欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      迂公修屋文言文翻譯

      時間:2019-05-15 14:05:58下載本文作者:會員上傳
      簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關(guān)的《迂公修屋文言文翻譯》,但愿對你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《迂公修屋文言文翻譯》。

      第一篇:迂公修屋文言文翻譯

      迂公修屋記敘了個性吝嗇的迂公籬笆破了也不修理,屋頂上的瓦片破了也不修理,修了還說白白浪費(fèi)錢。下面是小編整理的迂公修屋文言文翻譯,希望對你有所幫助!

      《迂公修屋》文言文

      有迂氏者,世稱迂公,性吝嗇:籬敗不修,瓦裂不葺。一日,夜半暴雨,屋漏如注,妻子?xùn)|藏西匿,仍半身淋漓,且號且詬,妻詰曰:“吾適爾,因汝家富,不意乃受此累。汝何以為父?何以為夫?”迂公無奈。旦日,延人治屋。然自后二月,天晴月朗,不見雨兆。迂公嘆曰:“適葺治,即不雨,豈不徒耗資財?”

      翻譯

      有一個姓迂的人,世人稱他迂公,個性吝嗇:籬笆破了也不修理,屋頂上的瓦片破了也不修理。一天,半夜突然下起了大雨,屋子漏雨就像被注了水,妻子兒女東躲西藏,還是被雨水打濕了大半身,妻子邊喊邊罵,責(zé)問他說:“我嫁給你,是因?yàn)槟慵抑懈毁F,卻沒有想到要受這種苦累。你憑什么做孩子的父親?憑什么做我的丈夫?” 迂公無可奈何。第二天早晨,請來工匠修屋子。然而,在之后的兩個月中,天氣晴朗無比,看不見一點(diǎn)要下雨的征兆。迂公嘆息說:“剛剛將屋子修好,就不下雨了,難道不是白白的消耗錢財嗎?”

      字詞翻譯

      1、迂:姓迂的人。這是作者虛構(gòu)的人物。迂,迂腐。

      2、詬(gòu):責(zé)罵。

      3、葺(qì):修理,治。

      4、徒:白白地。

      5、雨:(名詞作動詞)下雨。

      6、良:很。

      7、交:一起。

      8、適:指女子出嫁。

      9、雨兆:下雨的征兆。

      10、號:大聲叫;叫喊

      11、修:修理,修建。

      12、夜半:半夜。

      13、何以:(以何)憑什么。

      14、匿:躲。

      15、妻子:妻子和兒女。

      16、旦日:第二天早上。旦,早上。

      17、延:請。

      18.、乃:竟然

      19、詰:責(zé)問。

      20、治:修。

      21、意:料到,想到。

      22、暴:大,這里形容大雨。

      23、無奈:無可奈何

      《迂公修屋》主旨

      迂公是個吝嗇小氣,為一點(diǎn)錢而斤斤計(jì)較,為了財富而不愿花錢,缺乏遠(yuǎn)見,并且目光短淺的人。

      文章諷刺了缺乏遠(yuǎn)見的人,批評了那些目光短淺,不求上進(jìn),懶惰的人。告誡我們做事不能呆板,要有遠(yuǎn)見,這樣才能使我們成功。

      備注

      《迂公修屋》節(jié)選自明代張夷令《迂仙別記》,描寫的是一個叫迂公的人迂腐、僵化的故事。

      第二篇:修始滁州文言文翻譯

      文言文是以古漢語為基礎(chǔ)經(jīng)過加工的書面語。最早根據(jù)口語寫成的書面語中可能就已經(jīng)有了加工。文言文是中國古代的一種書面語言組成的文章,主要包括以先秦時期的口語為基礎(chǔ)而形成的書面語。以下是小編為大家整理的修始滁州文言文翻譯,僅供參考學(xué)習(xí)。

      脩始在滁州,號醉翁,晚更號六一居士.天資剛勁,見義勇為,雖機(jī)阱在前,觸發(fā)之不顧.放逐流離,至于再三,志氣自若也.方貶夷陵時,無以自遣,因取舊案反復(fù)觀之,見其枉直乖錯不可勝數(shù),于是仰天嘆曰:“以荒遠(yuǎn)小邑,且如此,天下固可知.”自爾,遇事不敢忽也.學(xué)者求見,所與言,未嘗及文章,惟談吏事,謂文章止于潤身,政事可以及物.凡歷數(shù)郡,不見治跡,不求聲譽(yù),寬簡而不擾,故所至民便之.或問:“為政寬簡,而事不弛廢,何也?”曰:“以縱為寬,以略為簡,則政事弛廢,而民受其弊.吾所謂寬者,不為苛急;簡者,不為繁碎耳.”

