第一篇:酈道元《三峽原文》及翻譯
酈道元的文筆雋永,描寫生動(dòng),既是一部?jī)?nèi)容豐富多彩的地理著作,也是一部?jī)?yōu)美的山水散文匯集??煞Q為我國(guó)游記文學(xué)的開創(chuàng)者,對(duì)后世游記散文的發(fā)展影響頗大。另著《本志》十三篇及《七聘》等文,已佚。接下來(lái)小編為你帶來(lái)酈道元《三峽山原文》及翻譯,希望對(duì)你有幫助。
原文
自(1)三峽山七百里中,兩岸連山,略無(wú)闕處(2);重巖疊嶂(3),隱天蔽日,自非(4)亭午夜分(5),不見曦(6)月。
至于夏水襄陵(7),沿溯(8)阻絕?;蛲趺毙?),有時(shí)朝發(fā)白帝(10),暮到江陵(11),其間千二百里,雖乘奔御風(fēng)(12),不以疾也(13)。
春冬之時(shí),則素湍綠潭(14),回清倒影(15)。絕巘(yǎn)(16)多生怪柏,懸泉瀑布,飛漱其間(17),清榮峻茂(18),良(19)多趣味。
每至晴初霜旦(20),林寒澗肅,常有高猿長(zhǎng)嘯,屬引凄異(21),空谷傳響,哀轉(zhuǎn)久絕(22)。故漁者歌曰:“巴東三峽山巫峽長(zhǎng),猿鳴三聲淚沾裳!”
注釋
(1)自:在,從
三峽山:指長(zhǎng)江上游重慶、湖北兩省間的瞿塘峽、巫峽和西陵峽。三峽山全長(zhǎng)實(shí)際只有四百多里。
(2)略無(wú):完全沒有。闕:通“缺”,中斷。
(3)嶂(zhàng):高峻險(xiǎn)拔如屏障一樣的山峰。
(4)自非:如果不是。自:如果。非:不是
(5)亭午:正午。夜分:半夜。
(6)曦(xī):日光,這里指太陽(yáng)。
(7)襄(xiāng),上。陵,丘陵,小山包
(8)沿:順流而下(的船)。溯(sù):逆流而上(的船)。
(9)或:有時(shí)。王命:皇帝的圣旨。宣:宣布,傳達(dá)。
(10)朝發(fā)白帝:早上從白帝城出發(fā)。白帝:城名,在重慶奉節(jié)東。朝:早晨
(11)江陵:今湖北省江陵縣。
(12)雖:即使。奔:奔馳的馬。御:駕著
(13)不以:不如。此句謂和行船比起來(lái),即使是乘奔御風(fēng)也不被認(rèn)為是(比船)快,或?yàn)椤耙浴碑?dāng)是“似”之誤。(見清趙一清《水經(jīng)注刊誤》)疾:快。
(14)素湍:白色的急流。素:白色的。綠潭:碧綠的潭水。
(15)回清倒影:回旋的清波,倒映出山石林木的倒影。
(16)絕巘(yǎn):極高的山峰。絕:極高。巘:山峰
(17)懸泉:懸掛著的泉水瀑布。飛漱:急流沖蕩。漱:沖刷。
(18)清榮峻茂:水清,樹榮,山高,草盛。
(19)良:實(shí)在,的確。
(20)晴初:天剛晴。霜旦:下霜的早晨。
(21)屬引:連續(xù)不斷。屬(zhǔ):動(dòng)詞。連接。引:延長(zhǎng)。凄異:凄涼怪異。
(22)哀轉(zhuǎn)久絕:悲哀婉轉(zhuǎn),很久才消失。絕:消失。
(23)巴東:漢郡名,在現(xiàn)在重慶東部云陽(yáng),奉節(jié),巫山一帶。
(24)沾:打濕。
(25)三聲:幾聲。這里不是確數(shù)
(26)裳(cháng):衣裳。
翻譯
在七百里長(zhǎng)的三峽山中,兩岸都是相連的高山,中間沒有空缺的地方。重重疊疊的山峰像屏障一樣,遮住了天空和太陽(yáng)。如果不是正午或半夜,就看不到太陽(yáng)和月亮。
到了夏天,江水漫上兩岸的丘陵的時(shí)候,順流而下和逆流而上的船只都被阻隔了。如果有時(shí)皇上的命令要緊急傳達(dá),早晨從白帝城出發(fā),傍晚就到了江陵,這中間有一千二百多里,即使騎著奔馳的快馬,駕著風(fēng),也不如船行的快啊。
每到春季和冬季,白色的急流,回旋著清波,碧綠的潭水,映出了(山石林木)的倒影。高山上生長(zhǎng)著許多奇形怪狀的柏樹,懸掛著的瀑布沖蕩在巖石山澗中,水清、樹榮、山高、草盛,實(shí)在是有許多趣味。
每到秋雨初晴、降霜的時(shí)候,樹林山澗一片清涼寂靜,經(jīng)常有猿猴在高處長(zhǎng)嘯,叫聲不斷,聲音凄涼怪異,空蕩的山谷里傳來(lái)了回聲,悲哀婉轉(zhuǎn),很長(zhǎng)時(shí)間才消失。所以打魚的人唱道:“巴東三峽山巫峽長(zhǎng),猿鳴三聲淚沾裳?!?/p>
劃分朗讀節(jié)奏: 名字:“三峽山”
自 / 三 峽 七 百 里 中,兩 岸 / 連 山,略 無(wú) /闕(quē)處。重(chóng)巖 / 疊 嶂(zhàng),隱 天 / 蔽 日。自 / 非 亭 午 夜 分,不 見 曦(xī)月。
至 于夏 / 水 襄(xiāng)陵,沿/ 溯(sù)阻 絕?;?/ 王 命 急 宣,有 時(shí) / 朝(zhāo)發(fā) 白 帝,暮 到 / 江 陵,其間(jiān)/ 千 二 百 里,雖 / 乘 奔(bēn)御 風(fēng),不 以 / 疾 也。
春 冬 之 時(shí),則 / 素 湍(tuān)/ 綠 潭,回 清 / 倒 影。絕巘(yǎn)/ 多 生 怪柏(bǎi),懸 泉 / 瀑 布,飛 漱(shù)/ 其 間。清 / 榮 / 峻 / 茂,良 多 趣 味。
每 至 / 晴 初 霜 旦,林 寒 / 澗 肅,常 有 / 高 猿 長(zhǎng) 嘯,屬(zhǔ)引 /凄 異,空 谷 / 傳 響,哀 轉(zhuǎn) / 久 絕。故 / 漁 者 歌 曰 :“ 巴 東 三 峽 巫 峽 長(zhǎng)(cháng),猿 鳴 三 聲 淚 沾 裳(cháng)?!?/p>
古今異義詞
1.或王命急宣(或 古義:有時(shí)
今義:常用于選擇復(fù)句的關(guān)聯(lián)詞)
