欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      韋楚老文言文翻譯

      時(shí)間:2019-05-15 14:16:32下載本文作者:會(huì)員上傳
      簡(jiǎn)介:寫(xiě)寫(xiě)幫文庫(kù)小編為你整理了多篇相關(guān)的《韋楚老文言文翻譯》,但愿對(duì)你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫(xiě)寫(xiě)幫文庫(kù)還可以找到更多《韋楚老文言文翻譯》。

      第一篇:韋楚老文言文翻譯

      導(dǎo)語(yǔ):韋楚老是唐代詩(shī)人,生卒年均不詳,約唐文宗開(kāi)成末前后在世。下面是小編整理的韋楚老文言文翻譯,希望對(duì)大家有所幫助。

      原文

      韋楚老,李宗閔之門(mén)生。自左拾遺辭官東歸,居于金陵。常乘驢經(jīng)市中,貌陋而服衣布袍,群兒陋之。指畫(huà)自言曰:“上不屬天,下不屬地,中不累人,可謂大?!?群兒皆笑。與同年生,情好相得。初以諫官赴征,值牧分司東都,以詩(shī)送。及卒,又以詩(shī)哭之。

      譯文

      韋楚老是閔的門(mén)生。以左拾遺的身份出關(guān)東歸,住在金陵。經(jīng)常乘著驢子到市場(chǎng)晃悠,他相貌丑陋,穿著袍子,大家都認(rèn)為他很難看。他指著畫(huà)像自言自語(yǔ)地說(shuō):“我上不屬于天,下不屬于地,又不要?jiǎng)跓┠銈儯@個(gè)就是韋楚老”大家就笑話他。他與是同一年生的,兩個(gè)的感情和性格相投。首先是以諫官的生分上任的,那時(shí)正值被分職到東都,就以詩(shī)相送。等到他死了,也以詩(shī)來(lái)悼念他。

      第二篇:韋挺文言文翻譯

      導(dǎo)語(yǔ):落葉知秋,友情永久,風(fēng)漸涼時(shí)須無(wú)煩;歲月難留,驀然回首,幾多問(wèn)候,心愿依舊;以下小編為大家介紹韋挺文言文翻譯文章,歡迎大家閱讀參考!

      韋挺文言文翻譯

      原文:

      太宗威容儼肅①,百僚進(jìn)見(jiàn)者,皆失其舉措。太宗知其若此,每見(jiàn)人奏事,必假顏色,冀聞諫諍,知政教得失。貞觀初,嘗謂公卿曰:“人欲自照,必須明鏡;主欲知過(guò),必借忠臣。主若自賢,臣不匡正,欲不危敗,豈可得乎?故君失其國(guó),臣亦不能獨(dú)全其家。至于隋煬帝暴虐,臣下鉗口②,卒令不聞其過(guò),遂至滅亡,虞世基等,尋亦誅死。前事不遠(yuǎn),公等每看事有不利于人,必須極言規(guī)諫?!?/p>

      貞觀元年,太宗謂侍臣曰:“正主任邪臣,不能致理;正臣事邪主,亦不能致理。惟君臣相遇,有同魚(yú)水,則海內(nèi)可安。朕雖不明,幸諸公數(shù)相匡救,冀憑直言鯁①議,致天下太平?!敝G議大夫王對(duì)曰:“臣聞木從繩則正,后從諫則圣②。是故古者圣主必有爭(zhēng)臣七人③,言而不用,則相繼以死。陛下開(kāi)圣慮,納芻蕘,愚臣處不諱之朝,實(shí)愿罄④其狂瞽⑤?!碧诜Q善,詔令自是宰相入內(nèi)平章⑥國(guó)計(jì),必使諫官隨入,預(yù)聞?wù)?。有所開(kāi)說(shuō),必虛己納之。

      貞觀三年,太宗謂司空裴寂曰:“比有上書(shū)奏事,條數(shù)甚多,朕總黏之屋壁,出入觀省。所以孜孜不倦者,欲盡臣下之情。每一思政理,或三更方寢。亦望公輩用心不倦,以副朕懷也?!?/p>

      貞觀六年,太宗以御史大夫①韋挺、中書(shū)侍郎②杜正倫、秘書(shū)少監(jiān)①虞世南、著作郎②姚思廉等上封事③稱旨,召而謂曰:“朕歷觀自古人臣立忠之事,若值明主,便宜盡誠(chéng)規(guī)諫,至如龍逢、比干④,不免孥戮⑤。為君不易,為臣極難。朕又聞龍可擾⑥而馴,然喉下有逆鱗。卿等遂不避犯觸,各進(jìn)封事。常能如此,朕豈慮宗社之傾??!每思卿等此意,不能暫忘,故設(shè)宴為樂(lè)?!比再n絹⑦有差。

      貞觀八年,太宗謂侍臣曰:“朕每閑居靜坐,則自內(nèi)省,恒恐上不稱天心,下為百姓所怨。但思正人匡諫,欲令耳目外通,下無(wú)怨滯。又比見(jiàn)人來(lái)奏事者,多有怖①,言語(yǔ)致失次第。尋常奏事,情猶如此,況欲諫諍,必當(dāng)畏犯逆鱗。所以每有諫者,縱不合朕心,朕亦不以為忤。若即嗔②責(zé),深恐人懷戰(zhàn)③懼,豈肯更言!”

