老,聞而相與觀焉,曰:“吾州之山水名天下,然而無與‘燕喜’者比。經(jīng)營于其側(cè)者相接也,而莫直其地?!狈蔡熳鞫夭刂?,以遺其人乎?弘中自吏部郎貶秩而來次其道途所經(jīng)自藍(lán)田入商洛涉淅湍臨漢水升峴首以望方城出荊門下岷江過洞庭上湘水行衡山之下由郴逾嶺。猿?所家,魚龍所宮,極幽遐瑰詭之觀,宜其于山水飫聞而厭見也。今其意乃若不足?!秱鳌吩唬骸爸钦邩匪?,仁者樂山。”弘中之德,與其所好,可謂協(xié)矣。智以謀之,仁以居之,吾知其去是而羽儀于天朝也不遠(yuǎn)矣。遂刻石以記。
譯文:
太原人王弘中在連州任職,與景常、元慧兩人交游密切。有一天,他帶著這兩人走到他居所的后邊,在山丘荒地之間,登上高處向遠(yuǎn)處看,發(fā)現(xiàn)了一處獨(dú)特的地方??橙ツ抢锏拿┎?,一片樹木就顯露出來;挖開那里的山石,一股清澈的泉水就噴涌而出;搬掉污濁的泥土,燒掉枯死的雜樹,然后退身到較遠(yuǎn)處仔細(xì)看:高出的地方突起成為山丘,低陷的地方裂開成了山谷,低洼的地方變成了池塘,缺陷的地方變成了山洞,就好像是有鬼神異物在暗地里幫助變成如此美景。從此以后,弘中與這兩位友人,清晨就去那里游賞,入夜卻忘了回家,于是,他就在這里建起一座亭屋來躲避風(fēng)雨和寒暑。
亭屋建成后,我請求他們讓我給這里的景觀命名。我給那山丘命名為“俟德之丘”,表明它先前一直被淹沒如今才顯露出來,有耐心等待的涵養(yǎng)。給那石谷命名為“謙受之谷”,其中的瀑流命名為“振鷺之瀑”;谷名表明其主人的德行,瀑名則是形容它的外觀。給那土谷命名為“黃金之谷”,其中的瀑流命名為“秩秩之瀑”;谷名是形容它的外觀,瀑名是說明其主人的德行。給那山洞命名為“寒居之洞”,用以表明與當(dāng)時(shí)的境況相符。給那池塘命名為“君子之池”,池子容量宏大就像主人有涵養(yǎng),能夠聚集各種美德;池水漫出就仿佛主人有作為,能夠排除各種惡行。給那泉水的源頭命名為“天澤之泉”,表明泉水源出高尚,流出之后又能施惠于人。把上述各種命名的涵義綜合起來,就給這座亭屋命名為“燕喜之亭”,這是取《詩經(jīng)》里所說的“魯侯燕喜”的句子來頌祝它的主人。
因?yàn)檫@個(gè)緣故,連州百姓的長者,聽說這件事就結(jié)伴前來這里觀賞,他們說:“我們州的山水名揚(yáng)天下,但是沒有一處能夠與燕喜亭相媲美。在附近生活勞作的人,他們的土地與這里連接,卻沒有人認(rèn)識到這塊地方的價(jià)值?!贝蠓采咸靹?chuàng)造出佳境而大地保藏它,就為要送給那應(yīng)得到它的人吧?弘中由吏部員外郎貶官來到連州,路途所經(jīng)過的地方依次是:從藍(lán)田進(jìn)入商洛,涉過淅水、湍水,到達(dá)漢水,登上峴首山,從這里能望見方城,然后出荊門山,下長江,穿過洞庭湖,溯湘水而上,一直走到衡山腳下,再由郴州跨過騎田嶺。所經(jīng)之處有猿猴以之為家的大山,有魚龍居住的江湖,因此賞盡了深水遠(yuǎn)山中種種瑰麗奇怪的景致,照說他對于山水已經(jīng)是聽膩了看厭了。如今他喜愛山水之意竟然如此不覺得滿足?!墩撜Z》說:“智者樂水,仁者樂山?!焙胫械钠返?,同他愛好的事物,真可以說是協(xié)調(diào)一致了。他依憑自己的智慧得到燕喜亭這處佳境,又依憑自己的仁德居住在那里,我由此而知道他被朝廷起用而離開連州進(jìn)居尊貴之位的時(shí)間不會太久了。于是寫下這篇題記刻在石碑上。