欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      柳宗元小石潭記文言文翻譯(精選)

      時間:2019-05-15 14:25:40下載本文作者:會員上傳
      簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關的《柳宗元小石潭記文言文翻譯(精選)》,但愿對你工作學習有幫助,當然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《柳宗元小石潭記文言文翻譯(精選)》。

      第一篇:柳宗元小石潭記文言文翻譯(精選)

      作者按游覽順序組織材料,抓住景物特征,用生動的語言借景抒發(fā)了作者謫居荒原之地的孤寂、凄苦憂傷的感情。小編為你整理了柳宗元小石潭記文言文翻譯,希望對你有所參考幫助。

      一、原文

      小石潭記

      唐代:柳宗元

      從小丘西行百二十步,隔篁竹,聞水聲,如鳴珮環(huán),心樂之。伐竹取道,下見小潭,水尤清冽。全石以為底,近岸,卷石底以出,為坻,為嶼,為嵁,為巖。青樹翠蔓,蒙絡搖綴,參差披拂。(珮 通:佩)

      潭中魚可百許頭,皆若空游無所依。日光下澈,影布石上,佁然不動;俶爾遠逝,往來翕忽。似與游者相樂。(下澈 一作:下徹)

      潭西南而望,斗折蛇行,明滅可見。其岸勢犬牙差互,不可知其源。

      坐潭上,四面竹樹環(huán)合,寂寥無人,凄神寒骨,悄愴幽邃。以其境過清,不可久居,乃記之而去。

      同游者:吳武陵,龔古,余弟宗玄。隸而從者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。初中文言文,二、譯文

      從小丘向西走一百二十多步,隔著竹林,可以聽到水聲,就像人身上佩帶的佩環(huán)相碰擊發(fā)出的聲音,(我)心里感到高興。砍倒竹子,開辟出一條道路(走過去),沿路走下去看見一個小潭,潭水格外清涼。小潭以整塊石頭為底,靠近岸邊,石底有些部分翻卷過來露出水面。成為了水中高地、小島、不平的巖石和石巖等各種不同的形狀。青翠的樹木,翠綠的藤蔓,遮掩纏繞,搖動下垂,參差不齊,隨風飄拂。

      潭中的魚大約有一百來條,都好像在空中游動,什么依靠都沒有。陽光直照(到水底),(魚的)影子映在石上,呆呆地(停在那里)一動不動,忽然間(又)向遠處游去了,來來往往,輕快敏捷,好像和游玩的人互相取樂。

      向小石潭的西南方望去,看到溪水像北斗星那樣曲折,水流像蛇那樣蜿蜒前行,時而看得見,時而看不見。兩岸的地勢像狗的牙齒那樣相互交錯,不能知道溪水的源頭。

      我坐在潭邊,四面環(huán)繞合抱著竹林和樹林,寂靜寥落,空無一人。使人感到心情凄涼,寒氣入骨,幽靜深遠,彌漫著憂傷的氣息。因為這里的環(huán)境太凄清,不可長久停留,于是記下了這里的情景就離開了。