      貞觀十五年,太宗問(wèn)魏征曰:“比來(lái)朝臣都不論事,何也?”征對(duì)曰:“陛下虛心采納,誠(chéng)宜有言者。然古人云:‘未信而諫,則以為謗己;信而不諫,則謂之尸祿?!?但人之才器,各有不同:懦弱之人,懷忠直而不能言;疏遠(yuǎn)之人,恐不信而不得言;懷祿②之人,慮不便身而不敢言。所以相與緘③默,俯仰④過(guò)日。”太宗曰:“誠(chéng)如卿言。朕每思之,人臣欲諫,輒懼死亡之禍,與夫赴鼎鑊⑤、冒白刃,亦何異哉?故忠貞之臣,非不欲竭誠(chéng),竭誠(chéng)者乃是極難。所以禹拜昌言⑥,豈不為此也!朕今開(kāi)懷抱,納諫諍,卿等無(wú)勞怖懼,遂不極言。”

      貞觀十六年,太宗謂房玄齡等曰:“自知者明,信為難矣。如屬文①之士、伎巧之徒,皆自謂己長(zhǎng),他人不及。若名工文匠,商略詆訶,蕪詞拙跡,于是乃見(jiàn)。由是言之,人君須得匡諫之臣,舉其愆②過(guò)。一日萬(wàn)機(jī),一人聽(tīng)斷,雖復(fù)憂勞,安能盡善?常念魏征隨事諫正,多中朕失,如明鏡鑒形,美惡必見(jiàn)?!币蚺e觴賜玄齡等數(shù)人勖③之。

      貞觀十七年,太宗問(wèn)諫議大夫褚遂良曰:“昔舜造漆器,禹雕其俎①,當(dāng)時(shí)諫者十有余人。食器之間,何須苦諫?”遂良對(duì)曰:“雕琢害農(nóng)事,纂組傷女工②。首創(chuàng)奢淫,危亡之漸。漆器不已,必金為之。金器不已,必玉為之。所以諍臣必諫其漸,及其滿盈,無(wú)所復(fù)諫?!碧谠唬骸扒溲允且?。朕所為事,若有不當(dāng),或在其漸,或已將終,皆宜進(jìn)諫。比見(jiàn)前史,或有人臣諫事,遂答云‘業(yè)已為之’,或道‘業(yè)已許之’,竟不為停改。此則危亡之禍,可反手而待也?!?/p>

      譯文

      唐太宗容貌威武嚴(yán)肅,百官中進(jìn)見(jiàn)的人,見(jiàn)到他都會(huì)緊張得舉止失常不知所措。太宗知道情況后,每當(dāng)見(jiàn)到有人奏事時(shí),總是做出和顏悅色的樣子,希望能夠聽(tīng)到諫諍,知道政治教化的得失。貞觀初年,太宗曾對(duì)公卿們說(shuō):“人要照見(jiàn)自己,一定要有明鏡;一國(guó)之主要想知道自己的過(guò)失,一定要借助于忠臣。君主假如自以為圣明,臣下又不去糾正,要想國(guó)家不傾危敗亡,能辦得到嗎?于是君主失掉他的國(guó),臣下也不能獨(dú)自保全他的家。至于像隋煬帝殘暴xx,臣下都把嘴閉起來(lái)不講話,最后終于因?yàn)槁?tīng)不到自己的過(guò)失而導(dǎo)致滅亡,虞世基等人,不久也被誅殺。前事不遠(yuǎn),你們今后每當(dāng)看到事情有不利于百姓的,必須直言規(guī)勸諫諍?!?/p>

      貞觀元年,唐太宗對(duì)侍從的大臣們說(shuō):“正直的君主任用了奸臣,就不可能治理好國(guó)家;忠直的臣子侍奉昏庸的君主,也不可能治理好國(guó)家。只有正直的君主和忠直的大臣相處共事,如魚(yú)得水,那么天下就可以平安無(wú)事了。我雖然不算明君,幸虧你們多次匡正補(bǔ)救過(guò)失,希望憑借你們直言鯁議,以實(shí)現(xiàn)天下太平?!敝G議大夫王回答說(shuō):“我聽(tīng)說(shuō)木材彈上墨線就能鋸得筆直,君主聽(tīng)從規(guī)諫就能成為圣明。所以古代圣明的君主必須設(shè)諍臣七人,說(shuō)的話如不被接受,就一個(gè)接一個(gè)地以死相諫。陛下開(kāi)拓思路,采納臣民忠言,我等處在不避忌諱的圣朝,實(shí)在愿意把愚昧之見(jiàn)都講出來(lái)。”太宗稱贊說(shuō)得好,下詔規(guī)定今后宰相入宮商量處理國(guó)家大事,必須讓諫官跟著進(jìn)來(lái),聽(tīng)一聽(tīng)如何處理。有話敞開(kāi)說(shuō),一定虛心采納。

      貞觀三年,唐太宗對(duì)司空裴寂說(shuō):“近來(lái)有人上書(shū)奏事,條數(shù)很多,我都貼到臥室的墻壁上,出入時(shí)看看想想。之所以要這么孜孜不倦,是想把臣下的想法都弄清楚。我每當(dāng)一想到治國(guó)大事,有時(shí)要到三更以后才睡覺(jué)。我也希望你們用心不倦,以符合我的心意?!?/p>