2.至于夏水襄陵(至于 古義:一個(gè)動(dòng)詞“到”和一個(gè)介詞“于”【 連詞】承上啟下(到了)
今義:常連在一起,表示另提一事)
3.雖乘奔御風(fēng)(雖 古義:即使
今義:雖然)
4.淚沾裳(裳 古義:古人的下衣
今義:衣服)
5.不以疾也(疾 古義:快
今義:疾病)
6.良多趣味(良 古義:真,實(shí)在今義:好)
7.屬引凄異(屬 古義:連續(xù)
今義:屬于)
8.猿鳴三聲淚沾裳(三聲 古義:幾聲,不是確數(shù)
今義:三聲)
一詞多義
①自:自三峽山七百里中(在)
自非亭午夜分(如果)
②絕:沿溯阻絕(斷絕)
絕巘(寫作‘山’字旁在一個(gè)奉‘獻(xiàn)’的‘獻(xiàn)’)多生怪柏(極,最)
哀轉(zhuǎn)久絕(消失)
率妻子邑人來(lái)此絕境(與世隔絕)群響畢絕:停止
以為妙絕:極點(diǎn)
③清:回清倒影(清波)
清榮峻茂(水清)
④屬: 屬引凄異(屬(zhǔ):動(dòng)詞。連接)
屬予作文以記之(通“囑”囑咐)
有良田美池桑竹之屬(類)
良:清榮峻茂,良多趣味(實(shí)在,的確)
此皆良實(shí),志慮忠純(善良)
疾:雖乘奔御風(fēng),不以疾也(快)
矜(guān)、寡、孤、獨(dú)、廢疾者皆有所養(yǎng)(病)
通假字
① 略無(wú)闕處(“闕”通“缺”,空缺 這里指中斷)
② 哀轉(zhuǎn)久絕(“轉(zhuǎn)”通“囀”,婉轉(zhuǎn))
詞類活用
①雖乘奔御風(fēng),不以疾也。(奔:動(dòng)詞用作名詞,奔馳的快馬)
②回清倒影(清:形容詞用作名詞,清波)
③晴初霜旦(霜:名詞用作動(dòng)詞,降霜、下霜)
④空谷傳響(空谷:名詞作狀語(yǔ),在空蕩的山谷里)
⑤素湍綠潭(湍:形容詞用作名詞,指急流)
⑥林寒澗肅(寒,清涼;肅,寂靜。寒、肅,在句中充當(dāng)謂語(yǔ)。形容詞活用為動(dòng)詞。)
特殊句式
1.兩岸連山:省略句,省略定語(yǔ)“三峽山”。
2.重巖疊嶂:省略句,省略主語(yǔ)“兩岸”。
重點(diǎn)語(yǔ)句翻譯
1、雖乘奔御風(fēng),不以疾也。
譯:即使騎著快馬,駕著風(fēng),也不如它(乘船)快。
2、清榮峻茂,良多趣味。
譯:水清,樹榮(茂盛),山高,草茂,實(shí)在是趣味無(wú)窮。
3、至于夏水襄陵,沿溯阻絕。
譯:到了夏天江水漫上兩岸的山丘,順流而下逆流而上的船只都被阻擱了。
4、空谷傳響,哀轉(zhuǎn)久絕。
譯:空蕩的山谷里傳來(lái)回聲,悲哀婉轉(zhuǎn),很長(zhǎng)時(shí)間才消失。
5、自非亭午夜分,不見曦月。
譯:如果不是正午就看不到太陽(yáng),如果不是半夜,就看不到月亮。
6、重巖疊嶂,隱天蔽日。
譯:層層疊疊的山峰像屏障一樣把天空和太陽(yáng)都遮蔽了。
7、兩岸連山,略無(wú)闕處。
譯:兩岸都是相連的高山,完全沒有空缺的地方。
賞析
本文是《水經(jīng)注》中《江水》中的“(江水)又東過(guò)巫縣南,鹽水從縣東南流注之”的一條注。記敘了長(zhǎng)江三峽山雄偉壯麗的奇景,能激發(fā)人們熱愛祖國(guó)大好河山的感情。
“自三峽山七百里中,兩岸連山,略無(wú)闕處。重巖疊嶂,隱天蔽日,自非亭午夜分,不見曦月?!笨倢懭龒{山的特點(diǎn):山高嶺連,中間狹窄?!白匀龒{山七百里中”,交代峽之長(zhǎng),接著指出兩岸山的特點(diǎn)在于“連”?!奥詿o(wú)闕處”,毫無(wú)殘缺的地方,進(jìn)一步寫“連”。下面接著寫山的“高”。山峰相重,群山復(fù)疊,山上壘山,說(shuō)明山高。山隱,遮蔽住太陽(yáng)匿于天空,從另一個(gè)角度寫山的高。“重”和“疊”,就山本身的狀態(tài)寫其高,是俯瞰而得;“隱”和“蔽”,以天和日來(lái)襯其高,乃仰視所見。下面兩句,則以特定條件下的情景形象地綜合表現(xiàn)以上特點(diǎn)。只有正午和半夜的時(shí)候才能見到太陽(yáng)和月亮。如果不是“兩岸”連山,哪怕只有一岸連山,也不會(huì)形成這種狀況;如果連山有缺,其他時(shí)間于缺處也能見到日月;如果連山不高,也不必待到這時(shí)才見日月;如果三峽山不窄,其他時(shí)候也可見到日月。正午見日,夜半見月,由特定條件充分顯示了三峽山特點(diǎn)。
“至于夏水襄陵,沿溯阻絕。或王命急宣,有時(shí)朝發(fā)白帝,暮到江陵,其間千二百里,雖乘奔御風(fēng),不以疾也?!睂懴募救龒{山情景:水漲流速,交通阻斷。夏季水漲,淹了山陵,上行和下航的船只都被阻絕了。這里所寫的是水勢(shì)大水流速情況下的通例。下舉一特例,以進(jìn)一步證明水速。只有王朝的緊急命令要向各地傳達(dá)時(shí),才會(huì)有航船。這一方面照應(yīng)了平常情況下是“沿溯阻絕”的,同時(shí)借此可寫出船行之快。朝發(fā)白帝,暮到江陵,補(bǔ)筆交代“其間千二百里”,則時(shí)速約為百里,加上更用奔馬和疾風(fēng)作比較,給人的感受也就更為形象而深刻了。
本節(jié)承上段而來(lái)。上段寫三峽山山的特點(diǎn),為本節(jié)寫水設(shè)置了條件。山高,則水的落差大,山高自然流急。山連,則水不得他泄,必然盡在漕中。峽窄,則斷面小,單位面積里的水的流量也就大。水“漲”的因素和峽的特點(diǎn)及條件,構(gòu)成了水流的湍急。作者是為江水作注,重點(diǎn)是寫水,而水以夏季為盛,故先寫“夏水”。為寫水勢(shì),先寫山勢(shì),這既能揭示水速的原因,又能使急流和峻嶺相互映襯,能形成一幅險(xiǎn)峻壯奇的圖畫。