      一起去游玩的人有吳武陵、龔古、我的弟弟宗玄。跟著同去的有姓崔的兩個年輕人。一個叫做恕己,一個叫做奉壹。

      三、注釋

      1、小丘:在小石潭東面。

      2、篁竹:竹林。

      3、如鳴佩 環(huán):好像人身上佩帶的佩環(huán)相碰擊發(fā)出的聲音。鳴:發(fā)出的聲音。佩、環(huán):都是玉制的裝飾品。

      4、水尤清冽:水格外清涼。尤,格外。清,清澈。冽,涼。

      5、全石以為底:(潭)以整塊石頭為底。以為:把...當做...6、近岸,卷石底以出:靠近岸邊,石頭從水底向上彎曲露出水面。以:連詞,相當于“而”,不譯。

      7、為坻,為嶼,為嵁,為巖:成為坻、嶼、嵁、巖各種不同的形狀。坻,水中高地。嶼,小島。嵁,高低不平的巖石。巖,巖石。

      8、翠蔓:碧綠的莖蔓。

      9、蒙絡搖綴,參差披拂:(樹枝藤蔓)遮掩纏繞,搖動下垂,參差不齊,隨風飄拂。

      10、可百許頭:大約有一百來條??桑蠹s。許,用在數(shù)詞后表示約數(shù),相當于同樣用法的“來”。

      11、皆若空游無所依:(魚)都好像在空中游動,什么依靠都沒有。

      12、日光下徹,影布石上:陽光照到水底,魚的影子好像映在水底的石頭上。

      13、佁然不動:(魚)呆呆地一動不動。佁然,呆呆的樣子。

      14、俶爾遠逝:忽然間向遠處游去了。俶爾,忽然。

      15、往來翕忽:來來往往輕快敏捷。翕忽;輕快敏捷的樣子。

      16、斗折蛇行,明滅可見:看到溪水像北斗星那樣曲折,像蛇那樣蜿蜒前行,時隱時現(xiàn)。斗折,像北斗七星的排列那樣曲折。蛇行,像蛇爬行那樣蜿蜒。明滅可見,時而看得見,時而看不見。

      17、犬牙差互:像狗的牙齒那樣參差不齊。犬牙:像狗的牙齒一樣。差互,交相錯雜。

      18、凄神寒骨,悄愴幽邃:使人感到心情凄涼,寒氣透骨,幽靜深遠,彌漫著憂傷的氣息。凄、寒:使動用法,使……感到凄涼,使……感到寒冷。悄愴,寂靜得使人感到憂傷。邃,深。悄愴,憂傷的樣子。

      19、以其境過清:因為這里環(huán)境太冷清了。以,因為。清,凄清。

      20、吳武陵:作者的朋友,也被貶在永州。

      21、龔古:作者的朋友。

      22、宗玄:作者的堂弟。

      23、隸而從者,崔氏二小生:跟著我一同去的,有姓崔的兩個年輕人。隸而從:跟著同去的。隸:隨從。而:表并列。崔氏,指柳宗元姐夫崔簡。二小生,兩個年輕人,指崔簡的兩個兒子。

      24、卷石底以出;以,而。

      第二篇:小石潭記文言文翻譯

      作者在寫景中傳達出他貶居生活中孤凄悲涼的心境,是一篇情景交融的佳作。下面是小編整理的小石潭記文言文翻譯,歡迎來參考!

      小石潭記

      從小丘西行百二十步,隔篁竹,聞水聲,如鳴珮環(huán),心樂之。伐竹取道,下見小潭,水尤清冽。全石以為底,近岸,卷石底以出,為坻,為嶼,為嵁,為巖。青樹翠蔓,蒙絡搖綴,參差披拂。(珮 通:佩)

      潭中魚可百許頭,皆若空游無所依。日光下澈,影布石上,佁然不動;然后俶爾遠逝,往來翕忽。似與游者相樂。(下澈 一作:下徹)

      潭西南而望,斗折蛇行,明滅可見。其岸勢犬牙差互,不可知其源。

      坐潭上,四面竹樹環(huán)合,寂寥無人,凄神寒骨,悄愴幽邃。以其境過清,不可久居,乃記之而去。

      同游者:吳武陵,龔古,余弟宗玄。隸而從者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。

      譯文

      從小丘向西走一百二十多步,隔著竹林,可以聽到水聲,然后就像人身上佩帶的佩環(huán)相碰擊發(fā)出的聲音,(我)心里感到高興??车怪褡?,開辟出一條道路(走過去),沿路走下去看見一個小潭,潭水格外清涼。小潭以整塊石頭為底,靠近岸邊,石底有些部分翻卷過來露出水面。成為了水中高地、小島、不平的巖石和石巖等各種不同的形狀。青翠的樹木,翠綠的藤蔓,遮掩纏繞,搖動下垂,參差不齊,隨風飄拂。

      潭中的魚大約有一百來條,都好像在空中游動,什么依靠都沒有。然后陽光直照(到水底),(魚的)影子映在石上,呆呆地(停在那里)一動不動,忽然間(又)向遠處游去了,來來往往,輕快敏捷,好像和游玩的人互相取樂。