      貞觀六年,唐太宗因?yàn)橛反蠓蝽f挺、中書(shū)侍郎杜正倫、秘書(shū)少監(jiān)虞世南、著作郎姚思廉等人所奏的事很合心意,召見(jiàn)時(shí)對(duì)他們說(shuō):“我曾把從古以來(lái)臣子盡忠的事跡一一看過(guò),如果遇到圣明的君主,自然就能夠誠(chéng)心規(guī)諫,但如像關(guān)龍逢、比干那樣的處境,就不免身遭殺戮株連家人。做君主不容易,做臣子也難。我又聽(tīng)說(shuō)龍可以馴養(yǎng)得聽(tīng)話,但喉下有逆鱗。你們就敢于犯逆鱗,各自進(jìn)上奏書(shū)。常能這樣,我難道還怕宗廟社稷會(huì)傾覆!每想到你們一片忠心,一刻也不能忘懷,所以設(shè)宴共享歡樂(lè)?!边€給每人賞賜了數(shù)量不等的絹。

      貞觀八年,唐太宗對(duì)侍從的大臣們說(shuō):“我每當(dāng)無(wú)事靜坐,就自我反省。常常害怕對(duì)上不能使上天稱心如意,對(duì)下被百姓所怨恨。只想得到正直忠誠(chéng)的人匡救勸諫,好讓我的視聽(tīng)能和外邊相通,使下面沒(méi)有積怨。此外近來(lái)見(jiàn)到來(lái)奏事的人,常顯得心懷恐懼,連講話也變得語(yǔ)無(wú)倫次。平時(shí)奏事,情況尚且如此,何況要折面諫諍,必然害怕觸犯逆鱗。所以每當(dāng)有人諫諍時(shí),縱然不合我的心意,我也不見(jiàn)怪。假如立刻發(fā)怒斥責(zé),恐怕人人心懷恐懼,豈敢再說(shuō)話!”

      貞觀十五年,唐太宗問(wèn)魏征:“近來(lái)朝臣都不議論政事,這是為什么?”魏征回答說(shuō):“陛下虛心納諫,本來(lái)應(yīng)當(dāng)有話說(shuō)。然而古人說(shuō)過(guò):‘不被信任的人勸諫,會(huì)被認(rèn)為是毀謗自己;已被信任而不勸諫,就叫做尸祿。’但是人的才能氣度,各有不同:膽小怕事的人,心存忠直而不能進(jìn)諫;被疏遠(yuǎn)的人,怕不信任而無(wú)法進(jìn)諫;貪戀祿位的人,怕不利于自身而不敢進(jìn)諫。所以大家沉默不言,應(yīng)付著混日子。”太宗說(shuō):“這些現(xiàn)象確實(shí)像你所說(shuō)。我常想,人臣要?jiǎng)裰G,動(dòng)輒害怕有死亡之禍,這和赴鼎鑊被烹殺、冒刀劍被斬殺又有什么兩樣?因此忠貞的臣子,并非不想竭盡忠誠(chéng),竭盡忠誠(chéng)實(shí)在太難了。所以夏禹聽(tīng)了好的意見(jiàn)要拜謝,豈不就是因?yàn)檫@個(gè)緣故。我如今敞開(kāi)胸懷,接受諫諍,你們無(wú)須因?yàn)楹ε露桓野严胝f(shuō)的話說(shuō)出口?!?/p>

      貞觀十六年,唐太宗對(duì)房玄齡等人說(shuō):“能正確對(duì)待自己的人是明智的,但要做到實(shí)在困難。這像會(huì)寫(xiě)作的文士、有技巧的工匠,都自夸自己有本領(lǐng),別人比不上。如果遇上著名的文士、工匠來(lái)評(píng)量指責(zé),雜亂無(wú)章的文辭和拙劣的技藝就會(huì)顯現(xiàn)出來(lái)。這樣說(shuō)來(lái),君主須有匡救諫諍的臣子,來(lái)指出過(guò)錯(cuò)。每天有成千上萬(wàn)的事情,若單靠一個(gè)人來(lái)了解判斷,即使再辛苦勞累,怎能把每件事都處理得盡善盡美呢?我常想念魏征遇到問(wèn)題時(shí)隨事諫諍匡正,多次切中我的過(guò)失,這好像用明鏡來(lái)照形體,美與丑都會(huì)顯現(xiàn)出來(lái)?!币蚨e起杯子給房玄齡等幾位敬酒,勉勵(lì)他們也應(yīng)這樣做。

