第一篇:晏殊傳文言文翻譯
文言文是以古漢語為基礎(chǔ)經(jīng)過加工的書面語。最早根據(jù)口語寫成的書面語中可能就已經(jīng)有了加工。文言文是中國古代的一種書面語言組成的文章,主要包括以先秦時期的口語為基礎(chǔ)而形成的書面語。以下是小編整理的晏殊傳文言文翻譯,歡迎閱讀!
晏殊,字同叔,撫州臨川人。七歲能屬文,景德初,張知白安撫江南,以神童薦之。帝召殊與進士千余人并試廷中,殊神氣不懾,援筆立成。帝嘉賞,賜同進士出身。后二日,復試詩、賦、論,殊奏:“臣嘗私習此賦,請試他題?!钡蹛燮洳黄郏瘸?,數(shù)稱善。
仁宗即位,章獻明肅太后奉遺詔權(quán)聽政。宰相丁謂、樞密使曹利用,各欲獨見奏事,無敢決其議者。殊建言:“群臣奏事太后者,垂簾聽之,皆毋得見。”議遂定。坐從幸玉清昭應宮,從者持笏后至,殊怒,以笏撞之折齒,御史彈奏,罷知宣州。數(shù)月,改應天府,延范仲淹以教生徒。自五代以來,天下學校廢,興學自殊始。太后謁太廟,有請服袞冕者,太后以問,殊以《周官》后服對。陜西方用兵,殊請罷內(nèi)臣監(jiān)兵,不以陣圖授諸將,使得應敵為攻守;及募弓箭手教之,以備戰(zhàn)斗。又請出宮中長物助邊。悉為施行。
殊平居好賢,當世知名之士,如范仲淹、孔道輔皆出其門。及為相,益務進賢材,而仲淹與韓琦、富弼皆進用,至于臺閣,多一時之賢。帝亦奮然有意,欲因群材以更治,而小人權(quán)幸皆不便。孫甫、蔡襄上言:“宸妃生圣躬為天下主,而殊嘗被詔志宸妃墓,沒而不言?!庇肿嗾撌庖酃俦钨稚嵋砸?guī)利。坐是,降工尚書,知穎州。然殊以章獻太后方臨朝,故志不敢斥言;而所役兵,乃輔臣例宣借者,時以謂非殊罪。
逾年,病浸劇,乘輿將往視之。殊即馳奏曰:“臣老疾,行愈矣,不足為陛下憂也?!币讯?。帝雖臨奠,以不視疾為恨,特罷朝二日。贈司空兼侍中,謚元獻,篆其碑首曰“舊學之碑”。(選自《宋史·晏殊傳》,有刪節(jié))
1.對下列句子中加點詞語的解釋,不正確的一項是()
A .坐從幸玉清昭應宮 幸:駕臨 .
B .又請出宮中長物助邊 長物:多余的東西 ..
C .然殊以章獻太后方臨朝 方:剛剛 .
D .臣老疾,行愈矣 行:行走 .