      【文言文參考譯文】

      張洎是滁州全椒人。張洎自幼才華出眾,知識淵博,通曉各種古代的典籍。在江南考中了南唐的進(jìn)士,被授予上元尉的官職。皇帝李璟的長子李弘冀死了,有關(guān)官員給了他“武宣”這個謚號。張洎評論認(rèn)為皇太子應(yīng)盡的禮節(jié),只應(yīng)該是向父皇問安、侍奉進(jìn)餐之類,不適合用“武”來稱譽(yù)。不久皇上就下令修改了謚號,并且提拔張洎擔(dān)任了監(jiān)察御史。

      在李璟離開人世沒有多久,他的皇位就由李煜繼承了。張洎升為中書合人、清輝殿學(xué)士,參與處理機(jī)密事務(wù),在大臣中最受恩寵。等到宋朝的隊(duì)伍包圍了都城南京,時間超過一年,城池非常危險,張洎勸李煜不要投降。等到歸順?biāo)纬?,宋太祖召見并且?zé)備他說“你讓李煜不投降,以致會有今天?!庇谑悄贸霾瘯o他看,原來是圍城之日張洎草擬的詔書,是用來號召上江救兵的包成蠟丸的書信。張洎叩擊請罪,說:“確實(shí)是我做的,一條狗總是會向那些主人之外的陌生人吠叫,這不過是其中一件事罷了,其他還有很多。我今天能夠去死,也是我作為臣子的本分?!彼恼Z調(diào)和神色都絲毫沒有改變。宋太祖非常賞識他,饒了他的死罪,對他說 “你非常有膽量,我就不降罪給你了。今天你侍奉于我,過去那樣的忠誠不要廢棄。”任命他為太子中允。過了一年多,分管刑部。

      宋太宗即住、因?yàn)樗牟懦霰?,選拔他負(fù)責(zé)舍人院,主持各州進(jìn)士的考試。當(dāng)時,皇上讓人把《儒行篇》刻在木板上,印出來賞賜給親近的大臣和新考中的舉人。張洎得到《儒行篇》之后,上表向皇上表示感謝,皇上看了就夸獎他。第二天,皇帝對宰相說:“諸位大臣上奏折、獻(xiàn)文章,我沒有再三審問觀覽的。像張洎寫的這份表,引用古今事例加以論證,非常難得??梢宰屗街袝?,宣布曉喻我的旨意?!边^了幾個月,就提拔授予為中書舍人,擔(dān)任翰林學(xué)士?;噬檄h(huán)視身邊的大臣,說:“學(xué)士這個職位,清高顯要,高貴而讓人敬重,不是其他官職所能比擬的,我常常遺憾自己不能擔(dān)任這個職位?!卑凑諔T例,官員升遷后就職上任的那一天會設(shè)宴,教坊會獻(xiàn)上包括百戲、雜樂、歌舞戲、傀儡戲等在內(nèi)的雜戲,但是早就廢止了這個事情。到了這個時候,皇上下令全都設(shè)置這些節(jié)目,于是下詔讓樞密直學(xué)士呂端、劉昌言及知制誥柴成務(wù)等人一同與會,當(dāng)時的人都把這件事當(dāng)作是一種榮耀。不久分管吏部選拔人才。他曾經(jīng)被召見回答有關(guān)選拔人才的事情,皇上看著他對身邊的大臣說:“張洎富有文藝萬面的才華,到現(xiàn)在還刻苦學(xué)習(xí),在江東讀書人中可算是第一了。