      貞觀十七年,唐太宗問(wèn)諫議大夫褚遂良說(shuō):“從前虞舜制作漆器,夏禹雕飾祭器,當(dāng)時(shí)勸諫的有十多人。飲食器皿一類的小事,何必苦諫?”褚遂良回答說(shuō):“從事精雕細(xì)琢?xí)梁r(nóng)耕,編織五顏六色的彩帶會(huì)妨礙婦女的正常事務(wù)。首創(chuàng)奢侈淫逸,就是危亡的開(kāi)端。有了漆器不滿足,必然要用黃金來(lái)做。金器還不滿足,必然要用玉石來(lái)做。所以諫諍之臣必須在事情的開(kāi)端就進(jìn)諫,等到已做完再勸諫也不起作用了?!碧谡f(shuō):“你講得很對(duì),我所做的事情,如有不當(dāng),不論是在剛開(kāi)始,或者是將做完,都應(yīng)當(dāng)及時(shí)進(jìn)諫。近來(lái)我翻閱前朝史書(shū)的記載,有時(shí)臣下進(jìn)諫,君主就回答說(shuō)‘已經(jīng)做了’,或者說(shuō)‘已經(jīng)同意做了’,終究不肯停止改正。這樣下去危亡的災(zāi)禍在一反手之間就會(huì)到來(lái)?!?/p>

      第三篇:三國(guó)志韋曜傳文言文翻譯

      《三國(guó)志》是由西晉史學(xué)家陳壽所著,記載中國(guó)三國(guó)時(shí)期的斷代史,同時(shí)也是二十四史中評(píng)價(jià)最高的“前四史”之一。以下是小編整理的關(guān)于三國(guó)志韋曜傳文言文翻譯,歡迎閱讀。

      三國(guó)志·韋曜傳

      原文:

      韋曜字弘嗣,吳郡云陽(yáng)人也。少好學(xué),能屬文,從丞相掾,遷太子中庶子。時(shí)蔡穎亦在東宮,性好博弈,太子和以為無(wú)益,命曜論之。和廢后,為黃門(mén)侍郎。孫亮即位,為太史令,撰《吳書(shū)》孫休踐阼,為博士祭酒。命曜依劉向故事,校定眾書(shū)。又欲延曜侍講,而左將軍張布近習(xí)寵幸,事行多玷,憚曜侍講儒士,又性精確,懼以古今警戒休意,固爭(zhēng)不可。休深恨布,然曜竟止不入。孫皓即位,為侍中,常領(lǐng)左國(guó)史。時(shí)所在承指數(shù)言瑞應(yīng)。皓以問(wèn)曜,曜答曰:“此人家筐篋中物耳?!庇逐┯麨楦负妥骷o(jì),曜執(zhí)以和不登帝位,宜名為傳。

      如是者非一,漸見(jiàn)責(zé)怒。皓每饗宴,無(wú)不竟日,坐席無(wú)能否率以七升為限,雖不悉入口,皆澆灌取盡。又于酒后使侍臣難折公卿,以嘲弄侵克、發(fā)摘私短以為歡。時(shí)有衍過(guò),或誤犯皓諱,輒見(jiàn)收縛,至于誅戮。曜以為外相毀傷,內(nèi)長(zhǎng)尤恨,使不濟(jì)濟(jì),非佳事也,故但示難問(wèn)經(jīng)義言論而已。皓以為不承用詔命,意不忠盡,遂積前后嫌忿,收曜付獄,是歲鳳凰二年也。曜因獄吏上辭曰:“囚昔見(jiàn)古歷注所紀(jì)載多虛無(wú),在書(shū)籍者亦復(fù)錯(cuò)謬。因?qū)た貍饔浛己袭愅赊克耙宰鞫醇o(jì)事尚未成又見(jiàn)劉熙所作釋名時(shí)有的失而爵位之事又有非是又作官職訓(xùn)及辯釋名各一卷欲表上之,乞垂哀省?!标准揭源饲竺猓└制鋾?shū)之垢,故又以詰曜。而華核連上疏救曜,皓不許,遂誅曜,徒其家零陵。(節(jié)選自《三國(guó)志·吳書(shū)》)

      譯文:

      韋曜,字弘嗣,是吳郡云陽(yáng)人。他年少時(shí)好學(xué)。檀長(zhǎng)寫(xiě)文章.任丞相的椽吏。升任為太子中庶子。當(dāng)時(shí)蔡穎也在東宮,他一向喜愛(ài)下棋,太子孫和認(rèn)為下棋沒(méi)有益處,故讓韋曜來(lái)論說(shuō)此事。孫和被廢黜后,韋曜任黃門(mén)侍郎,孫亮即位,韋曜為太史令,撰著《吳書(shū)》。孫休登基后,韋曜被任命為博士祭酒。孫休命令韋曜依照劉向所創(chuàng)體例,校核審定各類書(shū)籍,叉打算請(qǐng)韋曜擔(dān)任侍講。而左將軍張布就是孫休親近的寵臣,做事頗有過(guò)錯(cuò),害怕韋曜任侍講儒士后,因?yàn)轫f曜性情處事明察剛正,怕他用古今事情為例警戒孫休的認(rèn)識(shí),就堅(jiān)決爭(zhēng)辯說(shuō)韋曜不能擔(dān)任此職。孫休極為惱恨張布,然而韋曜最終還是被阻止,未能入宮。孫皓即住以后,韋曜擔(dān)任侍中,長(zhǎng)期兼任左國(guó)史。其時(shí)孫皓周圍的人迎合孫皓旨意,多次說(shuō)出現(xiàn)祥瑞感應(yīng)現(xiàn)象。孫皓以此詢問(wèn)韋曜,韋曜回答說(shuō):“這只是人家箱匣中的東西而已”孫皓又想為自己父親孫和作“紀(jì)”,而韋曜堅(jiān)持以孫和未登帝位為據(jù),認(rèn)為只宜將其歷史記栽文字定作“傳”。類似事情并非一次,漸漸地韋曜受到孫皓的責(zé)怪怨怒,孫皓每次設(shè)宴,沒(méi)有不是一整天的,坐席中人不管能否飲酒都以七升為必飲限量,即使不必全部入口,也都要強(qiáng)灌喝完。