2.下列句子中,全都直接表現(xiàn)晏殊才能出眾的一組是()
①七歲能屬文 ②帝嘉賞,賜同進士出身
③殊怒,以笏撞之折齒 ④太后以問,殊以《周官》后服對 ⑤及為相,益務進賢材 ⑥又奏論殊役官兵治僦舍以規(guī)利
A .①②④ B.①④⑤ c.②⑤⑥ D.③④⑥
3.下列對原文有關(guān)內(nèi)容的分析和概括,不正確的一項是()
A .晏殊參加殿試提筆成文,復試時主動要求更換已做過的試題,這充分表現(xiàn)了晏殊出眾的文學才華和誠實的優(yōu)良品質(zhì)。
B .晏殊任應天府時,興辦學校;太后拜謁太廟,他以《周官》中規(guī)定的太后服裝應答;陜西作戰(zhàn)時,他提出切實有效的軍事建議。可見,晏殊具有文才武略。
C .晏殊做了宰相以后,更加選賢任能?;实垡蚕霊{借這些人才治理天下,可是因為孫甫、蔡襄二人的上奏而沒能推行。
D .本文寫晏殊,除了正面刻畫,還有側(cè)面烘托。如寫晏殊重病時,皇帝將親臨探望,以此突出晏殊在當時的崇高地位。
4.把文中畫線的句子譯成現(xiàn)代漢語。(8分)
(1)帝愛其不欺,既成,數(shù)稱善。(4分)
(2)帝雖臨奠,以不視疾為恨,特罷朝二日。(4分)
【參考答案】
1.D 【行:將要
2.B 【②間接;③非才能出眾;⑥孫甫、蔡襄所為
3.C 【設(shè)想沒能推行是因為很多小人暫時受到重用
4.(1)皇帝喜歡他不欺瞞,等他寫完,皇帝連連稱好。【參考采分點:“愛”“既”“數(shù)”各1分,句意1分,注意補出主語】
(2)皇帝雖然親臨祭奠,但皇帝因為沒有探訪他病情而遺憾,于是特地罷朝兩天?!緟⒖疾煞贮c:“以為”“恨”“特”各1分,句意1分】
【參考譯文】
晏殊,字同叔,撫州臨川人。七歲能寫文章。景德初年,張知白做江南安撫使,把晏殊當作神童推薦給朝廷?;实巯略t晏殊與一千多進士一塊在朝廷上考試,晏殊一點都不害怕,拿著筆不一會兒就寫完了?;实鄯浅Y澷p,賜給他同進士出身。過了二日,又考試詩、賦、論。晏殊上奏說:“我曾經(jīng)自己練習寫過這篇賦,請考試別的題目?!被实巯矚g他不欺瞞,等他寫完,皇帝連連稱好。
仁宗即位,章獻明肅太后遵奉遺詔暫且垂簾聽政。宰相丁謂、樞密使曹利用,各自想獨自參見太后,(對于這件事)朝中沒有人敢決定這個建議的。晏殊提出建議說:“向太后奏事的群臣,太后垂簾聽?。纯桑?,都不能見(太后的)面?!狈桨妇蜎Q定下來。因為跟著皇帝駕臨玉清昭應宮,隨從拿著笏板來晚了,晏殊發(fā)怒,用笏板打那個人,把人家的牙齒打斷了,御史彈劾晏殊,晏殊被罷官做了宣州知府。過了數(shù)月,改任應天府,延請范仲淹來教學生。自五代以來,天下學校廢棄,(重新)興辦學校從晏殊開始。太后拜謁太廟,有人奏請?zhí)蟠┬柮岚葜]。太后拿這個問晏殊,晏殊用《周官》中規(guī)定的太后服裝回答。朝廷正在陜西用兵的時候,晏殊請求罷除內(nèi)臣監(jiān)兵,不用陣圖強行命令諸將,使得將軍能夠根據(jù)敵軍形勢決定攻守策略;并且招募弓箭手,培訓他們,以備戰(zhàn)斗。晏殊又請求拿出宮中多余的器物變賣以資助邊境軍費。這些建議都被施行。
