欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      徐晃字公明文言文翻譯

      時間:2019-05-15 13:53:29下載本文作者:會員上傳
      簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關(guān)的《徐晃字公明文言文翻譯》,但愿對你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《徐晃字公明文言文翻譯》。

      第一篇:徐晃字公明文言文翻譯

      徐晃(?-227)字公明,河?xùn)|楊縣(今山西洪洞縣東南)人。三國時期曹魏名將,曹操部下“五子良將”之一。下面是小編給大家分享的徐晃字公明文言文翻譯,讓我們一起來看看吧!

      徐晃字公明文言文

      徐晃字公明,河?xùn)|楊人也。為郡吏,從車騎將軍楊奉討賊有功,拜騎都尉。李傕、郭汜之亂長安也,晃說奉,令與天子還洛陽,奉從其計。及到洛陽,韓暹、董承日爭斗,晃說奉令歸太祖;奉欲從之,后悔。太祖討奉于梁,晃遂歸太祖。從破劉備,又從破顏良,拔白馬,進(jìn)至延津,破文丑,拜偏將軍。太祖既圍鄴,破邯鄲,易陽令韓范偽以城降而拒守,太祖遣晃攻之?;沃?,飛矢城中,為陳成敗。范悔,晃輒降之。既而言于太祖曰:“二袁未破,諸城未下者傾耳而聽,今日滅易陽,明日皆以死守,恐河北無定時也。愿公降易陽以示諸誠,則莫不望風(fēng)?!碧嫔浦?/p>

      太祖還鄴,留晃與夏侯淵拒劉備于陽平。備遣陳式等十余營絕馬鳴閣道,晃別征破之,賊自投山谷,多死者。太祖聞,甚喜,假晃節(jié)。太祖遂自至陽平,引出漢中諸軍。復(fù)遣晃助曹仁討關(guān)羽,屯宛。羽圍仁于樊,又圍將軍呂常于襄陽。晃所將多新卒,以難與羽爭鋒,遂前至陽陵陂屯。賊圍頭有屯,又別屯四冢。晃揚聲當(dāng)攻圍頭屯,而密攻四冢。羽見四冢欲壞自將步騎五千出戰(zhàn)晃擊之退走遂追陷與俱入圍破之或自投沔水死晃振旅還摩陂太祖迎晃七里置酒大會。太祖舉卮酒勸晃,且勞之日:“全樊、襄陽,將軍之功也?!睍r諸軍皆集,太祖案行諸營,士卒咸離陳觀,而晃軍營整齊,將士駐陳不動。太祖嘆曰:“徐將軍可謂有周亞夫之風(fēng)矣。”

      文帝即王位,以晃為右將軍,進(jìn)封逯鄉(xiāng)侯。及踐阼,進(jìn)封楊侯。明帝即位,增邑二百,并前三千一百戶。病篤,遺令斂以時服。

      性儉約畏慎,將軍常遠(yuǎn)斥候,先為不可勝,然后戰(zhàn),追奔爭利,士不暇食。常嘆曰:“古人患不遭明君,今幸遇之,當(dāng)以功自效,何用私譽為?”終不廣交援。太和元年薨,謚曰壯侯。

      文言文翻譯:

      徐晃,字公明,河?xùn)|楊人。他做過郡里的小吏,因跟隨車騎將軍楊奉討伐賊寇有功,授任騎都尉。李催、郭汜在長安作亂時,徐晃勸說楊奉,讓他和天子返回洛陽,楊奉聽從了他的計謀。天子到了洛陽,韓暹、董承天天爭斗,徐晃勸說楊奉,讓他歸附太祖;楊奉打算聽從他的意見,后來又反悔了。太祖在梁討伐楊奉,徐晃于是就歸附了太祖。他跟隨太祖打敗了劉備,又跟隨太祖打敗顏良,攻取了白馬,進(jìn)軍到延津,打敗了文丑,授任偏將軍。太祖包圍鄴以后,攻克了邯鄲,易陽令韓范假裝率城投降卻堅持防守,太祖派遣徐晃攻打他。徐晃來到后,將一封信用箭射到城里,給韓范講述成敗得失的道理。韓范有所悔悟,徐晃就招降了他。不久他對太祖說:“袁譚、袁尚還沒有被打敗,沒被攻下的各城都側(cè)耳傾聽,今天要是毀滅了易陽,明天各城都舍拼死堅守,恐怕黃河以北就沒有安定的日子了。希望您招降易陽,向各城示意,那么就沒有不屈于形勢而歸順投降的了?!碧嬲J(rèn)為他說得對。