      另外孫皓在酒后讓侍臣侮辱詰責(zé)大臣們,以嘲弄相侵,互相揭短作為樂(lè)趣。這時(shí)誰(shuí)要有所過(guò)失,或者誤犯孫皓之諱,就被拘捕,甚至被誅殺。韋曜認(rèn)為朝臣在公共場(chǎng)合相互謗毀傷害,內(nèi)心就會(huì)相互滋生怨恨,使大家不能和睦共濟(jì),這并非好事,故此他出示難題只是提問(wèn)經(jīng)典的辭義理論而己。孫皓認(rèn)為韋曜不接受詔命,有意不盡忠主上,于是將他對(duì)韋曜前后不滿的嫌隙忿恨積累一起,收捕韋曜投進(jìn)監(jiān)獄,這年是鳳凰二年(273)。韋曜通過(guò)獄吏向?qū)O皓上書(shū)說(shuō):“囚犯我過(guò)去發(fā)現(xiàn)古代歷法的注釋的記載有許多虛假而無(wú)根據(jù)的東西,書(shū)上的記載也有錯(cuò)謬之處。我尋査考究所記,考核異同,采摭査詢的來(lái)的材料,來(lái)撰成《洞紀(jì)》一書(shū),此事尚未完成。又看見(jiàn)劉熙所作的《釋名》,不時(shí)出現(xiàn)錯(cuò)誤,而關(guān)于爵位一事,又有解析不對(duì)之處,又作《官職訓(xùn)》與《辯釋名》各一卷,想呈獻(xiàn)陛下,懇求陛下垂恩憐惜省察?!表f曜希望因此求的免罪,而孫皓卻又怪他奏章的有墨污,又以此詰問(wèn)韋曜。經(jīng)而華核接連上奏營(yíng)救韋曜,孫皓沒(méi)有準(zhǔn)許,于是殺死韋曜,將他家屬流放至零陵。

      第四篇:張儀欺楚文言文翻譯

      張儀作為杰出的縱橫家出現(xiàn)在戰(zhàn)國(guó)的政治舞臺(tái)上,對(duì)列國(guó)兼并戰(zhàn)爭(zhēng)形勢(shì)的變化產(chǎn)生了較大的影響。以下是小編整理的張儀欺楚文言文翻譯,歡迎閱讀。

      【張儀欺楚文言文原文】

      張儀欺楚王以商于之地六百里,既而曰:「臣有奉邑六里。」此與兒戲無(wú)異,天下無(wú)不疾張子之詐而笑楚王之愚也,夫六百里豈足道哉!而張又非楚之臣,為秦謀耳,何足深過(guò)?若后世之臣欺其君者,曰:「行吾言,天下舉安,四夷畢服,禮樂(lè)興而刑罰措?!蛊渚谜?,非特六百里也,而卒無(wú)絲毫之獲,豈特?zé)o獲,所喪已不勝言矣。則其所以事君者,乃不如張儀之事楚。

      因讀《晁錯(cuò)論》,書(shū)此。

      【張儀欺楚文言文翻譯】

      張儀用商于六百里土地欺蒙楚懷王,然后說(shuō):“我有奉邑六里?!边@與孩子玩耍沒(méi)有什么區(qū)別,天下沒(méi)有不痛恨張儀的欺詐而笑楚王的愚蠢的,那六百里哪里值得稱道呢!但張儀又不是楚國(guó)的臣子,只是為秦國(guó)謀劃罷了,有什么值得深深的過(guò)怪?如果后世的臣子欺瞞君王的人,說(shuō):“聽(tīng)我的話,天下將興起安定,四方蠻夷必定會(huì)臣服,禮節(jié)興盛,制定刑罰。楚懷王所想得到的,不只是六百里地,而最終沒(méi)有絲毫的收獲,不僅沒(méi)有獲得,所損失的東西已經(jīng)不能言表了。因此那么看來(lái),其他侍奉君主的人,才比不上張儀侍奉楚國(guó)。

      因?yàn)樽x了《晁錯(cuò)論》,寫(xiě)在這里。

      【張儀欺楚的故事】

      張儀隨后去了秦國(guó),混了十幾年之后,當(dāng)上了秦國(guó)的相國(guó)。

      當(dāng)時(shí)的秦國(guó),尚不夠強(qiáng)大,不足以單獨(dú)挑戰(zhàn)天下,尚需要找一些同盟國(guó)來(lái)支持。秦惠文王決定強(qiáng)拉楚國(guó)入伙,于是就有了著名的“張儀使楚”之事。

      張儀以秦國(guó)相國(guó)的身份,再次來(lái)到楚國(guó),向楚懷王表達(dá)了秦楚結(jié)盟的建議,用當(dāng)時(shí)的話講,叫做秦楚連橫。

      楚懷王聽(tīng)罷,不禁仰天哈哈大笑:“憑什么我要跟你們站在一個(gè)圈子呢?如今我跟東方的齊國(guó)眉目傳情,攻守同盟,就很好,足夠維護(hù)我們楚國(guó)的安全的!不需要與你們秦國(guó)結(jié)盟?!背淹跤淇斓匾痪竞?。

      “其實(shí)大王結(jié)盟秦國(guó)的好處很多?!?/p>

      “是嗎,請(qǐng)先生明示。”

      “大王一直想要商於沃土,是吧?我有一個(gè)辦法可讓大王不費(fèi)一兵一卒,唾手而得商於六百里土地?!?/p>

      “什么辦法?”