“春冬之時(shí),則素湍綠潭,回清倒影,絕巘多生怪柏,懸泉瀑布,飛漱其間,清榮峻茂,良多趣味?!睂懘憾瑫r(shí)三峽山情景:水退潭清,風(fēng)景秀麗。以“春冬之時(shí)”領(lǐng)起,很自然地轉(zhuǎn)換了描寫對(duì)象,時(shí)易則景異,鏡頭中搖出了另外一種景象。白色的急流回映著清光,綠色的水潭倒映著景物的影子。這里先寫俯視江中所見?!巴摹笔莿?dòng)態(tài),“潭”為靜境。以“素”飾“湍”,水如白練,明凈輕快,上有清光回照,白中間青,水光變幻。深水為潭,以“綠”飾“潭”,益見深沉寧?kù)o。水中有影,則水平如鏡,倒影入潭,更覺風(fēng)光秀麗。急流上波光粼粼,深潭里景物重重,動(dòng)靜相雜,色彩各異,相映成趣,堪稱秀麗雋逸。下文即寫仰視所見,由峽底寫到山上。以“絕”狀山,以“怪”寫柏,道出了當(dāng)?shù)氐淖匀惶卣?。山巖陡削,高聳入云,故為“絕”。山上的柏樹,托足于巖石之間,正午之時(shí)方見日光,它要曲體向陽(yáng),加之峽窄風(fēng)大,自然枝干扭曲,何況年代久遠(yuǎn),當(dāng)然要變成“怪”形。在這人跡罕至、鳥獸少見的境地,“怪柏”顯示著旺盛的生命力和堅(jiān)強(qiáng)的意志,給山水之間投進(jìn)了一股生命的活流,使人頓覺生意盎然。作者寫此,還只是給“懸泉瀑布”勾勒出一個(gè)背景。山靜、泉飛、柏怪、水奇,靜中有動(dòng),聲色紛沓,山水相配,構(gòu)成了一幅挺拔超脫的圖畫,這和“素湍綠潭,回清倒影”又大為異趣。最后作者總括說(shuō):水清、木榮、山峻、草茂,實(shí)在富有趣味。以極為精練的四字,狀寫了四種景物,且各具特色,由景境導(dǎo)出了作者的心境。
作者將冬春二季放在一道寫,要兼及兩季的特點(diǎn)。冬季水竭,才會(huì)出現(xiàn)“素湍綠潭”,春天物鮮,始有草木“榮茂”。本節(jié)所寫與上節(jié)所述,意趣迥異。夏水急猛,春水潺;夏水多險(xiǎn),春水富趣。作者認(rèn)為三峽山風(fēng)光“良多趣味”,和封建士大夫?qū)θ龒{山“悉以臨懼相戒”的思想感情大相徑庭。
“每至晴初霜旦,林寒澗肅,常有高猿長(zhǎng)嘯,屬引凄異,空谷傳響,哀轉(zhuǎn)久絕。故漁者歌曰:‘巴東三峽山巫峽長(zhǎng),猿鳴三聲淚沾裳!’”寫秋天三峽山情景:水枯氣寒,猿鳴凄涼。以“霜旦”的“霜”暗指秋季,開筆多變。接著以實(shí)景補(bǔ)足前意,林澗之間,清冷肅穆。這時(shí)已無(wú)江水喧騰,也不見草木爭(zhēng)榮,而是充滿了凄清肅殺的氣氛。寫秋峽以代表性事物猿來(lái)表現(xiàn),寫猿又分兩層,一是直接敘述,一是引漁歌為證。寫猿又圍繞著“山”和“哀”兩個(gè)重點(diǎn),從而顯示秋峽的特色。以“高”形容猿,指明是高山上的猿,以“長(zhǎng)”形容嘯,送聲長(zhǎng)遠(yuǎn),暗示是在長(zhǎng)峽之中。“空谷傳響”,直言在山中?!熬媒^”,回應(yīng)“兩岸連山,略無(wú)闕處”。寫漁歌也是一言“峽長(zhǎng)”,一言聲哀。從猿鳴之中,使人進(jìn)一步體會(huì)到山高、嶺連、峽窄、水長(zhǎng),同時(shí)山猿哀鳴,渲染了秋天的蕭瑟?dú)夥铡?/p>
本文雖屬節(jié)選,但全文結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn),布局巧妙,渾然一體,尤其作者在描山摹水上更見功力。由于作者曾“踐躋此境”,有具體感受,所以能掌握三峽山的特點(diǎn)和不同季節(jié)的風(fēng)貌。首先,作者采取先大而小,先總后分的辦法,按季節(jié)分層次,寫得起迄分明,各具特色。其次,善于選取富有特征性的事物,寥寥幾筆,使境界全出,叫讀者恍如身臨其境。如以“朝發(fā)白帝,暮到江陵”表現(xiàn)水流湍急,以“素湍綠潭,回清倒影”形容江水澄澈,風(fēng)光嫵媚,以“空谷傳響,哀轉(zhuǎn)久絕”渲染猿鳴幽凄、山谷空曠,都言簡(jiǎn)意賅,情景交融。再次,各個(gè)部分,各有側(cè)重,互相映襯,互相補(bǔ)充,從不同角度寫出了三峽山特色,而下面的三個(gè)部分,又都圍繞著首段關(guān)于山峽總的特點(diǎn)來(lái)寫。最后,作者運(yùn)筆富于變化,有正面落筆,有側(cè)面烘托,有粗線勾勒,有工筆細(xì)描,有明言直寫,有隱喻暗示,有全景鳥瞰,有特寫鏡頭,有仰觀遠(yuǎn)景,有俯察近物,有繪形寫貌,有摹聲錄音,有自己立言,有由人代語(yǔ),雖只幾百字的短文,卻概括千里,包容四季,收納山水草木,羅入清猿怪柏,真可謂片言敵萬(wàn)語(yǔ),尺素羅千里。
詞類小結(jié)
略無(wú):完全沒有。略,這里是完全、全部的意思。
闕: 通“缺”,空缺
嶂(zhàng):直立像屏障的山峰。
亭午: 中午。
夜分:半夜。
曦(xī):日光。這里指太陽(yáng)
夏水襄陵:夏天大水漲上了高陵之上。襄,上。陵,大的土山,這里是丘陵的意思。
沿:順流而下。
溯:逆流而上。
或:有時(shí)。
王命:朝廷的文告。
宣:宣布,傳達(dá)。
朝發(fā)白帝:早上從白帝城出發(fā)。白帝:城名,在重慶市奉節(jié)縣。
江陵:今湖北省江陵縣。
奔:奔馳的快馬。
御風(fēng):駕風(fēng)。
以:也不如,可作“認(rèn)為”
素湍:白色的急流。
綠潭:碧綠的潭水。
回清:回旋的清波。
絕巘(yǎn):極高的山峰。巘,凹陷的山頂。
飛漱:飛流沖蕩。漱,沖蕩。
懸泉:從山頂飛流而下的泉水。
清榮峻茂:水清,樹榮(茂盛),山高,草盛
良:實(shí)在,的確
晴初:秋雨初晴。
霜旦:下霜的早晨。
屬(zhǔ):動(dòng)詞,連接。
引:延長(zhǎng)。
凄異:凄涼怪異。