      不久,張洎奉詔和李至、范杲、張佖共同撰寫國史,又分管史館。張洎廣泛地涉獵經(jīng)史書籍,知道很多典故。每次皇上有所創(chuàng)作,或者賜給身邊大臣詩篇,張洎必定上表,引用經(jīng)書及其注釋,用來附和皇上的心意。皇上因此把詩歌賜給他,褒獎贊美他,詩中有“翰長老儒臣”的句子。張洎和蘇易簡一同在翰林,關(guān)系特別不和諧,等到蘇易簡擔(dān)任了參知政事,張洎多次指責(zé)他的過失。不久蘇易簡被罷免,就任命張洎為給事中、參知政事,與寇準(zhǔn)官職相同。在此之前,寇準(zhǔn)掌管吏部選拔人才的事務(wù),張洎掌管考核官員的政績,都是吏部下屬的官員??軠?zhǔn)年少,初入仕途,盛氣凌人,心里想要張洎這個老頭依附自己,用來自高自大。張洎從早到晚在衙門里面辦公,每次都穿戴整齊,在尚書省的大門口等候著寇準(zhǔn),作揖之后就退了下去,沒有交談過一次??軠?zhǔn)更加敬重他,于是請他和自己說說話。張洎應(yīng)對敏捷,善于表達(dá)自己的看法,多次替寇準(zhǔn)出謀劃策,寇準(zhǔn)心服口服,于是就像對待兄長一樣侍奉他。

      第三篇:歐陽公苦讀文言文翻譯

      導(dǎo)語:歐陽修苦讀,中國古代勤學(xué)勵志的典故之一。下面小編為你整理的歐陽公苦讀文言文翻譯,希望對你有所幫助!

      【原文】

      歐陽公四歲而孤,家貧無資。太夫人以荻畫地,教以書字。多誦古人篇章。及其稍長,而家無書讀,就閭里士人家借而讀之,或因而抄錄。以至?xí)円雇鼘嬍?,惟讀書是務(wù)。自幼所作詩賦文字,下筆已如成人。

      【譯文】

      歐陽修先生四歲時父親就去世了,家境貧寒,沒有錢供他讀書。太夫人用蘆葦稈在沙地上寫畫,教給他寫字。還教給他誦讀許多古人的篇章。到他年齡大些了,家里沒有書可讀,便就近到讀書人家去借書來讀,有時接著進(jìn)行抄寫。就這樣夜以繼日、廢寢忘食,只是致力讀書。從小寫的詩、賦文字,下筆就有成人的水平,那樣高了。

      就本文而言,歐陽修值得我們學(xué)習(xí)的精神是:勤學(xué)苦練、專心致志。

      歐陽修的成功,除了他自身的努力之外,還有一個促進(jìn)他成長的原因是:家長的善于教育,嚴(yán)格要求。

      【閱讀訓(xùn)練】

      1.文中教以書字的書的含義,跟下面哪一句中的書相同?()

      A.卒買魚烹食,得魚腹中書,固以怪之矣。

      B.惟予之公書與張氏之吝書若不相類。

      C.一男附書至,二男新戰(zhàn)死。

      D.乃丹書帛曰陳勝王,置人所罾魚腹中。

      2.翻譯句子。

      ①歐陽修四歲而孤。譯文:

      ②惟讀書是務(wù)。譯文:

      3.就本文而言,歐陽修值得我們學(xué)習(xí)的精神是:

      4.歐陽修的成功,除了他自身的努力之外,還有一個促進(jìn)他成長的原因是

      【答案】

      1.D

      2.①歐陽修四歲時父親就去世了②只是致力讀書

      3.勤學(xué)苦練、專心致志

      4.家長的善于教育,嚴(yán)格要求。

      通過《歐陽修苦讀》閱讀參考答案,同學(xué)們是否覺得自己對這篇文章的理解程還不夠深刻呢,如果是這樣,那就抓緊時間改正吧。

      第四篇:錢思公文言文翻譯

      文言文是以古漢語為基礎(chǔ)經(jīng)過加工書面語。最早根據(jù)口語寫成書面語中可能就已經(jīng)有加工。文言文是中國古代一種書面語言組成文章,主要包括以先秦時期口語為基礎(chǔ)而形成書面語。下面是錢思公文言文翻譯,請參考!