      “只要大王宣布與秦結(jié)盟,并且封鎖東方邊境,和齊宣王絕交,我張儀愿獻(xiàn)上商於之地六百里?!?/p>

      張儀拋出誘餌。楚懷王聽(tīng)了,倒是一驚。

      楚懷王猶豫再三,終于不再猶豫了,他聲明秦楚連橫,然后擺下酒宴,招待張儀。

      眾臣舉杯:“恭賀大王,賀喜大王,盡收商於六百里土地,先王百戰(zhàn)經(jīng)營(yíng)所不能實(shí)現(xiàn),大王一朝獲申,恭賀大王!”

      唯獨(dú)陳軫卻說(shuō):“我從前在秦國(guó)當(dāng)外交部長(zhǎng),知道張儀此人不可輕信?!?/p>

      “請(qǐng)閉上你的烏鴉嘴。寡人不煩一人,不廢一兵,取得商於土地,此計(jì)劃甚善。你等著看我的談判成果吧!”楚懷王也是急于為祖國(guó)作些大好事,以無(wú)愧于先祖,取悅于人民,在臣子面前也有光,于是他抓住張儀這根稻草,想走致富捷徑。而且,秦楚歷史關(guān)系一直不錯(cuò),楚人總有親秦情結(jié),楚懷王樂(lè)得與秦連橫。

      于是楚懷王召開(kāi)記者招待會(huì),宣布與秦結(jié)好,與齊國(guó)斷交。然后派人跟著張儀去接收陜西至河南交界的商於土地。

      張儀抱著楚懷王贈(zèng)他的*牛角、象牙、美玉,返回秦國(guó),剩下就是如何擺脫楚使者的糾纏了。張儀招待楚使者吃西北小吃,吃完從飯館出來(lái),醉醺醺歪在車子上,唱著:“我的小妹啊!我的小妹?。 ?/p>

      “相邦先生,您喝醉了吧?!背拐咴捯粑绰?,張儀一個(gè)趔斜,栽到車底下去,當(dāng)場(chǎng)骨折了。汗水在老臉上直流,抬回家去靜養(yǎng)(五十歲左右的人啦)。

      一連三月張儀不出門(mén)。楚使者急得天天借酒澆愁,在朝堂門(mén)口、旅館門(mén)口和張儀家門(mén)口,拎著酒瓶?jī)?,到處堵?/p>

      楚懷王得到使者來(lái)信,遲遲得不到商於之地,他想了想,大約是秦人嫌他尚未與齊國(guó)徹底脫交。于是楚懷王就派了一個(gè)嘴巴特別臟的勇士,跑去痛罵齊宣王,說(shuō)齊宣王是豬頭,表示徹底絕交。齊宣王大怒,派稷下學(xué)宮的辯士們一起對(duì)罵。然后立刻命令齊軍,徹底取消對(duì)盟友楚軍的支持。

      楚人孤獨(dú)一枝被剩在中原西線戰(zhàn)場(chǎng)上,傻愣愣地等著秦人來(lái)割他們的腦袋。

      這時(shí)候,楚國(guó)使者還指望割秦國(guó)人的地呢?終于有一天看見(jiàn)張儀拆掉石膏,出門(mén)放鷹來(lái)了,趕緊撲上去拜求:“張儀先生!!張相國(guó)啊??!”好像見(jiàn)了親娘。

      “唉!”張儀急了,“你怎么還沒(méi)去接收土地??!從某某到某某,六里土地,你趕緊去拿??!”

      楚使者拎著酒瓶?jī)荷盗耍骸安皇橇倮锫铮 ?/p>

      “什么六百里,我本來(lái)是個(gè)小人物,哪有六百里土地給別人呢?那六里是我的封邑,你快去拿吧!”

      啊?使者趕緊扔了酒瓶,寫(xiě)信飛報(bào)楚懷王:“大王,我們上騙受當(dāng)了,對(duì)不起,上當(dāng)受騙了,張儀沒(méi)有六百里土地??!”