      太祖返回鄴,留下徐晃和夏侯淵在陽平抵御劉備。劉備派遣陳式等十多個營壘截斷了馬鳴閣道,徐晃單獨帶兵征討打敗了他們,賊人自己跳入山谷,摔死了很多。太祖聽說后,非常高興,授給徐晃符節(jié)。太祖于是親自到陽平,撤出漢中各軍。又派遣徐晃幫助曹仁討伐關(guān)羽,駐扎在宛。關(guān)羽在樊包圍曹仁,又在襄陽包圍將軍呂常。徐晃帶領(lǐng)的大多是新兵,認(rèn)為很難和關(guān)羽交鋒爭勝,于是就前進(jìn)到陽陵陂駐扎。賊人在圍頭駐扎有隊,又另外在四冢駐扎隊。徐晃揚言應(yīng)當(dāng)攻打圍頭的營壘,卻秘密攻打四冢。關(guān)羽見四冢將被攻占,親自帶領(lǐng)步兵騎兵五千人出來交戰(zhàn),徐晃反擊他們,關(guān)羽敗退逃走,徐晃于是就追擊突破敵陣,和關(guān)羽一道進(jìn)入包圍國內(nèi),打敗了賊人,有的賊人被逼得跳入沔水淹死。徐晃整頓隊返回摩陂,太祖到七里以外迎接徐晃,設(shè)置酒宴聚會。太祖舉杯向徐晃勸酒,并且慰勞他說:“保全了樊、襄陽,這是將軍的功勞?。 碑?dāng)時各軍都在這里會合,太祖巡視各營,其他各營的士兵都離開陣列來看太祖,可是徐晃軍營整齊,將士們都留在陣列里一動不動。太祖感嘆她說:“徐將軍可稱得上有周亞夫的風(fēng)度?!?/p>

      文帝即魏王位,任命徐晃做右將軍,晉封逯鄉(xiāng)侯。等到文帝即皇帝位,晉封楊侯。明帝即位,增加徐晃的食邑二百戶,加上以前的共三千一百戶。徐晃病重,遺囑說用當(dāng)時通行的服裝入殮。

      徐晃生性節(jié)儉謹(jǐn)慎,帶兵時常在遠(yuǎn)處設(shè)置偵察人員,先使自己處在不可被打敗的有利條件下,然后再和敵人交戰(zhàn),追擊逃敵爭奪戰(zhàn)利,士兵們都沒有時間吃飯。徐晃常感嘆說:“古代的人擔(dān)心不能遇上賢明的君主,現(xiàn)在我幸運地遇上了,應(yīng)當(dāng)用立功效勞,要我個人的名譽干什么呢?”他始終不多和別人結(jié)交。太和元年去世,謚號稱壯侯。

      第二篇:王顯字德明文言文翻譯

      文言文,我們學(xué)習(xí)過不少,也經(jīng)常在閱讀中出現(xiàn)。那么小編今天為大家?guī)硎峭躏@字德明文言文翻譯,請看看:

      王顯字德明文言文翻譯

      原文

      王顯,字德明,開封人。太宗居藩,嘗給事左右。性謹(jǐn)介,不好狎,未嘗踐市肆。即位,補殿直,稍遷供奉官。

      太平興國三年,授軍器庫副使,遷尚食使。八年春,拜宣徽南院使兼樞密副使。上謂之曰:“卿世家本儒,少遭亂失學(xué),今典朕機務(wù),無暇博覽群書,能熟《軍戒》三篇,亦可免于面墻矣?!币蛉∈菚暗赖路徽粎^(qū)賜之。其后居位既久,機務(wù)益繁,副使趙昌言、寇準(zhǔn)鋒氣皆銳,慢顯,顯或失誤,護短終不肯改,上每面戒之。淳化三年八月,詔加切責(zé),黜授隨州刺史。時夏臺、益部寇擾,顯上疏曰:“間歲以來,戎事未息,所宜謹(jǐn)屯戍,固城壘,積芻糧,然后遴選才勇,付以邊任,縱有緩急,則備御有素,彼又奚能為患哉?”咸平三年秋,加鎮(zhèn)、定、高陽關(guān)三路都部署,許便宜從事。十月,契丹入寇,前軍過威虜軍。比時方積雨,契丹以皮為弦,濕緩不堪用,顯因大破之。顯上言:“先奉詔令于近邊布陣,及應(yīng)援北平控扼之路。無何,敵騎已越亭障,顯之前陣雖有捷克,終違詔命?!鄙险抡堊?。上降手札,以慰其憂悸。明年,求致仕,不許,時議親征契丹,顯言:“盛寒在序,敵未犯塞,鑾輿輕舉,直抵窮邊,寇若不逢,師乃先老。況今西鄙不寧,儻北邊部落,與之結(jié)援,則中國之患未可量也。若能選擇將帥,訓(xùn)練士卒,堅城壘而繕甲兵,亦足以待敵矣?!逼醯と肟?,上議親征。顯復(fù)陳三策,謂:“大軍方在鎮(zhèn)定,契丹必不南侵,車駕止駐澶淵,詔鎮(zhèn)定出兵,會河南軍,合擊之可也?!币讯醯ふ埫?。景德三年冬,被病,詔中使偕尚醫(yī)療視。明年正月,許還京師。至京,信宿卒,年七十六。

      翻譯

      王顯字德明,開封人。太宗封王時,曾在身邊供職。性情謹(jǐn)慎耿直,不喜歡過分親近,從未踏入集市店鋪。太宗即位,逐漸提升為供奉官。

      太平興國三年,任軍器庫副使,升為尚食使。八年春,任宣徽南院使兼樞密副使?;噬蠈λf:“你的家族本是儒生,少年遇到戰(zhàn)亂拋棄了學(xué)業(yè),現(xiàn)在管理我的軍機要務(wù),沒有閑暇博覽群書,能熟讀《軍戒》三篇,也可以免于面壁了?!币蚨〕鲞@部書并把道德坊的一處住宅賞賜給他。此后處于這個職位時間長了,軍機事務(wù)更加繁多,王顯有時失誤,護短始終不肯改正,皇上常當(dāng)面告誡他。淳化三年,下詔嚴(yán)加譴責(zé),貶官授隨州刺史。當(dāng)時夏臺、益部侵?jǐn)_,王顯上疏說:“近年來,戰(zhàn)事沒有停息,合宜的做法是謹(jǐn)慎駐守,加固城壘,積聚糧草,然后選拔有才能有勇氣的人,交給他邊疆重任,即使發(fā)生危急情況,也因平時有防御準(zhǔn)備,對方又怎么能造成禍患呢?”咸平三年秋,加官鎮(zhèn)、定、高陽關(guān)三路都部署,允許先處理后奏報。十月,契丹入侵,前鋒過了威虜軍。那時正值多雨。契丹用皮革做弓弦,受潮松弛無法使用,王顯趁機大敗他們。

      王顯上言“原先奉詔在靠近邊境的地方布陣。沒過多久,敵軍已經(jīng)越過屏障,我的前陣雖然取得勝利,終究違背了詔令?!彼蜕献嗾抡埱筇幏??;噬习l(fā)下親筆書信,撫慰他不要憂愁害怕。第二年,請求退休,不允許。當(dāng)時商議御駕親征契丹,王顯上言:“嚴(yán)寒的冬季就要到來,敵人沒有侵犯邊塞,皇帝輕易出行,直達(dá)邊境,敵人尚未遇到,軍隊就先疲憊了。何況現(xiàn)在西部邊境不安寧,如果北部邊境的部落與他們結(jié)成互援,那么中原的禍患就不可估量。如果能選擇將帥,訓(xùn)練士兵,加固城壘整修盔甲武器,也足以防備敵人了?!逼醯と肭?,皇上商議御駕親征。王顯又陳述三條策略,說:“大軍正在鎮(zhèn)定,契丹一定不會向南侵犯,皇上只要駐留澶淵,詔令鎮(zhèn)定出兵,會合黃河以南軍隊,聯(lián)合攻打他們就可以。”接著契丹求和結(jié)盟。三年冬,患病,詔令宦官帶御醫(yī)治療探望。第二年正月,允許返回京城。到達(dá)京城,過了兩天去世,享年七十六歲。