      向小石潭的西南方望去,看到溪水像北斗星那樣曲折,然后水流像蛇那樣蜿蜒前行,然后時而看得見,時而看不見。兩岸的地勢像狗的牙齒那樣相互交錯,然后不能知道溪水的源頭。

      我坐在潭邊,四面環(huán)繞合抱著竹林和樹林,寂靜寥落,空無一人。使人感到心情凄涼,寒氣入骨,幽靜深遠,彌漫著憂傷的氣息。因為這里的環(huán)境太凄清,不可長久停留,于是記下了這里的情景就離開了。

      一起去游玩的人有吳武陵、龔古、我的弟弟宗玄。然后跟著同去的有姓崔的兩個年輕人。一個叫做恕己,一個叫做奉壹。

      注釋

      [1]小丘:在小石潭東面。

      [2]篁竹:竹林。

      [3]如鳴佩 環(huán):好像人身上佩帶的佩環(huán)相碰擊發(fā)出的聲音。鳴:發(fā)出的聲音。佩、環(huán):都是玉制的裝飾品。

      [4]水尤清冽:水格外清涼。尤,格外。清,清澈。冽,涼。

      [5]全石以為底:(潭)以整塊石頭為底。以為:把...當做...[6]近岸,卷石底以出:靠近岸邊,石頭從水底向上彎曲露出水面。以:連詞,相當于“而”,不譯。

      [7]為坻,為嶼,為嵁,為巖:成為坻、嶼、嵁、巖各種不同的形狀。坻,水中高地。嶼,小島。嵁,高低不平的巖石。巖,巖石。

      [8]翠蔓:碧綠的莖蔓。

      [9]蒙絡搖綴,參差披拂:(樹枝藤蔓)遮掩纏繞,搖動下垂,參差不齊,隨風飄拂。

      [10]可百許頭:大約有一百來條。可,大約。許,用在數(shù)詞后表示約數(shù),相當于同樣用法的“來”。

      [11]皆若空游無所依:(魚)都好像在空中游動,什么依靠都沒有。

      [12]日光下徹,影布石上:陽光照到水底,魚的影子好像映在水底的石頭上。

      [13]佁然不動:(魚)呆呆地一動不動。佁然,呆呆的樣子。

      [14]俶爾遠逝:忽然間向遠處游去了。俶爾,忽然。

      [15]往來翕忽:來來往往輕快敏捷。翕忽;輕快敏捷的樣子。

      [16]斗折蛇行,明滅可見:看到溪水像北斗星那樣曲折,像蛇那樣蜿蜒前行,時隱時現(xiàn)。斗折,像北斗七星的排列那樣曲折。蛇行,像蛇爬行那樣蜿蜒。明滅可見,時而看得見,時而看不見。

      [17]犬牙差互:像狗的牙齒那樣參差不齊。犬牙:像狗的牙齒一樣。差互,交相錯雜。

      [18]凄神寒骨,悄愴幽邃:使人感到心情凄涼,寒氣透骨,幽靜深遠,彌漫著憂傷的氣息。凄、寒:使動用法,使……感到凄涼,使……感到寒冷。悄愴,寂靜得使人感到憂傷。邃,深。悄愴,憂傷的樣子。

      [19]以其境過清:因為這里環(huán)境太冷清了。以,因為。清,凄清。

      [20]吳武陵:作者的朋友,也被貶在永州。

      [21]龔古:作者的朋友。

      [22]宗玄:作者的堂弟。

      [23]隸而從者,崔氏二小生:跟著我一同去的,有姓崔的兩個年輕人。隸而從:跟著同去的。隸:隨從。而:表并列。崔氏,指柳宗元姐夫崔簡。二小生,兩個年輕人,指崔簡的兩個兒子。

      [24]卷石底以出;以,而。

      第三篇:《小石潭記》柳宗元文言文原文注釋翻譯

      《小石潭記》柳宗元文言文原文注釋翻譯

      在我們的學習時代,相信大家一定都記得文言文吧,文言文注重典故、駢儷對仗、音律工整,包括策、詩、詞、曲、八股、駢文等多種文體。要一起來學習文言文嗎?以下是小編整理的《小石潭記》柳宗元文言文原文注釋翻譯,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。