哀轉(zhuǎn)(zhuàn)久絕:悲哀婉轉(zhuǎn),很久才能消失。轉(zhuǎn),同“囀”,婉轉(zhuǎn)。
巴東:漢郡名,在現(xiàn)在重慶云陽(yáng)、奉節(jié)一帶。
沾:打濕。
*注意區(qū)分 綠:綠色。藍(lán):深青色。蒼:青色(深藍(lán)或暗綠色)。碧:青綠色。青:藍(lán)色。
三峽山 酈道元是如何從不同的季節(jié)景象來(lái)描寫江水的特點(diǎn)
夏天:從江水奔騰的速度描寫水流湍急
春 冬:從兩岸的景色與江水交相輝映,交織出一幅美景
總小結(jié)
一、原文
自三峽山七百里中,兩岸連山,略無(wú)闕處;重巖疊嶂,隱天蔽日,自非亭午夜分,不見曦月。至于夏水襄陵,沿溯阻絕?;蛲趺毙袝r(shí)朝發(fā)白帝,暮到江陵,其間千二百里,雖乘奔御風(fēng),不以疾也。春冬之時(shí),則素湍綠潭,回清倒影。絕巘多生怪柏,懸泉瀑布,飛漱其間。清榮峻茂,良多趣味。每至晴初霜旦,林寒澗肅,常有高猿長(zhǎng)嘯,屬引凄異,空谷傳響,哀轉(zhuǎn)久絕。故漁者歌曰:“巴東三峽山巫峽長(zhǎng),猿鳴三聲淚沾裳!”
二、譯文
自三峽山七百里中,兩岸連山,略無(wú)闕處;重巖疊嶂,隱天蔽日,自非亭午夜分,不見曦月。釋:從七百里長(zhǎng)的三峽山中,兩岸群山連綿,沒有一點(diǎn)空缺的地方。重重疊疊的巖石直立的像屏障一樣,遮住了藍(lán)天和太陽(yáng)。除非正午,看不到太陽(yáng);除非半夜,看不見月亮。
一層 三峽山的山(長(zhǎng)、多、陡、高)
至于夏水襄陵,沿溯阻絕?;蛲趺毙?,有時(shí)朝發(fā)白帝,暮到江陵,其間千二百里,雖乘奔御風(fēng),不以疾也。釋:到了夏天,江水暴漲,漫上了兩岸的小山包,上下航行的船只都被阻隔斷了。有時(shí)皇上的命令要緊急傳達(dá),白天從白帝城出發(fā),晚上到了江陵,這中間有一千二百里,即使騎著奔馳的快馬,駕著快風(fēng)飛翔,也不如船行的快啊。
二層 三峽山的水(兇險(xiǎn)、迅疾)
春冬之時(shí),則素湍綠潭,回清倒影。絕巘多生怪柏,懸泉瀑布,飛漱其間。清榮峻茂,良多趣味。釋:春冬時(shí)節(jié),白色的急流,碧綠的潭水,回旋的清波,倒映著各種景物的影子。極高的山峰上生長(zhǎng)著許多奇形怪狀的柏樹,懸掛著的泉水和瀑布,從上面飛瀉下來(lái),水清樹茂山高草盛,實(shí)在是樂趣無(wú)窮。
三層 三峽山的春冬美景(清幽)
每到秋雨初晴、降霜的早晨,樹林山間一片清寂,經(jīng)常有高處的猿猴拉長(zhǎng)聲音大叫,叫聲連續(xù)不斷,音調(diào)凄涼怪異,空蕩的山谷里傳來(lái)了回聲,悲哀婉轉(zhuǎn),很長(zhǎng)時(shí)間才消失。所以,打魚的人唱道:“巴東三峽山巫峽長(zhǎng),猿鳴三聲淚沾裳!”
四層 三峽山的秋景(悲寂、凄涼)
每至晴初霜旦,林寒澗肅,常有高猿長(zhǎng)嘯,屬引凄異,空谷傳響,哀轉(zhuǎn)久絕。故漁者歌曰:“巴東三峽山巫峽長(zhǎng),猿鳴三聲淚沾裳!”
釋:每到秋雨初晴、降霜的早晨,樹林山澗一片清寂,經(jīng)常有處在高處的猿猴拉長(zhǎng)聲音鳴叫,叫聲接續(xù)不斷,音調(diào)凄涼怪異,空蕩的山谷里傳來(lái)了回聲,悲哀婉轉(zhuǎn),很長(zhǎng)時(shí)間才消失。所以漁歌里面唱道:“巴東三峽山巫峽長(zhǎng),猿鳴三聲淚沾裳。”
三、主題思想
1.主旨:
《三峽山》是酈道元《水經(jīng)注·江水》中的一段文字。這段文字盡管只有155個(gè)字,卻寫出了三峽山七百里的萬(wàn)千氣象。文章生動(dòng)地描寫了江水流經(jīng)三峽山時(shí)的壯觀場(chǎng)面,描繪了兩岸的景物;山石樹木,飛泉哀猿,情景歷歷如繪,使人讀后,宛如身歷其境。
本篇用彩筆描繪了三峽山的地貌,再寫三峽山不同季節(jié)的壯麗景色。作者融景入情,最后以憂傷的漁歌做結(jié),表現(xiàn)了“山水雖佳,可世上猶有勞貧”的思想感情。文篇雖小,但展示了祖國(guó)河山的雄偉奇麗、無(wú)限壯觀的景象。
2.詳細(xì)解釋:
《三峽山》以凝練生動(dòng)的筆墨,寫出了三峽山的雄奇險(xiǎn)拔、清幽秀麗的景色。作者抓住景物的特點(diǎn)進(jìn)行描寫。寫山,突出連綿不斷、遮天蔽日的特點(diǎn)。寫水,則描繪不同季節(jié)的不同景象。夏天,江水漫上丘陵,來(lái)往的船只都被阻絕了?!按憾畷r(shí),則素湍綠潭,回清倒影。絕 多生怪柏,懸泉瀑布,飛漱其間?!毖┌椎募ち?,碧綠的潭水,回旋的清波,美麗的倒影,使作者禁不住贊嘆“良多趣味”。而到了秋天,則“林寒澗肅,常有高猿長(zhǎng)嘯”,那凄異的叫聲持續(xù)不斷,在空曠的山谷里“哀轉(zhuǎn)久絕”。三峽山的奇異景象,被描繪得淋漓盡致。作者寫景,采用的是大筆點(diǎn)染的手法,寥寥一百五十余字,就把七百里三峽山萬(wàn)千氣象盡收筆底。寫春冬之景,著“素”“綠”“清”“影”數(shù)字;寫秋季的景色,著“寒”“肅”“凄”“哀”數(shù)字,便將景物的神韻生動(dòng)地表現(xiàn)了出來(lái)。文章先寫山,后寫水,布局自然,思路清晰。寫水則分不同季節(jié)分別著墨。在文章的節(jié)奏上,也是動(dòng)靜相生,搖曳多姿。高峻的山峰,洶涌的江流,清澈的碧水,飛懸的瀑布,哀轉(zhuǎn)的猿鳴,悲涼的漁歌,構(gòu)成了一幅幅風(fēng)格迥異而又自然和諧的畫面,給讀者以深刻的印象。引用的句表現(xiàn)了漁人漂泊不定的悲傷,襯托了秋的凄涼。體現(xiàn)了作品的人文關(guān)懷。