      錢思公文言文

      錢思公(1)雖生長富貴(2),而少所嗜好。在西洛(3)時嘗(4)語(5)僚屬(6),言平生惟好讀書,坐則讀經(jīng)史(7),臥則讀小說(8),上廁則閱小辭(9)。蓋未嘗(10)頃刻釋(11)卷也。

      謝希深(12)亦言:宋公垂(13)同在史院,每走廁必挾書以往,諷(14)誦之聲瑯然(15),聞(16)于遠(yuǎn)近,亦(17)篤學(xué)(18)如此。余因(19)謂希深曰:“余平生所作文章,多在‘三上',乃‘馬上’、‘枕上’、‘廁上’也。蓋(20)惟此尤可以屬思(21)爾(22)”。

      譯文

      錢思公雖然出身在富貴之家,但是沒有什么不良愛好。在西京洛陽曾經(jīng)告訴官員家屬,說這一生只喜歡讀書,坐著時候就讀經(jīng)書和史書,躺在床上就讀各種雜記書籍,上廁所時候就讀短小詩詞、小令。大概從來沒有半刻放下書時候。

      謝希深也說: 同在史院宋公垂,每當(dāng)去廁所都夾著書,誦讀聲音清脆,遠(yuǎn)近都能聽到,也是如此好學(xué)。我于是告訴希深,說:“我平生所作文章,多是在“三上”,就是馬背上、枕頭上、廁座上。大概只是因?yàn)橹挥羞@些地方才可以集中思想吧?!?/p>

      注釋

      (1)錢思公:即錢惟演,北宋“西昆體”代表作家之一,吳越王錢俶兒子,從其父歸宋,宋景祐中以樞密副使任西京留守。下文提及謝希深(謝絳)、宋公垂(宋綬)也以文學(xué)知名一時。

      (2)雖:雖然

      (3)西洛:西京洛陽。

      (4)嘗:曾經(jīng)。

      (5)語:對……說。

      (6)僚屬:官府佐助官。當(dāng)時,歐陽修、謝絳等都是錢惟演僚屬。

      (7)經(jīng)史:經(jīng)書和史書。

      (8)小說:指先秦百家著作以及后來雜記類書籍。

      (9)小辭:指短小詩詞。

      (10)未嘗:從來沒有

      (11)釋:放下。

      (12)謝希深:即謝絳,歐陽修朋友。

      (13)宋公垂:即宋綬,家富藏書,以讀書敏慧強(qiáng)記而著名。

      (14)諷:不看著書本念,背書

      (15)瑯然:聲音清脆。

      (16)聞:(能)聽見

      (17)亦:也。

      (18)篤學(xué):十分好學(xué)。

      (19)因:于是。

      (20)蓋:大概

      (21)屬思:集中思想寫作

      (22)爾:罷

      第五篇:虞公拒諫文言文翻譯

      虞公拒諫又叫《宮之奇諫假道》,以下是小編整理的虞公拒諫文言文翻譯,歡迎參考閱讀!

      原文:

      晉侯復(fù)假道于虞以伐虢。

      宮之奇諫曰:“虢,虞之表也。虢亡,虞必從之。晉不可啟,寇不可翫。一之謂甚,其可再乎?諺所謂‘輔車相依,唇亡齒寒’者,其虞、虢之謂也?!?/p>

      公曰:“晉,吾宗也,豈害我哉?”

      對曰:“大伯、虞仲,大王之昭也。大伯不從,是以不嗣。虢仲、虢叔,王季之穆也,為文王卿士,勛在王室,藏于盟府。將虢是滅,何愛于虞!且虞能親于桓、莊乎?其愛之也,桓、莊之族何罪?而以為戮,不唯逼乎?親以寵逼,猶尚害之,況以國乎?”

      公曰:“吾享祀豐潔,神必?fù)?jù)我?!?/p>

      對曰:“臣聞之,鬼神非人實(shí)親,惟德是依。故《周書》曰:‘皇天無親,惟德是輔?!衷唬骸蝠⒎擒?,明德惟馨。’又曰:‘民不易物,惟德繄物?!缡?,則非德,民不和,神不享矣。神所馮依,將在德矣。若晉取虞,而明德以薦馨香,神其吐之乎?”

      弗聽,許晉使。

      宮之奇以其族行,曰:“虞不臘矣。在此行也,晉不更舉矣?!?/p>

      八月甲午,晉侯圍上陽,問于卜偃曰:“吾其濟(jì)乎?”