      第三篇:王規(guī)字威明文言文翻譯

      導(dǎo)語:王規(guī)(?—945年),高麗王朝初年開國功臣、外戚。公元945年因謀反被殺。以下是小編整理王規(guī)字威明文言文翻譯的資料,歡迎閱讀參考。

      王規(guī),字威明,八歲丁所生母憂,居喪有至性。齊太尉徐孝嗣每見必為流涕,稱曰“孝童”。叔父睞亦深器重之,常曰:“此兒吾家千里駒也。”年十二,略通《五經(jīng)》大義。及長,遂博涉有口辯。為本州迎主簿。起家秘書郎,累遷太子洗馬。

      天監(jiān)十二年,改造太極殿畢,規(guī)獻(xiàn)《新殿賦》,其辭甚工。后為晉安王綱云麾諮議參軍,久之,為新安大守。父憂去職,服闋,襲封南昌縣侯。除中書黃門侍郎,敕與陳郡殷蕓、瑯邪王錫、范陽張緬同侍東宮,俱為昭明大子所禮。湘東王繹時為丹陽尹,與朝士宴集,屬規(guī)為酒令。規(guī)從容曰:“江左①以來,未有茲舉?!碧剡M(jìn)蕭琛、金紫光祿大夫傅昭在坐,并謂為知言。朱異嘗因酒卿規(guī),規(guī)貴以無禮。

      普通初,陳慶之北侵,陷洛陽,百僚稱慶。規(guī)退曰:“可吊也,又何賀焉道家有云:非為功難,成功難也。昔桓溫得而復(fù)失,宋武竟無成功。我孤軍無援,深入寇境,將為亂階。”俄見覆沒。

      六年,武帝于文德殿餞廣州刺史元景隆,詔群臣賦詩,同用五十韻。規(guī)援筆立奏,其文又美,武帝嘉焉,即日授侍中。后為晉安王長史。王立為太子,仍為散騎常侍、大子中庶子,侍東宮。太子賜以所服貂蟬,并降令書,悅是舉也。尋為吳郡太守,主書芮珍宗家在吳,前守宰皆傾意附之。至是珍宗假還,規(guī)遇之甚薄。珍宗還都,密奏規(guī)云“不理郡事”。俄征為左戶尚書,郡境千令人詣闕請留,表三奏,上不許。求于郡樹碑,許之。

      規(guī)常以門宗貴盛,恒思減退。后為太子中庶子,領(lǐng)步兵校尉,辭疾不拜,遂于鐘山宋熙寺筑室居焉。卒,贈光祿大夫,謚曰文。皇太子出臨哭,與湘東王繹令曰:“王威明風(fēng)韻道上,神峰標(biāo)映,千里絕跡,百尺無枝,實俊人也。一爾過隙,永歸長夜,金刀掩芒,長淮絕涸。去歲冬中,已傷劉子,今茲寒盂,復(fù)悼王生。俱往之傷,信非虛說?!币?guī)集《后漢》眾家異同,注《續(xù)漢書》二百卷。

      (選自《南史·梁書》

      注釋:①江左,指東晉。

      翻譯

      王規(guī),字威明,八歲時母親去世,為自己的生母服喪,服喪期間表現(xiàn)出他至孝的天性。齊太尉徐孝嗣每次見到他都要為他哀傷流淚,稱他為“孝童”。王規(guī)的叔父王睞也深深器重王規(guī),王陳常說:“這孩子是我們家的千里駒啊。”王規(guī)十二歲時,已經(jīng)能夠大致了解《五經(jīng)》大義。長大成人之后,王規(guī)廣泛涉獵群書,知識淵博,有口才。他被本州召為主簿。王規(guī)初出仕任秘書郎,積功升為太子洗馬。