晏殊平時喜歡賢能之人,當世知名之人士,如范仲淹、孔道輔皆出自他的門下。等到他做了宰相,更加致力于推薦賢能之人,而范仲淹與韓琦、富弼都得到提拔重用,甚至官職做到了臺閣,增加了當時的賢能人才。皇帝也下定決心,想憑借這些人才改革政治,可是很多小人暫時受到重用而沒能推行。孫甫、蔡襄上奏說:“宸妃生下皇上做天下君主,可是晏殊曾經(jīng)受詔命為宸妃墓寫墓志銘,卻隱瞞沒有提到這件事?!庇稚献嗯u晏殊役使官兵建筑出租房來謀求利益。因為這個原因,晏殊被降為工部尚書、穎州知府。可是,(實際上)晏殊是因為章獻太后剛剛垂簾聽政,所以,墓志銘里不敢提到;而他使用士兵,是當時輔臣例行的公開借用的情況,當時(的人)都因此認為不是晏殊的罪過。
過了一年,晏殊疾病加劇,皇帝乘車將探訪他病情。晏殊立即派人飛馬上奏說:“我是老毛病又犯了,快要好了,不值得讓陛下?lián)鷳n?!辈痪茫淌猓┎∈?。皇帝雖然親臨祭奠,但皇帝因為沒有探訪他病情而遺憾,于是特地罷朝兩天。追贈(晏殊)司空兼侍中,謚號元獻,用篆書在他的墓碑碑首刻上“舊學之碑”。
第二篇:蝶戀花晏殊文言文翻譯
《蝶戀花·檻菊愁煙蘭泣露》是宋代詞人晏殊的作品。此詞寫深秋懷人,是宋詞的名篇之一,也是晏殊的代表作之一。
蝶戀花
原文
檻菊愁煙蘭泣露⑵,羅幕輕寒⑶,燕子雙飛去。明月不諳離恨苦⑷,斜光到曉穿朱戶⑸。
昨夜西風凋碧樹⑹,獨上高樓,望盡天涯路。欲寄彩箋兼尺素⑺,山長水闊知何處?
注釋
⑴蝶戀花:又名“鳳棲梧”“鵲踏枝”等。唐教坊曲,后用為詞牌?!稑氛录贰稄堊右霸~》并入“小石調(diào)”,《清真集》入“商調(diào)”。趙令畤有《商調(diào)蝶戀花》,聯(lián)章作《鼓子詞》,詠《會真記》事。雙調(diào),六十字,上下片各四仄韻。
⑵檻(jiàn):古建筑常于軒齋四面房基之上圍以木欄,上承屋角,下臨階砌,謂之檻。至于樓臺水榭,亦多是檻欄修建之所。
⑶羅幕:絲羅的帷幕,富貴人家所用。
⑷不諳(ān):不了解,沒有經(jīng)驗。諳:熟悉,精通。離恨:一作“離別”。
⑸朱戶:猶言朱門,指大戶人家。
⑹凋:衰落。碧樹:綠樹。
⑺彩箋:彩色的信箋。尺素:書信的代稱。古人寫信用素絹,通常長約一尺,故稱尺素,語出《古詩十九首》“客從遠方來,遺我雙鯉魚。呼兒烹鯉魚,中有尺素書”。兼:一作“無”。
譯文
清晨欄桿外的菊花籠罩著一層愁慘的煙霧,蘭花沾露似乎是飲泣的露珠。羅幕之間透露著縷縷輕寒,一雙燕子飛去。明月不明白離別之苦,斜斜的銀輝直到破曉還穿入朱戶。
昨天夜里西風慘烈,凋零了綠樹。我獨自登上高樓,望盡那消失在天涯的道路。想給我的心上人寄一封信。但是高山連綿,碧水無盡,又不知道我的心上人在何處。
作品鑒賞
婉約派詞人許多傷離懷遠之作中,這是一首頗負盛名的詞。它不僅具有情致深婉的共同特點,而且具有一般婉約詞少見的寥闊高遠的特色。它不離婉約詞,卻又某些方面超越了婉約詞。