      對曰:“克之。”

      公曰:“何時?”

      對曰:“童謠曰:‘丙之晨,龍尾伏辰,均服振振,取虢之?dāng)?。鶉之賁賁,天策燉燉,火中成軍,虢公其奔?!渚旁?、十月之交乎!丙子旦,日在尾,月在策,鶉火中,必是時也?!?/p>

      冬,十二月丙子朔,晉滅虢,虢公丑奔京師。師還,館于虞,遂襲虞,滅之,執(zhí)虞公.及其大夫井伯,從媵秦穆姬。而修虞祀,且歸其職貢于王,故書曰:“晉人執(zhí)虞公?!弊镉莨?,言易也。

      譯文

      晉侯又向虞國借路去攻打虢國。

      宮之奇勸阻虞公說:“虢國,是虞國的外圍,虢國滅亡了,虞國也一定跟著滅亡。晉國的這種貪心不能讓它開個頭。這支侵略別人的軍不可輕視。一次借路已經(jīng)過分了,怎么可以有第二次呢?俗話說‘面頰和牙床骨互相依著,嘴唇?jīng)]了,牙齒就會寒冷’,就如同虞、虢兩國互相依存的關(guān)系啊?!?/p>

      虞公說:“晉國,與我國同宗,難道會加害我們嗎?”宮之奇回答說:“泰伯、虞仲是大王的長子和次子,泰伯不聽從父命,因此不讓他繼承王位。虢仲、虢叔都是王季的第二代,是文王的執(zhí)掌國政的大臣,在王室中有功勞,因功受封的典策還在主持盟會之官的手中。現(xiàn)在虢國都要滅掉,對虞國還愛什么呢?再說晉獻(xiàn)公愛虞,能比桓莊之族更親密嗎?桓、莊這兩個家族有什么罪過?可晉獻(xiàn)公把他們殺害了,還不是因?yàn)榻H對自己有威脅,才這樣做的嗎?近親的勢力威脅到自己,還要加害于他們,更何況對一個國家呢?”

      虞公說:“我的祭品豐盛清潔,神必然保佑我?!睂m之奇回答說:“我聽說,鬼神不是隨便親近某人的,而是依從有德行的人。所以《周書》里說:‘上天對于人沒有親疏不同,只是有德的人上天才保佑他。’又說:‘黍稷不算芳香,只有美德才芳香?!终f:‘人們拿來祭祀的東西都是相同的,但是只有有德行的人的祭品,才是真正的祭品?!绱丝磥恚瑳]有德行,百姓就不和,神靈也就不享用了。神靈所憑依的,就在于德行了。如果晉國消滅虞國,崇尚德行,以芳香的祭品奉獻(xiàn)給神靈,神靈難道會吐出來嗎?”

      虞公不聽從宮之奇的勸阻,答應(yīng)了晉國使者借路的要求。宮之奇帶著全族的人離開了虞國。他說:“虞國的滅亡,不要等到歲終祭祀的時候了。晉國只需這一次行動,不必再出兵了?!?/p>

      冬天十二月初一那天,晉滅掉虢國,虢公丑逃到東周的都城。晉軍回師途中安營駐扎在虞國,乘機(jī)突然發(fā)動進(jìn)攻,滅掉了虞國,捉住了虞公和他的大夫井伯,把井伯作為秦穆姬的陪嫁隨從。然而仍繼續(xù)祭祀虞國的祖先,并且把虞國的貢物仍歸于周天子。所以《春秋》中記載說“晉國人捉住了虞公?!边@是歸罪于虞公,并且說事情進(jìn)行得很容易。

      閱讀問題

      1.下列句子中加點(diǎn)詞的解釋,不正確的一項(xiàng)是

      A.自漢氏失御 御:控制。

      B.未見久學(xué)而渝者也 渝:違背。

      C.夫工人之染 染:著色。

      D.朝士敬而嘆之 嘆:贊嘆。

      2.下列各句中加點(diǎn)詞的意義和用法,都相同的一項(xiàng)是

      A.豈非化以成俗 始以強(qiáng)壯出

      B.成休息乎太和之中 相與枕藉乎舟中

      C.甚于丹青 善假于物也

      D.朋友欽而樂之 秦以城求璧而趙不許

      3.把第1卷文言文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(8分)