      作品簡介

      《小石潭記》是唐朝詩人柳宗元的作品。全名《至小丘西小石潭記》。記敘了作者游玩的整個過程,以優(yōu)美的語言描寫了“小石潭”的景色,含蓄地抒發(fā)了作者被貶后無法排遣的憂傷凄苦的感情。全文對小石潭的整體感覺是:幽深冷寂,孤凄悲涼。

      作品原文

      小石潭記

      從1小丘2西3行4百二十步,隔篁竹5,聞水聲,如鳴佩環(huán)6,心樂7之。伐8竹取9道,下見小潭10,水尤清冽11。全石以為底12,近岸,卷石底以出13,為坻,為嶼,為嵁,為巖14。青樹翠蔓15,蒙絡搖綴,參差披拂16。

      潭中魚可百許頭17,皆若空游無所依18。日光下澈,影布石上19,佁然不動20,俶爾遠逝21,往來翕忽22。似與游者相樂。

      潭西南而望,斗折蛇行,明滅可見23。其岸勢犬牙差互24,不可知其源。

      坐潭上,四面竹樹環(huán)合,寂寥無人,凄神寒骨,悄愴幽邃25。以其境過清26,不可久居,乃記之而去27。

      同游者:吳武陵28,龔古29,余弟宗玄30。隸而從者,崔氏二小生31:曰恕己,曰奉壹。

      詞句注釋

      1、從:自,由。

      2、小丘:小山丘(在小石潭東邊)。

      3、西:向西,名詞作狀語。

      4、行:走。

      5、篁(huáng)竹:成林的竹子。

      6、如鳴佩環(huán):好像人身上佩戴的佩環(huán)相碰擊發(fā)出的聲音。鳴,使……發(fā)出聲音。佩與環(huán)都是玉質(zhì)裝飾物。

      7、樂:以……為樂,對……感到快樂(意動用法)。

      8、伐:砍伐。

      9、?。哼@里指開辟。

      10、下見小潭:向下看就看見一個小潭。見,看見。下,向下。

      11、水尤清冽:水格外(特別)清澈。尤,格外,特別。冽,涼。清冽,清涼。

      12、全石以為底:即以全石為底(潭)把整塊石頭當作底部。以,把。為,當作。

      13、近岸,卷石底以出:靠近岸的地方,石底有些部分翻卷過來露出水面。近,靠近。岸,岸邊。卷,彎曲。以,相當于“而”,表修飾,不譯。

      14、為坻(chí),為嶼,為嵁(kān),為巖:成為坻、嶼、嵁、巖各種不同的形狀。坻,水中高地。嶼,小島。嵁,不平的巖石。巖,懸崖。

      15、翠蔓:翠綠的藤蔓。

      16、蒙絡搖綴,參差披拂:覆蓋纏繞,搖動下垂,參差不齊,隨風飄動。

      17、可百許頭:大約有一百來條。文中指小潭里的魚大約有一百來條???,大約。許,用在數(shù)詞后表示約數(shù),相當于同樣用法的“來”。

      18、皆若空游無所依:都好像在空中游動,什么依托也沒有。空:在空中,名詞作狀語。皆:全,都。

      19、日光下澈,影布石上:陽光向下直照到水底,魚的影子好像映在水底的石頭上。下,向下照射。布:照映,分布。澈,穿透,一作“徹”。

      20、佁然不動:(魚影)呆呆地一動不動。佁(yǐ)然,呆呆的樣子。

      21、俶(chù)爾遠逝:忽然間向遠處游去了。俶爾,忽然。

      22、往來翕(xī)忽:來來往往,輕快敏捷。翕忽:輕快敏捷的樣子。翕:迅疾。

      23、斗折蛇行,明滅可見:(溪水)曲曲折折,(望過去)一段看得見,一段又看不見。斗折,像北斗七星那樣曲折。蛇行,像蛇爬行那樣彎曲。明滅可見,若隱若現(xiàn)。滅,暗,看不見。