起句“檻菊愁煙蘭泣露”,寫秋曉庭圃中的景物。菊花籠罩著一層輕煙薄霧,看上去似乎脈脈含愁;蘭花上沾有露珠,看起來又像默默飲泣。蘭和菊本就含有某種象喻色彩(象喻品格的幽潔),這里用“愁煙”“泣露”將它們?nèi)烁窕?,將主觀感情移于客觀景物,透露女主人公自己的哀愁?!俺睢薄捌倍郑坍嫼圹E較顯,與大晏詞珠圓玉潤的語言風格有所不同,但借外物抒寫心情、渲染氣氛、塑造主人公形象方面自有其作用。
次句“羅幕輕寒,燕子雙飛去”,寫新秋清晨,羅幕之間蕩漾著一縷輕寒,燕子雙雙穿過簾幕飛走了。
這兩種現(xiàn)象之間本不一定存聯(lián)系,但充滿哀愁、對節(jié)候特別敏感的主人公眼中,那燕子似乎是因為不耐羅幕輕寒而飛去。這里,與其說是寫燕子的感覺,不如說是寫簾幕中人的感受,而且不只是生理上感到初秋的輕寒,而且心理上也蕩漾著因孤孑凄凄而引起的寒意。燕的雙飛,更反托出人的孤獨。這兩句純寫客觀物象,表情非常微婉含蓄。接下來兩句“明月不諳離恨苦,斜光到曉穿朱戶”,從今晨回溯昨夜,明點“離恨”,情感也從隱微轉(zhuǎn)為強烈。明月本是無知的自然物,它不了解離恨之苦,而只顧光照朱戶,原很自然;既如此,似乎不應怨恨它,但卻偏要怨。這種仿佛是無理的埋怨,卻有力地表現(xiàn)了女主人公離恨的煎熬中對月徹夜無眠的情景和外界事物所引起的悵觸。
“昨夜西風凋碧樹,獨上高樓,望盡天涯路。”過片承上“到曉”,折回寫今晨登高望遠?!蔼毶稀睉稀半x恨”,反照“雙飛”,而“望盡天涯”正從一夜無眠生出,脈理細密?!拔黠L凋碧樹”,不僅是登樓即目所見,而且包含有昨夜通宵不寐臥聽西風落葉的回憶。碧樹因一夜西風而盡凋,足見西風之勁厲肅殺,“凋”字正傳出這一自然界的顯著變化給予主人公的強烈感受。景既蕭索,人又孤獨,幾乎言盡的情況下,作者又出人意料地展現(xiàn)出一片無限廣遠寥廓的境界:“獨上高樓,望盡天涯路?!边@里固然有憑高望遠的蒼茫之感,也有不見所思的空虛悵惘,但這所向空闊、毫無窒礙的境界卻又給主人公一種精神上的滿足,使其從狹小的簾幕庭院的憂傷愁悶轉(zhuǎn)向?qū)V遠境界的騁望,這是從“望盡”一詞中可以體味出來的。這三句盡管包含望而不見的傷離意緒,但感情是悲壯的,沒有纖柔頹靡的氣息;語言也洗凈鉛華,純用白描。這三句是此詞中流傳千古的佳句。
高樓騁望,不見所思,因而想到音書寄遠:“欲寄彩箋兼尺素,山長水闊知何處!”彩箋,這里指題詩的詩箋;尺素,指書信。兩句一縱一收,將主人公音書寄遠的強烈愿望與音書無寄的可悲現(xiàn)實對照起來寫,更加突出了“滿目山河空念遠”的悲慨,詞也就這渺茫無著落的悵惘中結(jié)束。“山長水闊”和“望盡天涯”相應,再一次展示了令人神往的境界,而“知何處”的慨嘆則更增加搖曳不盡的情致。
第三篇:晏殊誠實文言文翻譯
晏殊(991年—1055年2月27日),字同叔,撫州臨川人。北宋著名文學家、政治家。下面是小編整理的晏殊誠實文言文翻譯,希望對你有所幫助!