四、寫作特色
1.抓住景物的特征寫景
2.語(yǔ)言生動(dòng)簡(jiǎn)練
酈道元
酈道元(約470—527),字善長(zhǎng)。漢族,范陽(yáng)涿州(今河北涿州)人。北朝北魏地理學(xué)家、散文家。仕途坎坷,終未能盡其才。他博覽奇書,幼時(shí)曾隨父親到山東訪求水道,后又游歷秦嶺、淮河以北和長(zhǎng)城以南廣大地區(qū),考察河道溝渠,搜集有關(guān)的風(fēng)土民情、歷史故事、神話傳說(shuō),撰《水經(jīng)注》四十卷。
第二篇:三峽酈道元教案
三峽酈道元教案
1、積累文言實(shí)詞,熟讀成誦。
2、品味精彩語(yǔ)句,欣賞多樣的表現(xiàn)手法,體會(huì)酈道元筆下《三峽》的文筆美。
3、能整合感受,理解“三峽”的景色特征,領(lǐng)略三峽多姿多彩的四種詩(shī)意美。
作為常態(tài)的精讀課,本文至少需要兩課時(shí)。第一課時(shí)預(yù)習(xí)課文,完成基礎(chǔ)性目標(biāo),老師收集分析學(xué)情;第二課時(shí)精讀課文,完成鑒賞性目標(biāo)。具體方法:
一是“以學(xué)為主”,以“學(xué)的活動(dòng)”設(shè)計(jì)問(wèn)題情境、組織教學(xué)環(huán)節(jié)、展開教學(xué)流程。主要方法是創(chuàng)設(shè)情境、變換角色、激發(fā)想象力、模擬體驗(yàn)。二是品析精彩語(yǔ)句,欣賞多樣的表現(xiàn)手法。主要方法是“以讀為線”,多樣化的朗讀和細(xì)致的品讀是主要讀法。
從學(xué)習(xí)內(nèi)容上來(lái)看,老師期待同學(xué)們能把握好兩方面:一是感受到三峽多姿多彩的景色美;二是體會(huì)到酈道元搖曳多姿的文筆美。
從學(xué)習(xí)方法上來(lái)看,一是發(fā)揮想象,“神游”三峽。變換一下角色,把自己當(dāng)做小畫家、小詩(shī)人、小攝影師、小音樂家,這樣就能比較輕松的感受到三峽多姿多彩的景色美了。二是朗讀和品讀。個(gè)人讀、集體讀、聽范讀、配樂讀、分角色讀、品味重點(diǎn)語(yǔ)句默默的用心讀?!皶x百遍,其義自現(xiàn)”。讀來(lái)讀去,就能體會(huì)到酈道元搖曳多姿的文筆美了。
1、請(qǐng)四位同學(xué)分段讀課文,讀準(zhǔn)字音。
2、聽老師范讀,注意朗讀的停頓。
3、自由讀,提出自己不理解的詞語(yǔ)或句子,師生共同解決。
4、語(yǔ)文常識(shí)填空
酈道元是(時(shí)期)家,他撰寫了《 》,是我國(guó)古代最全面、最系統(tǒng)的綜合性地理著作。
三峽,、和 的總稱,在長(zhǎng)江上游重慶奉節(jié)和湖北宜昌之間。
齊讀課文,圈詞,分別概括四段主要內(nèi)容。
助讀問(wèn)題:
1、第一段以什么景物為主? ——山。
2、第二段以什么景物為主? ——水。
3、第三段是哪兩個(gè)季節(jié)的景色? ——春冬之時(shí)。
4、第四段是哪兩種天氣狀況下的景色? ——晴初霜旦。
下面,我們變換一下角色,讓我們化身為小畫家、小詩(shī)人、小攝影師、小作曲家,根據(jù)第1、2、3、4段文意描繪、吟誦、拍攝、譜寫酈道元筆下的三峽美吧。
請(qǐng)大家注意:我們雖然不是畫家、詩(shī)人、攝影師、作曲家,但是,我相信,同學(xué)們都有一顆敏感的心靈——善于感受美的心靈,同學(xué)們還記得七年級(jí)上冊(cè)的《童趣》吧?一種平常的景物,通過(guò)聯(lián)想和想象,會(huì)變得美麗而神奇,從中可以獲得許多“物外之趣”,讓我們用“心”去感受,用“心”去描繪三峽美、吟誦三峽美、拍攝三峽美、譜寫三峽美。一定要結(jié)合課文的語(yǔ)句,用“心”感受哦。讓我們開始吧!
先來(lái)朗讀一遍課文第一段。
讓我們先來(lái)選擇一下畫布吧?國(guó)畫的尺幅有大有小,有一種大的叫做“長(zhǎng)卷”有一種小的叫“小品”如果請(qǐng)你選擇一種畫布描繪第一段,你選哪一種?為什么?
(選擇“長(zhǎng)卷”:引導(dǎo)學(xué)生品析“自三峽七百里中,兩岸連山,略無(wú)闕處;重巖疊嶂,隱天蔽日”。)
小結(jié):從三峽七百里中,兩岸高山連綿不絕,沒有一點(diǎn)中斷的地方;重重的懸崖,層層的峭壁。作者用“自三峽七百里中”起筆,既交代了描寫對(duì)象,又介紹了其總體長(zhǎng)度。接著,作者先寫山,用“兩岸高山,略無(wú)闕處”寫山之“連”?!薄爸貛r疊嶂,隱天蔽日”寫山之“高”。)
(選擇“小品”:引導(dǎo)學(xué)生品析“自非亭午夜分,不見曦月”。如果學(xué)生不選“小品”,老師來(lái)選,請(qǐng)學(xué)生用語(yǔ)言描繪這種情景。可以提問(wèn):是不是應(yīng)該重點(diǎn)描繪陽(yáng)光燦爛或皓月當(dāng)空呢?應(yīng)該重點(diǎn)突出什么景物?然后點(diǎn)撥這句話是側(cè)面描寫三峽的“山高峽窄”)
總結(jié):第一段全景式的宏觀勾勒,總寫了磅礴的山勢(shì),勾畫出700里三峽的雄險(xiǎn),描寫出了群峰連綿、隔江對(duì)峙、山高峽長(zhǎng)的雄壯美。仿佛一幅雄偉壯麗的長(zhǎng)卷。
詩(shī)人都是感情充沛的,他們的感情真的就像長(zhǎng)江大河一樣,自由奔放的。比如,后世的唐代有位詩(shī)人——李白,就很符合第二段三峽的美。
先來(lái)朗讀一遍課文第二段。
李白的個(gè)性很像三峽的水,李白還寫過(guò)一首描寫三峽的詩(shī)歌,也和第二段有異曲同工之妙,是哪一首?