      24、犬牙差(cī)互:像狗的牙齒那樣互相交錯。犬牙,像狗的牙齒一樣。差互,互相交錯。

      25、凄神寒骨,悄(qiǎo)愴(chuàng)幽邃(suì):使人感到心神凄涼,寒氣透骨,幽靜深遠,彌漫著憂傷的氣息。凄、寒,使動用法,使……感到凄涼,使……感到寒冷。悄愴,憂傷的樣子。邃:深。

      26、以其境過清:因為那種環(huán)境太過凄清。以,因為。其,那。清,凄清。

      27、不可久居,乃記之而去:不能長時間停留,于是記下小石潭的情況就離開了。居,待、停留。乃,于是……就。之,代游小石潭這件事。去,離開。

      28、吳武陵:作者的朋友,也被貶在永州。

      29、龔古:作者的朋友。

      30、宗玄:作者的堂弟。

      31、隸而從者,崔氏二小生:跟著我一同去的,有姓崔的兩個年輕人。隸而從,跟著同去的。隸,作為隨從,動詞。崔氏,指柳宗元姐夫崔簡。小生,年輕人。

      原文

      從小丘西行百二十步,隔篁竹,聞水聲,如鳴佩環(huán),心樂之。伐竹取道,下見小潭,水尤清冽。全石以為底,近岸,卷石底以出,為坻,為嶼,為嵁,為巖。青樹翠蔓,蒙絡搖綴,參差披拂。(佩 通:珮)

      潭中魚可百許頭,皆若空游無所依。日光下澈,影布石上,佁然不動;俶爾遠逝,往來翕忽。似與游者相樂。(下澈 一作:下徹)

      潭西南而望,斗折蛇行,明滅可見。其岸勢犬牙差互,不可知其源。

      坐潭上,四面竹樹環(huán)合,寂寥無人,凄神寒骨,悄愴幽邃。以其境過清,不可久居,乃記之而去。

      同游者:吳武陵,龔古,余弟宗玄。隸而從者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。

      白話譯文

      從小丘向西走一百二十多步,隔著竹林,可以聽到流水的聲音,好像人身上佩帶的玉佩、玉環(huán)相互碰擊發(fā)出的聲音,心里十分高興??撤ブ褡樱_辟道路,向下看見一個小潭,水格外清澈。小潭以整塊石頭為底,靠近岸邊的地方,石底有些部分翻卷出來,露出水面,成為水中的高地,像是水中的小島,也有高低不平的石頭和小巖石(露了出來)。青蔥的樹木,翠綠的藤蔓,覆蓋纏繞,搖動連結(jié),參差不齊,隨風飄拂。

      潭中的魚大約有百多條,都好像在空中游動,什么依靠也沒有。陽光直照到水底,魚的影子映在水底的石上。魚兒呆呆地一動不動,忽然向遠處游去,來來往往,輕快敏捷,好像在和游玩的人逗玩。

      向小石潭的西南方望去,溪岸像北斗七星一樣曲折,像蛇爬行一樣彎曲,望過去一段看得見,一段看不見。溪岸的形狀像狗的牙齒那樣參差不齊,不能知道溪水的源頭在哪里。

      我坐在潭邊,四下里竹林和樹木包圍著,寂靜沒有旁人。使人感到心神凄涼,寒氣透骨,幽靜深遠,彌漫著憂傷的氣息。因為那種環(huán)境太過凄清,不能長時間停留,于是記錄下了此地就離開。

      一同去游覽的人有吳武陵、龔古、我的弟弟宗玄。我?guī)е煌サ模行沾薜膬蓚€年輕人。一個名叫恕己,一個名叫奉壹。

      創(chuàng)作背景

      柳宗元于唐順宗永貞元年(805年)因擁護王叔文的改革,被貶為永州司馬,王叔文被害。政治上的失意,使他寄情于山水,柳宗元貶官之后,為排解內(nèi)心的憤懣之情,常常不避幽遠,伐竹取道,探山訪水,并通過對景物的具體描寫,抒發(fā)自己的不幸遭遇,此間共寫了八篇山水游記,后稱《永州八記》。在第一篇《始得西山宴游記》中作者這樣記述當時的心情:“自余為僇人,居是州,恒惴栗?!蔽恼录丛诖吮尘跋聦懗伞?/p>