      楚懷王大為震怒,動(dòng)員駐扎中原大兵,以大將屈丐為統(tǒng)帥,從函谷關(guān)到武關(guān)一線,全面攻打秦國(guó),時(shí)間是公元前313年。

      第五篇:晏子使楚文言文的翻譯

      《晏子使楚》講述了春秋末期,齊國(guó)大夫晏子出使楚國(guó),楚王三次侮辱晏子,想顯顯楚國(guó)的威風(fēng),晏子巧妙回?fù)?,維護(hù)了自己和國(guó)家尊嚴(yán)的故事。下面小編為大家搜索整理了晏子使楚文言文的翻譯,希望對(duì)大家有所幫助。

      晏子使楚。楚人以晏子短,為小門(mén)于大門(mén)之側(cè)而延晏子。晏子不入,曰:“使狗國(guó)者,從狗門(mén)入。今臣使楚,不當(dāng)從此門(mén)入?!眱喺吒?,從大門(mén)入。

      見(jiàn)楚王。王曰:“齊無(wú)人耶,使子為使?”晏子對(duì)曰:“齊之臨淄三百閭,張袂成陰,揮汗成雨,比肩繼踵而在,何為無(wú)人!”王曰:“然則何為使子?”晏子對(duì)曰:“齊命使,各有所主。其賢者使使賢主,不肖者使使不肖主。嬰最不肖,故宜使楚矣!”

      晏子將使楚。楚王聞之,謂左右曰:“齊之習(xí)辭者也,今方來(lái),吾欲辱之,何以也?”左右對(duì)曰:“為其來(lái)也,臣請(qǐng)縛一人,過(guò)王而行。王曰,何為者也?對(duì)曰,齊人也。王曰,何坐?曰,坐盜。”

      晏子至,楚王賜晏子酒,酒酣,吏二縛一人詣(yì)王。王曰:“縛者曷(hé)為者也?”對(duì)曰:“齊人也,坐盜?!蓖跻曣套釉唬骸褒R人固善盜乎?”晏子避席對(duì)曰:“嬰聞之,橘生淮南則為橘,生于淮北則為枳,葉徒相似,其實(shí)味不同。所以然者何?水土異也。今民生長(zhǎng)于齊不盜,入楚則盜,得無(wú)楚之水土使民善盜耶?”王笑曰:“圣人非所與熙也,寡人反取病焉?!?/p>

      注釋

      選自:《晏子春秋·內(nèi)篇雜下》。晏子,春秋時(shí)期齊國(guó)政治家和外交家。

      習(xí)辭:善于辭令,非常會(huì)說(shuō)話。

      何以也:用什么方法呢?

      楚王聞之,之:代詞:這個(gè)消息。

      吾欲辱之,之,代詞:指晏子。

      酒酣:喝酒喝得正高興時(shí)。

      為:于。

      何坐:犯了什么罪。坐,犯……罪。

      使:出使,被派遣前往別國(guó)。后面的兩個(gè)使字,一個(gè)作名詞即使者,一個(gè)作動(dòng)詞即委派。

      短:長(zhǎng)短,這里是人的身材矮小的意思。

      延:作動(dòng)詞用,就是請(qǐng)的意思。

      儐者:儐,音賓。儐者,就是專門(mén)辦理迎接招待賓客的人。

      臨淄:淄,音資。臨淄,地名,古代齊國(guó)的都城,在現(xiàn)今山東省。

      閭:音驢,古代的社會(huì)組織單位,二十五戶人家編為一閭。三百閭,表示人口眾多。

      袂:音媚,就是衣袖。

      踵:音種,就是人的腳后跟。

      命:命令,這里是委任、派遣的意思。

      主:主張,這里是規(guī)矩、章程的意思。后面的主字,是指主人、國(guó)君。

      不肖:不才。

      謂左右曰 謂……曰:對(duì)……說(shuō)

      吏二縛一人詣王 縛:捆綁 詣:到(指到尊長(zhǎng)那里去)

      習(xí)辭者習(xí):熟練 辭:言辭

      今方來(lái) 方:將要

      嬰聞之,之:代詞:這樣的事

      何坐 坐:犯罪

      6、坐盜 盜:偷竊

      譯文 :

      晏子被派遣到楚國(guó)。楚人知道晏子身材矮小,在大門(mén)的旁邊開(kāi)一個(gè)小洞請(qǐng)晏子進(jìn)去。晏子不進(jìn)去,說(shuō):“出使到狗國(guó)的人從狗洞進(jìn)去,今天我出使到楚國(guó)來(lái),不應(yīng)從這個(gè)洞進(jìn)去。”迎接賓客的人帶晏子改從大門(mén)進(jìn)去。

      晏子拜見(jiàn)楚王。楚王說(shuō):“齊國(guó)沒(méi)有人可派嗎?竟派您做使臣?!标套訃?yán)肅地回答說(shuō):“齊國(guó)的都城臨淄有七千五百戶人家,人們一起張開(kāi)袖子,天就陰暗下來(lái);一起揮灑汗水,就會(huì)匯成大雨;街上行人肩膀靠著肩膀,腳尖碰腳后跟,怎么可以說(shuō)沒(méi)有人才呢?”楚王說(shuō):“既然這樣,那么為什么會(huì)打發(fā)你來(lái)呢?”晏子回答說(shuō):“齊國(guó)派遣使臣,要根據(jù)不同的對(duì)象,賢能的人被派遣出使到賢能的國(guó)王那里去,不肖的人被派遣出使到不肖的國(guó)王那里去。我晏嬰是最不肖的人,因此只好出使到楚國(guó)來(lái)了?!?/p>