      (1)夫?qū)W者不患才不及,而患志不立,故曰希驥之馬,亦驥之乘,希顏之徒,亦顏之倫也。(4分)

      (2)然積一勺以成江河,累微塵以崇峻極,匪志匪勤,理無由濟(jì)也。(4分)

      4.第1卷文言文中,虞溥在獎訓(xùn)學(xué)人時對學(xué)習(xí)目標(biāo)、態(tài)度和方法提出了哪些要求?請簡要概括。(5分)

      【答案】

      1.B

      2.B

      3.(1)學(xué)習(xí)的人,不必憂慮才能不夠,而應(yīng)憂慮志向不立;所以說,希望成為千里馬的馬,會成為千里馬那樣的馬,希望成為顏淵那樣的那類人,也會成為和顏淵一類的人。(2)然而積累每一勺水來形成江河,積累微小的灰塵來形成崇山峻嶺,沒有志向,沒有勤奮,按理說沒有理由成功。

      4.目標(biāo):樹立美好的品德,有一顆正直的心,有良好的處世之道,二者相得益彰。態(tài)度:為了心目中的理想目標(biāo)而積極努力,擁有這樣的向上的奮斗的心態(tài)。方法:堅(jiān)持去做,不斷努力,積少成多。

      下載迂公修屋文言文翻譯word格式文檔
      下載迂公修屋文言文翻譯.doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
      點(diǎn)此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報,并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會在5個工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        徐晃字公明文言文翻譯

        徐晃(?-227)字公明,河?xùn)|楊縣(今山西洪洞縣東南)人。三國時期曹魏名將,曹操部下“五子良將”之一。下面是小編給大家分享的徐晃字公明文言文翻譯,讓我們一起來看看吧!徐晃字公明......

        文言文翻譯

        高考文言文翻譯常見失分點(diǎn) 在高考文言閱讀中,文言文翻譯是對文言知識點(diǎn)的一個綜合性考查。由于種種原因,考生總會出現(xiàn)這樣那樣的失分,本文以高考題為例有針對性地指出三類失分......

        文言文翻譯

        《庖丁解牛》譯文 廚師給梁惠王宰牛。手所接觸的地方,肩膀所倚靠的地方,腳所踩的地方,膝蓋所頂?shù)牡胤剑瑖W嘩作響,進(jìn)刀時豁豁地,沒有不合音律的:合乎(湯時)《桑林》舞樂的節(jié)拍,又合乎(堯......

        文言文翻譯

        天下皆知美之為美 天下人都知道什么是美,這就有了丑了;都知道什么是善,這就有了惡了。所以有和無互相轉(zhuǎn)化,難和易互相形成,長和短互相顯現(xiàn),高和下互相充實(shí),音與聲互相諧和,前和后互......

        文言文翻譯

        鄭板橋《養(yǎng)鳥有道》P80 我從來不曾不喜歡過鳥,只是養(yǎng)鳥有養(yǎng)鳥的方法罷了。只想養(yǎng)鳥,不如多種些樹木,讓樹圍繞著房屋多達(dá)幾百棵,枝葉茂盛,紛披拂動,成為鳥的樂園。每天早晨,從睡夢中......

        文言文翻譯

        文言文翻譯的原則和方法 顧惠蓉 一、兩個原則 1、“信”“達(dá)”“雅”的原則 所謂“信”就是要求譯文要忠實(shí)于原文,準(zhǔn)確表達(dá)原文的意思,不歪曲,不遺漏,也不隨意增減意思;所謂“達(dá)......

        文言文翻譯

        畢垣陷害張方 當(dāng)初,張方從山東來,地位很卑下,長安的富人郅輔很優(yōu)厚地供養(yǎng)他。等到張方顯貴后,張方讓郅輔擔(dān)任自己的帳下督,關(guān)系相當(dāng)親密。司馬頤的參軍畢垣,是河間的豪族,曾被張方......

        文言文翻譯

        舒洪凡 八年級下冊語文文言文 22.三峽 酈道元 原文 自三峽七百里中,兩岸連山,略無闕處。重巖疊嶂,隱天蔽日,自非亭午夜分,不見曦月。 至于夏水襄陵,沿溯阻絕?;蛲趺毙?,有時朝發(fā)......