      天監(jiān)十二年,朝廷改建太極殿完工,王規(guī)進(jìn)獻(xiàn)《新殿賦》,文辭非常精巧。后來,王規(guī)任晉安王蕭綱云手下的諮議參軍,過了一段時間,又任新安太守。王規(guī)因父親去世離職守喪,服喪期滿,他承襲南昌縣侯的封爵。王規(guī)被授任中書黃門侍郎,皇上命王規(guī)與陳郡殷蕓、瑯邪王錫、范陽張緬等人一同侍奉東宮太子,他們都受到昭明太子的禮遇。湘東王蕭繹當(dāng)時任丹陽尹,他和朝廷官員宴飲集會,委托王規(guī)行酒令。王規(guī)不慌不忙地說:“從東晉以來,就沒這種做法”當(dāng)時特進(jìn)蕭琛、金紫光祿大夫傅昭在座,他們都認(rèn)為王規(guī)的話很有見識。朱異曾經(jīng)借著酒意稱王規(guī)為卿,王規(guī)指責(zé)了朱異失禮的行為。

      普通初年,陳慶之率軍向北進(jìn)攻,攻陷洛陽,百官都向皇上道賀。王規(guī)退朝之后說:“這事應(yīng)當(dāng)哀痛,有什么值得慶賀的呢道家有句話說:并不是做一件事情很難,而是把事情做成功很難。以前桓溫曾占領(lǐng)洛陽,但又失去它。宋武帝最終也沒有完成收復(fù)北方的事業(yè)。我們軍隊深入敵寇境內(nèi),孤立無援,這事將成為導(dǎo)致禍亂的起因。”不久,攻占洛陽的軍隊就全軍覆沒。

      普通六年,梁武帝在文德殿為廣州刺史元景隆餞行,下詔命群臣賦詩,同用五十韻。王規(guī)拿起筆一會兒就把詩寫好,呈奏給皇上,文字又很美,梁武帝很贊賞他,當(dāng)天就授任王規(guī)為侍中。王規(guī)后來任晉安王長史。晉安王立為太子,王規(guī)仍然擔(dān)任散騎常侍,太子中庶子,侍奉東宮太子。太子把自己所穿的貂蟬賜給他,并專門頒布令書,對他的這種做法感到很高興。不久,王規(guī)任吳郡太守,主書芮珍宗家在吳郡,前任守宰都盡心盡意地阿附芮珍宗。這個時候,芮珍宗請假回家,王規(guī)待他很薄。芮珍宗回到京城,就秘密啟奏王規(guī)不處理郡中事務(wù)。不久,朝廷征召王規(guī)任左戶尚書。吳郡百姓一千余人到京城請求讓王規(guī)留任,多次進(jìn)呈表章,朝廷都不答應(yīng)。他們又請求在郡中為王規(guī)樹碑,朝廷答應(yīng)了。

      王規(guī)經(jīng)常因為自己門第高貴顯赫,常常想退職。王規(guī)后來被任命為太子中庶子,領(lǐng)步兵校尉,他以有病為由推辭,不肯接受任命,于是在鐘山宋熙寺修建房子住下來。王規(guī)去世,朝廷追贈他為光祿大夫,謚號為文?;侍佑H自出宮哭吊,皇太子寫給湘東王蕭繹的令說:“王威明風(fēng)韻超群,氣度光耀特出,好比難見蹤跡的千里馬,絕無旁枝高百尺的良材大木,他實在是個杰出的人才啊!現(xiàn)在他突然結(jié)束了那如白駒過隙般的一生,永歸九泉之下的漫漫長夜,就像金刀掩去了光芒,長河斷絕了水流。去年的冬天,已為劉子的去世而哀痛,今年的冬初又在哀悼王規(guī)。朋友紛紛逝去的傷痛,實在不是句空話。啊”王規(guī)收集各家《后漢書》的不同說法,寫成《續(xù)漢書》二百卷。

      第四篇:歐陽公苦讀文言文翻譯

      導(dǎo)語:歐陽修苦讀,中國古代勤學(xué)勵志的典故之一。下面小編為你整理的歐陽公苦讀文言文翻譯,希望對你有所幫助!