晏殊誠實
晏元獻①公為童子時,張文節(jié)薦之于朝廷,召至闕下②。適值帝御試進士③,便令公就試。公一見試題。曰:“臣十日前巳作此賦④,有賦稿尚在,乞別命題?!鄙蠘O愛其不隱。
后為館職⑤,時天下無事,帝許臣僚擇勝燕⑥飲。時侍從文館士大夫⑦各為燕巢⑧,以至市樓酒肆⑨皆為游息之地。公是時甚貧,不能出,獨家居,與昆弟講習。一日,選東宮官,忽宮中除⑩晏殊,執(zhí)政莫知所因,次日復進⑾,上諭之曰:“近聞臣僚無不嬉游燕賞,彌日繼夕⑿,唯殊杜門與兄弟讀書,如此謹厚,正可為東宮官?!?/p>
殊既受命。上面諭除授之意。公語言質(zhì)野⒀,則曰:“臣非不樂燕游,直以貧無可為之具;臣若有錢亦須⒁往,但無錢不能出耳?!鄙弦婕纹湔\實。
《晏殊誠實》注釋
①晏元獻:即晏殊,宋朝人,官至宰相。②闕(què)下:此指朝廷。闕,宮門處的望樓。③御試進士:由皇帝親自主考的科舉制度。④賦:此指詩詞。⑤為館職:在文史館任職。⑥燕:同“宴”。⑦士大夫:泛指大小官員。⑧燕巢:指固定的游樂地點。⑨肆:店鋪。⑩除:授官。⑾復進:再次請示(皇上)。⑿彌日繼夕:日以繼夜。⒀質(zhì)野:樸實。⒁須:會。
《晏殊誠實》參考譯文
晏殊是童生時,張知白把他推薦給朝廷,召至殿下,正趕上皇帝親自考試進士,就命晏殊前往考試。晏殊一見到試題,就說:“我十天前已做過這樣的題目,草稿還在,請另外命一個題目。”皇帝非常喜歡他的質(zhì)樸不隱瞞。等到在史館任職時,當時天下無事,容許百官各擇好地方/勝景之處宴飲,當時的朝臣士大夫們各自飲宴歡會,以至于市樓酒館,都大設(shè)帷帳提供宴飲游樂的地方。晏殊當時很窮,不能出門游玩宴飲,獨自居住家中,與兄弟們講習詩書。一天王帝給太子選講官,忽然從宮中傳出皇上授官/任命給晏殊的御批。執(zhí)政大臣不知為什么皇上選中晏殊,第二天進見回稟,皇上說:“最近聽說館閣大臣們沒有一個不嬉游宴飲,一天到晚沉醉其中,只有晏殊與兄弟閉/關(guān)上門讀書,這么謹慎忠厚的人,正可教習太子讀書。”晏殊上任后,有了面圣的機會,皇帝當面告知任命他的原因,晏殊語言質(zhì)樸不拘,就說:“為臣我并非不喜歡宴游玩樂,只是家里貧窮沒有錢出去玩。臣如果有錢,也會去宴飲,只是因為沒錢出不了門罷了。”皇上因此更欣賞他的誠實。
第四篇:《浣溪沙》晏殊
讀后感
晏殊的這首《浣溪沙》真是感傷時光易逝,人生有限的千古名篇。作者傍晚坐在老舊亭臺,一邊飲酒一邊聽曲,望著漸漸西沉的夕陽,回憶過去的往事,內(nèi)心充滿深深的惋惜和惆悵。面對大自然無情的更替和變遷,只能夠無可奈何看那花兒落去,似曾相識迎那燕子歸來。
是啊,自然萬物總是隨著一年四季的輪回和交替不斷地重復著相同的生長節(jié)奏和頻率,今年錯過的景色,明年同一時候還可以彌補,但只有時間卻不重復,“一去不復返”。