      晏子將要出使楚國(guó)。楚王聽(tīng)到這消息,便對(duì)侍臣說(shuō);“晏嬰,是齊國(guó)的善于辭令的人,將要來(lái),我想羞辱他,用什么辦法呢?”侍臣回答說(shuō):“在他來(lái)到的時(shí)候,請(qǐng)?jiān)试S我們捆綁一個(gè)人,從大王面前走過(guò)。大王就問(wèn):‘這人是干什么的?’我們就回答說(shuō):‘是齊國(guó)人?!笸跤謫?wèn):‘犯了什么罪?’我們就回答說(shuō):‘犯了偷竊的罪?!?/p>

      晏子到了,楚王賞賜晏子喝酒。當(dāng)酒喝得正高興的時(shí)候,兩個(gè)官吏綁著一個(gè)人從楚王面前走過(guò)。楚王說(shuō):“綁著的人是干什么的?”官吏回答說(shuō):“是齊國(guó)人,犯了偷竊罪。”楚王瞟著晏子說(shuō):“齊國(guó)人都善于偷竊嗎?”晏子離開(kāi)座位,回答說(shuō):“我聽(tīng)說(shuō)這樣的事,橘子長(zhǎng)在淮河以南結(jié)出的果實(shí)就是橘,長(zhǎng)在淮河以北就是酸枳,(橘和枳)它們只是葉子的形狀相似,果實(shí)味道卻完全不同。這是什么原因呢?是水土不同。如今百姓生活在齊國(guó)不偷盜,來(lái)到楚國(guó)就偷盜,難道楚國(guó)的水土?xí)谷嗣裆票I嗎?”楚王笑著說(shuō):“圣人不是能同他開(kāi)玩笑的,我反而是自討沒(méi)趣了。”

      下載韋楚老文言文翻譯word格式文檔
      下載韋楚老文言文翻譯.doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請(qǐng)勿使用迅雷等下載。
      點(diǎn)此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會(huì)在5個(gè)工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        孫楚學(xué)驢鳴文言文翻譯

        葬禮是莊嚴(yán)的,但孫楚卻在好友的葬禮上學(xué)驢叫。那是因?yàn)閷O楚對(duì)朋友感情的深厚與執(zhí)著。下面是小編為大家整理的關(guān)于孫楚學(xué)驢鳴的文言文翻譯,歡迎大家的閱讀。原文孫子荊以有才,少......

        蘇秦之楚文言文閱讀答案及翻譯[★]

        《蘇秦之楚》出自于《戰(zhàn)國(guó)策·楚策》?!稇?zhàn)國(guó)策》是一部國(guó)別體史書(shū)。下面是小編為你帶來(lái)的 蘇秦之楚文言文閱讀答案及翻譯,歡迎閱讀。蘇秦之楚原文蘇秦之楚,三日乃得見(jiàn)乎王。......

        《新唐書(shū)·韋弘機(jī)傳》文言文原文及翻譯

        新唐書(shū)原文: 韋弘機(jī),京兆萬(wàn)年人。祖元禮,隋新州刺史。弘機(jī)仕貞觀時(shí)為左千牛胄曹參軍,使西突厥,冊(cè)拜同俄設(shè)為可汗。會(huì)石國(guó)叛,道梗,三年不得歸。裂裾錄所過(guò)諸國(guó)風(fēng)俗、物產(chǎn),為《西征記......

        子產(chǎn)卻楚逆女以兵文言文翻譯

        《子產(chǎn)卻楚逆女以兵》選自《左傳》,作者是左丘明。該書(shū)記載了楚國(guó)假借聯(lián)姻攻打鄭國(guó)的圖謀,而被鄭國(guó)子產(chǎn)瓦解的故事。以下是子產(chǎn)卻楚逆女以兵文言文翻譯,歡迎閱讀。子產(chǎn)卻楚逆女......

        文言文《楚人學(xué)舟》閱讀答案及原文翻譯

        導(dǎo)讀:《楚人學(xué)舟》這篇文章告訴我們學(xué)習(xí)要腳踏實(shí)地,學(xué)會(huì)謙虛。不能略有新知就驕傲自滿,略有進(jìn)步就妄自尊大,否則逃脫不了失敗的命運(yùn)。楚人學(xué)舟楚人有習(xí)操舟者,其始折旋疾徐,惟舟師......

        文言文翻譯

        高考文言文翻譯常見(jiàn)失分點(diǎn) 在高考文言閱讀中,文言文翻譯是對(duì)文言知識(shí)點(diǎn)的一個(gè)綜合性考查。由于種種原因,考生總會(huì)出現(xiàn)這樣那樣的失分,本文以高考題為例有針對(duì)性地指出三類失分......

        文言文翻譯

        《庖丁解?!纷g文 廚師給梁惠王宰牛。手所接觸的地方,肩膀所倚靠的地方,腳所踩的地方,膝蓋所頂?shù)牡胤?,嘩嘩作響,進(jìn)刀時(shí)豁豁地,沒(méi)有不合音律的:合乎(湯時(shí))《桑林》舞樂(lè)的節(jié)拍,又合乎(堯......

        文言文翻譯

        天下皆知美之為美 天下人都知道什么是美,這就有了丑了;都知道什么是善,這就有了惡了。所以有和無(wú)互相轉(zhuǎn)化,難和易互相形成,長(zhǎng)和短互相顯現(xiàn),高和下互相充實(shí),音與聲互相諧和,前和后互......