      【原文】

      歐陽公四歲而孤,家貧無資。太夫人以荻畫地,教以書字。多誦古人篇章。及其稍長,而家無書讀,就閭里士人家借而讀之,或因而抄錄。以至?xí)円雇鼘嬍常┳x書是務(wù)。自幼所作詩賦文字,下筆已如成人。

      【譯文】

      歐陽修先生四歲時父親就去世了,家境貧寒,沒有錢供他讀書。太夫人用蘆葦稈在沙地上寫畫,教給他寫字。還教給他誦讀許多古人的篇章。到他年齡大些了,家里沒有書可讀,便就近到讀書人家去借書來讀,有時接著進(jìn)行抄寫。就這樣夜以繼日、廢寢忘食,只是致力讀書。從小寫的詩、賦文字,下筆就有成人的水平,那樣高了。

      就本文而言,歐陽修值得我們學(xué)習(xí)的精神是:勤學(xué)苦練、專心致志。

      歐陽修的成功,除了他自身的努力之外,還有一個促進(jìn)他成長的原因是:家長的善于教育,嚴(yán)格要求。

      【閱讀訓(xùn)練】

      1.文中教以書字的書的含義,跟下面哪一句中的書相同?()

      A.卒買魚烹食,得魚腹中書,固以怪之矣。

      B.惟予之公書與張氏之吝書若不相類。

      C.一男附書至,二男新戰(zhàn)死。

      D.乃丹書帛曰陳勝王,置人所罾魚腹中。

      2.翻譯句子。

      ①歐陽修四歲而孤。譯文:

      ②惟讀書是務(wù)。譯文:

      3.就本文而言,歐陽修值得我們學(xué)習(xí)的精神是:

      4.歐陽修的成功,除了他自身的努力之外,還有一個促進(jìn)他成長的原因是

      【答案】

      1.D

      2.①歐陽修四歲時父親就去世了②只是致力讀書

      3.勤學(xué)苦練、專心致志

      4.家長的善于教育,嚴(yán)格要求。

      通過《歐陽修苦讀》閱讀參考答案,同學(xué)們是否覺得自己對這篇文章的理解程還不夠深刻呢,如果是這樣,那就抓緊時間改正吧。

      第五篇:錢思公文言文翻譯

      文言文是以古漢語為基礎(chǔ)經(jīng)過加工書面語。最早根據(jù)口語寫成書面語中可能就已經(jīng)有加工。文言文是中國古代一種書面語言組成文章,主要包括以先秦時期口語為基礎(chǔ)而形成書面語。下面是錢思公文言文翻譯,請參考!

      錢思公文言文

      錢思公(1)雖生長富貴(2),而少所嗜好。在西洛(3)時嘗(4)語(5)僚屬(6),言平生惟好讀書,坐則讀經(jīng)史(7),臥則讀小說(8),上廁則閱小辭(9)。蓋未嘗(10)頃刻釋(11)卷也。

      謝希深(12)亦言:宋公垂(13)同在史院,每走廁必挾書以往,諷(14)誦之聲瑯然(15),聞(16)于遠(yuǎn)近,亦(17)篤學(xué)(18)如此。余因(19)謂希深曰:“余平生所作文章,多在‘三上',乃‘馬上’、‘枕上’、‘廁上’也。蓋(20)惟此尤可以屬思(21)爾(22)”。

      譯文

      錢思公雖然出身在富貴之家,但是沒有什么不良愛好。在西京洛陽曾經(jīng)告訴官員家屬,說這一生只喜歡讀書,坐著時候就讀經(jīng)書和史書,躺在床上就讀各種雜記書籍,上廁所時候就讀短小詩詞、小令。大概從來沒有半刻放下書時候。

      謝希深也說: 同在史院宋公垂,每當(dāng)去廁所都夾著書,誦讀聲音清脆,遠(yuǎn)近都能聽到,也是如此好學(xué)。我于是告訴希深,說:“我平生所作文章,多是在“三上”,就是馬背上、枕頭上、廁座上。大概只是因為只有這些地方才可以集中思想吧?!?/p>