面對無情的歲月,在不知不覺中,天真爛漫的孩子漸漸變成青春勃發(fā)的少年;熱情豪邁的青年漸漸變成沉穩(wěn)優(yōu)雅的中年。而我則是由恬靜怡人的中年走向激情不再,容顏不再,魅力不再的老年,唉!想想都可怕,想都不敢想!又是一年春來到,再過幾天就是農(nóng)歷新年了,街頭巷尾到處洋溢著節(jié)日的喜慶。只是近段時間天氣特別寒冷,是重慶57年來最冷的冬天。街上寒風凜冽,雨雪飄飛,人們不約而同地穿上了羽絨服,防寒服,披上圍巾帶上手套抵御寒冷的侵襲。
由于新年臨近,老公在外聚餐的時候較多,我越發(fā)感到凄清和寂寞,做飯的興致也沒了,一個人在外面隨便吃點,閑逛一通,回到家里,電視也懶得開,最愜意的就是鉆進被窩,靠著床頭看小說。其實心里極不情愿老公的應酬,回家很晚,渾身酒氣,昏沉沉地開了門,倒頭便睡,真不知道他是怎么回來的,居然沒有進
錯門!想想再過幾天就又是一年了,歲月的年輪又進了一步,心里真是頗不寧靜。是啊,“時間之流不可抗拒”,在良辰美景面前,人是如此的渺小和無奈,真是“長于春夢幾多時,散似秋云無覓處”。也許正是因為人生短暫,時光飛逝,我們才應更加珍惜生命,珍愛人生,努力于平凡中創(chuàng)造精彩,于短暫中開創(chuàng)永恒!
主要內(nèi)容
這首詞描寫他有感于人生短暫,想借歌筵之樂來消釋惜春念遠、感傷時序的愁情。這首詞上下片前兩句均從大處遠處落筆,提出了人生有限、別離常有,山河宏闊、好景不駐的偌大缺憾,含有無限人生感喟。尾句則以把酒聽歌、憐愛有情人以解之。詞小而充滿深遠哲思,體現(xiàn)了作者把握當前、超脫愁苦的明達識度。“年光”從時間說,“山河”從空間說:“傷春”承“消魂”來,“憐取眼前人”應“酒筵歌席”語。前后片渾然一體,契合無間。其語言清麗,音調(diào)諧婉。
精彩片段
無可奈何花落去,似曾相識燕歸來。
第五篇:浣溪沙晏殊
浣溪沙
選自《珠玉詞》 [北宋]晏殊
一曲新詞酒一杯。去年天氣舊亭臺。夕陽西下幾時回? 無可奈何花落去,似曾相識燕歸來。小園香徑獨徘徊。譯文
寫一曲新詞喝一杯美酒。
天氣還是去年的天氣,亭臺還是去年的亭臺,夕陽西下幾時能回呢?無可奈何花紛紛落去,似曾相識的燕子今天回來。小圓落花滿徑,我獨自徘徊又徘徊。注解
①一曲新詞酒一杯:此句化用白居易《長安道》詩意:“花枝缺入青樓開,艷歌一曲酒一杯”。一曲,一首。因為詞是配合音樂唱的,故稱“曲”。新詞,剛填好的詞,意指新歌。酒一杯,一杯酒。
②去年天氣舊亭臺:是說天氣、亭臺都和去年一樣。此句化用五代鄭谷《和知已秋日傷感》詩:“流水歌聲共不回,去年天氣舊池臺?!标淘~“亭臺”一本作“池臺”。去年天氣,是說跟去年此日相同的天氣。舊亭臺,曾經(jīng)到過的或熟悉的亭臺樓閣。舊,舊時。
③夕陽:落日。
④西下:向西方地平線落下。⑤幾時回:什么時候回來。⑥無可奈何:不得已,沒有辦法。
⑦似曾相識:好像曾經(jīng)認識。形容見過的事物再度出現(xiàn)。后用作成語,即出自晏殊此句。
⑧燕歸來:燕子從南方飛回來。燕歸來,春中常景,在有意無意之間。
⑨小園香徑:花草芳香的小徑,或指落花散香的小徑。因落花滿徑,幽香四溢,故云香徑。香徑,帶著幽香的園中小徑。[2]獨:副詞,用于謂語前,表示“獨自”的意思。徘徊:來回走。