朝辭白帝彩云間,千里江陵一日還。
兩岸猿聲啼不住,輕舟已過(guò)萬(wàn)重山。
提問(wèn): “朝辭白帝彩云間,千里江陵一日還。”印證了第二段的哪些語(yǔ)句?
明確:“或王命急宣,有時(shí)朝發(fā)白帝,暮到江陵,其間千二百里,雖乘奔御風(fēng),不以疾也?!?/p>
提問(wèn):這句話是不是說(shuō):要急速傳達(dá)皇帝的旨意,所以劃船劃得快呢?
明確:不是,是寫江水流速急。這也是一種側(cè)面描寫的方法。
總結(jié):更重要的是——“雖乘奔御風(fēng),不以疾也?!迸c“輕舟已過(guò)萬(wàn)重山?!币粯?,寫出了作者自由奔放的情感。酈道元不是詩(shī)人勝似詩(shī)人,你聽他吟誦的三峽水,自由不羈,萬(wàn)古奔流,充滿了奔放美,也充分表達(dá)了酈道元對(duì)祖國(guó)大好河山的熱愛。你能讀出來(lái)嗎?
齊讀第二段。
(三)先介紹一下拍攝的術(shù)語(yǔ):“推拉搖移”,也就是鏡頭推近、鏡頭拉遠(yuǎn)、鏡頭搖上、鏡頭搖下、鏡頭平移。
大家讀鏡頭里看到的景色,老師來(lái)操作攝像機(jī)。
鏡頭推近,然后鏡頭搖下,看到什么?“春冬之時(shí),則素湍綠潭,回清倒影?!?“素湍”“綠潭”,兩種色彩、兩種情態(tài),動(dòng)靜交織,對(duì)比鮮明啊。
鏡頭搖上,看到什么?“絕巘多生怪柏,懸泉瀑布”。
鏡頭搖下,看到什么?“飛漱其間”。“怪柏”“懸泉”“瀑布”,也是有靜有動(dòng)、有聲有色。
鏡頭搖上,然后鏡頭拉遠(yuǎn),看到什么?“清榮峻茂,良多趣味?!?/p>
總結(jié):“清榮峻茂”一句話四字寫三物:“清”字寫水,“峻”字寫山,“榮”“茂”寫柏樹。你看,春冬季的三峽就不像前面那樣雄壯奔放了,而是“清榮峻茂”,呈現(xiàn)出一派清悠美?!傲级嗳の丁?,又摻入了作者的審美意趣。
齊讀第三段。
來(lái)聽聽晴初霜旦的秋季,三峽里傳來(lái)什么聲音吧!
齊讀第四段。
如果你為第四段配一段背景音樂,你想采用怎樣風(fēng)格的音樂?(ROP肯定不行,)結(jié)合課文的情境描寫,談?wù)勀闩錁返睦碛伞?/p>
(學(xué)生自由談,老師注意引導(dǎo)學(xué)生結(jié)合課文的語(yǔ)句談理由。)
小結(jié):作者從聽覺的角度寫秋季的三峽,表現(xiàn)出幽靜、寂寥、凄異的特點(diǎn)。那猿聲凄涼、悲哀,從側(cè)面渲染了秋天蕭瑟、肅殺的氣氛,秋季的三峽呈現(xiàn)出一種別樣的凄婉美。那“淚沾裳”的漁歌中不也暗含酈道元打魚人的同情嗎?
齊讀第四段。
學(xué)完本文,你會(huì)發(fā)現(xiàn)《三峽》實(shí)際上為我們展現(xiàn)了三峽多姿多態(tài)的“詩(shī)意美”,選文共描寫四組景物群落,對(duì)應(yīng)編者分的四個(gè)自然段,第一段景物以山為,全景式展現(xiàn)三峽的“雄壯美”;第二段景物以夏水為主,展現(xiàn)三峽的“奔放美”;第三段側(cè)重描寫春冬季節(jié)特征,展現(xiàn)三峽的“清悠美”;第四段描寫三峽特定天氣狀況“晴初霜旦”,展現(xiàn)三峽的“凄婉美”。
酈道元筆下的三峽,集“四美”于一身,給人以“山旋水轉(zhuǎn)、四季變幻、奇境迭出”的審美感受,令人在驚嘆之余,產(chǎn)生“山水如人”的錯(cuò)覺:“作者筆下的三峽,簡(jiǎn)直就是一位魁偉人云的奇男子:盛夏的奔放和熱情,春冬的俊逸和閑遠(yuǎn),秋日的憂傷和嘯嘆,構(gòu)成了它多么豐滿而多姿多態(tài)的性格”。
酈道元的文筆不也像三峽那樣美嗎?不也像三峽美得多姿多彩嗎?點(diǎn)面結(jié)合、正側(cè)相襯、有靜有動(dòng)、有聲有色、俯仰生輝??而這一切,都來(lái)源于酈道元那顆隱藏著中國(guó)山水文化奧秘的“好奇”的心靈。酈道元不僅以地理學(xué)家的目光探尋自然,而且以文學(xué)家的心靈感受自然,那流動(dòng)的江河,挺峙的山巒,仿佛都是有生命的。他發(fā)現(xiàn)了自然山水的生命之美,并且神游其中,樂以忘憂。
美麗的景色,需要一雙善于發(fā)現(xiàn)美的眼睛。這就是要向酈道元學(xué)習(xí)的。
第三篇:三峽酈道元考核
三峽
--酈道元
自(在)三峽七百里中,兩岸連山,略無(wú)(毫無(wú))闕(同“缺”,缺口)處。重巖疊嶂,隱天蔽日,自非(如果不是)亭午(正午)夜分(半夜),不見曦(太陽(yáng))月。
至于夏水襄(水升到高處)陵,沿(順流而下)溯(逆流而上)阻絕?;颍ㄓ袝r(shí))王命急宣,有時(shí)朝發(fā)白帝,暮到江陵,其間千二百里,雖(即使)乘奔(飛奔的馬)御風(fēng),不以(認(rèn)為)疾(快)也。21世紀(jì)教育網(wǎng)版權(quán)所有
春冬之時(shí),則素(白色的)湍綠潭,回清(回旋的清波)倒影。絕巘(極高的山峰)多生怪柏,懸泉瀑布,飛漱(激流沖蕩)其間。清(水清)榮(茂盛)峻(山高)茂(草茂),良(很)多趣味。2-1-c-n-j-y
每至晴初霜(下霜)旦,林寒澗肅(肅殺,凄寒),常有高猿長(zhǎng)嘯,屬(連接)引(延長(zhǎng))凄異,空谷傳響,哀轉(zhuǎn)久絕(斷,消失)。故漁者歌曰:“巴東三峽巫峽長(zhǎng),猿鳴三聲淚沾裳。
一、解釋文中加點(diǎn)的詞語(yǔ),填在括號(hào)內(nèi)。
二、文學(xué)常識(shí)填空。
《三峽》選自《水經(jīng)注》,是北魏(朝代)地理學(xué)家酈道元所撰。
三、解釋下列重點(diǎn)句子。
1.自非亭午夜分,不見曦月。
如果不是正午,就看不到太陽(yáng);如果不是半夜,就看不到月亮。
2.雖乘奔御風(fēng),不以疾也。
即使騎著飛奔的馬駕著疾風(fēng),也不如它行得快。
3.春冬之時(shí),則素湍綠潭,回清倒影。
到了春、冬兩季時(shí),白色的急流回旋著清波,碧綠的潭水,映出了各種景物。
四、簡(jiǎn)答。
1.用自己的話分別概括“三峽的山”和“夏季的水”的特點(diǎn)。
三峽山的特點(diǎn)是連綿不斷、高聳峻拔。夏季江水的特點(diǎn)是江水盛大、水流湍急。
2.從全文看,第4段中引用漁者歌謠的作用是什么?