      注釋

      (1)錢思公:即錢惟演,北宋“西昆體”代表作家之一,吳越王錢俶兒子,從其父歸宋,宋景祐中以樞密副使任西京留守。下文提及謝希深(謝絳)、宋公垂(宋綬)也以文學(xué)知名一時。

      (2)雖:雖然

      (3)西洛:西京洛陽。

      (4)嘗:曾經(jīng)。

      (5)語:對……說。

      (6)僚屬:官府佐助官。當(dāng)時,歐陽修、謝絳等都是錢惟演僚屬。

      (7)經(jīng)史:經(jīng)書和史書。

      (8)小說:指先秦百家著作以及后來雜記類書籍。

      (9)小辭:指短小詩詞。

      (10)未嘗:從來沒有

      (11)釋:放下。

      (12)謝希深:即謝絳,歐陽修朋友。

      (13)宋公垂:即宋綬,家富藏書,以讀書敏慧強記而著名。

      (14)諷:不看著書本念,背書

      (15)瑯然:聲音清脆。

      (16)聞:(能)聽見

      (17)亦:也。

      (18)篤學(xué):十分好學(xué)。

      (19)因:于是。

      (20)蓋:大概

      (21)屬思:集中思想寫作

      (22)爾:罷

      下載徐晃字公明文言文翻譯word格式文檔
      下載徐晃字公明文言文翻譯.doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
      點此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報,并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會在5個工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        虞公拒諫文言文翻譯

        虞公拒諫又叫《宮之奇諫假道》,以下是小編整理的虞公拒諫文言文翻譯,歡迎參考閱讀!原文:晉侯復(fù)假道于虞以伐虢。宮之奇諫曰:“虢,虞之表也。虢亡,虞必從之。晉不可啟,寇不可翫。一之......

        李覯改字文言文翻譯(★)

        李覯改字是語文考試的重點文言文,以下是小編收集的相關(guān)信息,僅供大家閱讀參考!原文:范文正公①守桐廬②,始于釣臺建嚴(yán)先生祠堂,自為記③,其歌詞④曰:“云山蒼蒼,江水泱泱,先生之德,山......

        司馬光字君實文言文翻譯

        司馬光,字君實,號迂叟,陜州夏縣涑水鄉(xiāng)(今山西運城安邑鎮(zhèn)東北)人,世稱涑水先生,北宋時期著名政治家,史學(xué)家,散文家。下面我們來看看司馬光字君實文言文翻譯,歡迎閱讀。原文:司馬光,字君實......

        錢瑛字可大文言文翻譯

        導(dǎo)語:《明史》是一部紀(jì)傳體斷代史,記載了自明太祖朱元璋洪武元年(公元1368年)至明思宗朱由檢崇禎十七年(公元1644年)二百多年的歷史。以下是錢瑛字可大文言文翻譯,希望對你有幫助!錢......

        解元字善長文言文翻譯

        宋朝名將解元,1088-1142,字善長,吉安吉水人。從保安軍德清砦[zhài] 起兵,積累功績?nèi)蚊鍧径加莺?。疏眉俊目,猿臂,善騎射。下面是小編整理的解元字善長文言文翻譯,希望對你有所幫......

        迂公修屋文言文翻譯

        迂公修屋記敘了個性吝嗇的迂公籬笆破了也不修理,屋頂上的瓦片破了也不修理,修了還說白白浪費錢。下面是小編整理的迂公修屋文言文翻譯,希望對你有所幫助!《迂公修屋》文言文有迂......

        彥直字子溫文言文翻譯

        導(dǎo)語:相信同學(xué)們都對《彥直字子溫》這篇文言文有所了解了,那么寫好文言文的翻譯也是比較重要的,下面小編為你整理的彥直字子溫文言文翻譯,希望對你有所幫助!彥直字子溫文言文彥直......

        《李泰伯改字》文言文翻譯

        《李泰伯傳》出自《容齋隨筆》中,這是一篇文言文。下面小編給大家?guī)怼独钐┎畟鳌肺难晕姆g,歡迎大家閱讀?!独钐┎淖帧肺难晕脑姆段恼?1)守(2)桐廬(3) ,始(4)于釣臺......