突出三峽山高水長(zhǎng)的特點(diǎn),同時(shí)渲染三峽秋天蕭瑟凄清的氣氛。
3.三峽適合修建水力發(fā)電站,也可以從本文找出兩條理由,請(qǐng)用自己的語(yǔ)言概括,并寫出文中印證理由的原句。(3分)
理由1:水流急(或速度快或水勢(shì)迅猛或水流湍急等相同意思的均可)
原句:朝發(fā)白帝,暮到江陵(或:雖乘風(fēng)御風(fēng)不以急也)
理由2:落差大(意思相同均可)
原句: 懸泉瀑布,飛漱其間。
第四篇:三峽原文及翻譯
酈道元的《三峽》(選自《水經(jīng)注》)是一篇著名的山水之作,下面就有小編分享三峽原文及翻譯,歡迎大家學(xué)習(xí)!
三峽原文
南北朝:酈道元
自三峽七百里中,兩岸連山,略無(wú)闕處。重巖疊嶂,隱天蔽日。自非亭午夜分,不見曦月。(闕 通:缺;重巖 一作:重巒)
至于夏水襄陵,沿溯阻絕。或王命急宣,有時(shí)朝發(fā)白帝,暮到江陵,其間千二百里,雖乘奔御風(fēng),不以疾也。(溯 同:泝;暮到 一作:暮至)
春冬之時(shí),則素湍綠潭,回清倒影。絕巘多生怪柏,懸泉瀑布,飛漱其間,清榮峻茂,良多趣味。(巘 一作:山獻(xiàn))
每至晴初霜旦,林寒澗肅,常有高猿長(zhǎng)嘯,屬引凄異,空谷傳響,哀轉(zhuǎn)久絕。故漁者歌曰:“巴東三峽巫峽長(zhǎng),猿鳴三聲淚沾裳?!?/p>
譯文及注釋
譯文
在三峽七百里之間,兩岸都是連綿的高山,完全沒有中斷的地方;重重疊疊的懸崖 峭壁,遮擋了天空和太陽(yáng)。若不是在正午半夜的時(shí)候,連太陽(yáng)和月亮都看不見。
等到夏天水漲,江水漫上小山丘的時(shí)候,下行或上行的船只都被阻擋了,不能通航。有時(shí)候皇帝的命令要緊急傳達(dá),這時(shí)只要早晨從白帝城出發(fā),傍晚就到了江陵,這中間有一千二百里,即使騎上飛奔的馬,駕著疾風(fēng),也不如它快。
等到春天和冬天的時(shí)候,就可以看見白色的急流,回旋的清波。碧綠的潭水倒映著各種景物的影子。極高的山峰上生長(zhǎng)著許多奇形怪狀的柏樹,山峰之間有懸泉瀑布飛流沖蕩。水清,樹榮,山高,草盛,確實(shí)趣味無(wú)窮。
在秋天,每到初晴的時(shí)候或下霜的早晨,樹林和山澗顯出一片清涼和寂靜,經(jīng)常有高處的猿猴拉長(zhǎng)聲音鳴叫,聲音持續(xù)不斷,非常凄涼怪異,空蕩的山谷里傳來(lái)猿叫的回聲,悲哀婉轉(zhuǎn),很久才消失。所以三峽中漁民的歌謠唱道:“巴東三峽巫峽長(zhǎng),猿鳴三聲淚沾裳?!?/p>
注釋
(1)自:在,從
三峽:指長(zhǎng)江上游重慶、湖北兩個(gè)省級(jí)行政單位間的瞿塘峽、巫峽和西陵峽。三峽全長(zhǎng)實(shí)際只有四百多里。
(2)略無(wú):毫無(wú),完全沒有。闕:通“缺”,空缺。
(3)嶂(zhàng):直立如屏障一樣的山峰。
(4)自非:如果不是。自:如果。非:不是
(5)亭午:正午。夜分:半夜。
(6)曦(xī):日光,這里指太陽(yáng)。
(7)襄(xiāng):上,這里指漫上。陵:大的土山,這里泛指山陵。
(8)沿:順流而下(的船)。溯:逆流而上(的船)。
(9)或:有的時(shí)候。王命:皇帝的圣旨。宣:宣布,傳達(dá)。
(10)朝發(fā)白帝:早上從白帝城出發(fā)。白帝:城名,在重慶奉節(jié)縣東。朝:早晨
(11)江陵:今湖北省荊州市。
(12)雖:即使。奔:奔馳的快馬。御:駕著,駕駛
(13)不以:不如。此句謂和行船比起來(lái),即使是乘奔御風(fēng)也不被認(rèn)為是(比船)快,或?yàn)椤耙浴碑?dāng)是“似”之誤。(見清趙一清《水經(jīng)注刊誤》)疾:快。
(14)素湍:白色的急流。素:白色的。綠潭:碧綠的潭水。
(15)回清倒影:回旋的清波,倒映出(山石林木)的倒影。
(16)絕巘(yǎn):極高的山峰。絕:極。巘:高峰
(17)懸泉:懸掛著的泉水瀑布。飛漱:急流沖蕩。漱:沖蕩。
(18)清榮峻茂:水清,樹榮(茂盛),山高,草盛。
(19)良:實(shí)在,的確,確實(shí)。
(20)晴初:(雨后或雪后)天剛剛放晴的時(shí)候。霜旦:下霜的早晨。
(21)屬引:連續(xù)不斷。屬(zhǔ):動(dòng)詞。連接。引:延長(zhǎng)。凄異:凄涼怪異。
(22)哀轉(zhuǎn)久絕:悲哀婉轉(zhuǎn),猿鳴聲很久才消失。絕:消失,停止。轉(zhuǎn):通“囀”鳴叫。
(23)巴東:漢郡名,在今重慶東部云陽(yáng),奉節(jié),巫山一帶。
(24)三聲:幾聲。這里不是確數(shù)。
(25)沾:打濕。
(26)裳(cháng):衣服。
第五篇:三峽原文及翻譯內(nèi)容(推薦)
酈道元的《三峽》是一篇著名的山水之作,只用不到區(qū)區(qū)200字的篇幅,作者描寫了三峽錯(cuò)落有致的自然風(fēng)貌。全文描寫隨物賦形,動(dòng)靜相生,情景交融,情隨景遷,簡(jiǎn)潔精練,生動(dòng)傳神。小編整理的文章內(nèi)容,供參考!
三峽
作者:酈道元
原文
自(1)三峽七百里中,兩岸連山,略無(wú)闕處(2);重巖疊嶂(3),隱天蔽日,自非(4)亭午夜分(5),不見曦(6)月。
至于夏水襄陵(7),沿溯(8)阻絕。或王命急宣(9),有時(shí)朝發(fā)白帝(10),暮到江陵(11),其間千二百里,雖乘奔御風(fēng)(12),不以疾也(13)。
春冬之時(shí),則素湍綠潭(14),回清倒影(15)。絕巘(yǎn)(16)多生怪柏,懸泉瀑布,飛漱其間(17),清榮峻茂(18),良(19)多趣味。
每至晴初霜旦(20),林寒澗肅,常有高猿長(zhǎng)嘯,屬引凄異(21),空谷傳響,哀轉(zhuǎn)久絕(22)。故漁者歌曰:“巴東三峽巫峽長(zhǎng),猿鳴三聲淚沾裳!”
注釋
(1)自:在,從
三峽:指長(zhǎng)江上游重慶、湖北兩省間的瞿塘峽、巫峽和西陵峽。三峽全長(zhǎng)實(shí)際只有四百多里。
(2)略無(wú):完全沒有。闕:通“缺”,中斷。
(3)嶂(zhàng):高峻險(xiǎn)拔如屏障一樣的山峰。
(4)自非:如果不是。自:如果。非:不是
(5)亭午:正午。夜分:半夜。
(6)曦(xī):日光,這里指太陽(yáng)。
(7)襄(xiāng),上。陵,丘陵,小山包
(8)沿:順流而下(的船)。溯(sù):逆流而上(的船)。
(9)或:有時(shí)。王命:皇帝的圣旨。宣:宣布,傳達(dá)。
(10)朝發(fā)白帝:早上從白帝城出發(fā)。白帝:城名,在重慶奉節(jié)東。朝:早晨
(11)江陵:今湖北省江陵縣。
(12)雖:即使。奔:奔馳的馬。御:駕著
(13)不以:不如。此句謂和行船比起來(lái),即使是乘奔御風(fēng)也不被認(rèn)為是(比船)快,或?yàn)椤耙浴碑?dāng)是“似”之誤。(見清趙一清《水經(jīng)注刊誤》)疾:快。
(14)素湍:白色的急流。素:白色的。綠潭:碧綠的潭水。
(15)回清倒影:回旋的清波,倒映出山石林木的倒影。
(16)絕巘(yǎn):極高的山峰。絕:極高。巘:山峰
(17)懸泉:懸掛著的泉水瀑布。飛漱:急流沖蕩。漱:沖刷。
(18)清榮峻茂:水清,樹榮,山高,草盛。
(19)良:實(shí)在,的確。
(20)晴初:天剛晴。霜旦:下霜的早晨。
(21)屬引:連續(xù)不斷。屬(zhǔ):動(dòng)詞。連接。引:延長(zhǎng)。凄異:凄涼怪異。
(22)哀轉(zhuǎn)久絕:悲哀婉轉(zhuǎn),很久才消失。絕:消失。
(23)巴東:漢郡名,在現(xiàn)在重慶東部云陽(yáng),奉節(jié),巫山一帶。
(24)沾:打濕。
(25)三聲:幾聲。這里不是確數(shù)
(26)裳(cháng):衣裳。
翻譯
在七百里長(zhǎng)的三峽中,兩岸都是相連的高山,中間沒有空缺的地方。重重疊疊的山峰像屏障一樣,遮住了天空和太陽(yáng)。如果不是正午或半夜,就看不到太陽(yáng)和月亮。
到了夏天,江水漫上兩岸的丘陵的時(shí)候,順流而下和逆流而上的船只都被阻隔了。如果有時(shí)皇上的命令要緊急傳達(dá),早晨從白帝城出發(fā),傍晚就到了江陵,這中間有一千二百多里,即使騎著奔馳的快馬,駕著風(fēng),也不如船行的快啊。
每到春季和冬季,白色的急流,回旋著清波,碧綠的潭水,映出了(山石林木)的倒影。高山上生長(zhǎng)著許多奇形怪狀的柏樹,懸掛著的瀑布沖蕩在巖石山澗中,水清、樹榮、山高、草盛,實(shí)在是有許多趣味。
每到秋雨初晴、降霜的時(shí)候,樹林山澗一片清涼寂靜,經(jīng)常有猿猴在高處長(zhǎng)嘯,叫聲不斷,聲音凄涼怪異,空蕩的山谷里傳來(lái)了回聲,悲哀婉轉(zhuǎn),很長(zhǎng)時(shí)間才消失。所以打魚的人唱道:“巴東三峽巫峽長(zhǎng),猿鳴三聲淚沾裳。”
古今異義詞
1.或王命急宣(或 古義:有時(shí)
今義:常用于選擇復(fù)句的關(guān)聯(lián)詞)
2.至于夏水襄陵(至于 古義:一個(gè)動(dòng)詞“到”和一個(gè)介詞“于”【 連詞】承上啟下(到了)
今義:常連在一起,表示另提一事)
3.雖乘奔御風(fēng)(雖 古義:即使
今義:雖然)
4.淚沾裳(裳 古義:古人的下衣
今義:衣服)
5.不以疾也(疾 古義:快
今義:疾?。?/p>
6.良多趣味(良 古義:真,實(shí)在今義:好)
7.屬引凄異(屬 古義:連續(xù)
今義:屬于)
8.猿鳴三聲淚沾裳(三聲 古義:幾聲,不是確數(shù)
今義:三聲)