      作品鑒賞

      柳宗元的《小石潭記》是一篇文質(zhì)精美、情景交融的山水游記。全文193字,用移步換景、特寫、變焦等手法,有形、有聲、有色地刻畫出小石潭的動態(tài)美,寫出了小石潭環(huán)境景物的幽美和靜穆,抒發(fā)了作者貶官失意后的孤凄之情。

      《小石潭記》第一段共四句話,寫作者如何發(fā)現(xiàn)小石潭以及小石潭的概貌。作者采用 “移步換景”的寫法,寫發(fā)現(xiàn)小石潭之經(jīng)過及小石潭的景物特征,在移動變換中引導我們?nèi)ヮI略各種不同的景致,很象一部山水風光影片,具有極強的動態(tài)畫面感。第一二句著重描述了作者一行發(fā)現(xiàn)小石潭的經(jīng)過。文章一開頭,便引導我們向小丘的西面行一百二十步。來到一處竹林,隔著竹林,能聽到水流動的聲音。未見其形,先聞其聲,如鳴佩環(huán),心樂之。小石潭的出現(xiàn),雖稱不上千呼萬喚,也堪稱猶抱琵琶半遮面。再由水聲尋到小潭,既是講述了發(fā)現(xiàn)小潭的經(jīng)過,同時也充滿了懸念和探奇的情趣,逐漸地在人們眼前展開一幅美妙的圖畫。待到伐竹取道,才見到小潭。真乃是曲徑通幽,景象確實不凡。這潭完全是由各種形態(tài)的石頭圍出的,所以,作者為它起名曰小石潭,而且潭中露出的石頭又都是那么姿態(tài)奇特,為坻,為嶼,為嵁,為巖。而“青樹翠蔓,蒙絡搖綴,參差披拂?!本褪亲髡邔τ诔靥渡暇拔锏拿枥L了。青青的樹和翠綠的藤蔓纏繞在一起,組成一個綠色的網(wǎng),點綴在小潭的四周,參差不齊的枝條,隨風擺動。這潭上的描繪僅12個字,便將小石潭周圍的極幽極佳的景致展現(xiàn)在我們面前,令我們愈加覺出小潭的美妙所在,使小石潭的全景富有清靜感,仿佛不是人間的一個小天地,而是傳說的佛國中的一塊凈土。

      第二段采用 “定點特寫”的方法,直接把鏡頭對準潭中的魚,描寫其動靜狀態(tài),間接突現(xiàn)潭水的清澈透明,著重表現(xiàn)一種游賞的樂趣。以靜襯動,寫潭中小魚。這是本文的最精彩之筆。這潭中魚很怪誕:一是魚居然可數(shù),約有“百許頭”;二是“影布石上”,神態(tài)自若地“怡然不動”。這是繼續(xù)寫靜,既烘托出小石潭的幽寂,也勾勒出小石潭水的清澈。由此轉(zhuǎn)為寫動。其實在寫靜時已作伏筆,水中之魚不能不動。魚之靜止,正像電影中的定格只是某個剎那的顯示。這個定格過后,便見潭中之魚“俶爾遠逝,往來翕忽,似與游者相樂”。魚觸動了作者情懷。在此,這一“樂”字值得注意。作者由于改革受挫,被貶遠方,精神負擔很是非斗之地,在這里找到了這樣一塊清靜之地,看到游魚的怡然自得,靈魂得到了凈化和復歸。水之清,魚之樂,終于給作者帶來了片刻的歡樂。清靜神樂是這篇散文前半部分的主旋律。

      第三段用變焦的手法,把鏡頭推向遠方,探究小石潭的水源及潭上的景物。寫潭源溪流的斗折蛇行,明滅可見,犬牙差互,不可知其源。向西南望過去,一條小溪逶迤而來,形狀像是北斗七星那樣曲折,又像是一條蛇在游動,有的地方亮,有的地方暗。小溪兩岸高高低低,凹凸不平,犬牙相錯。作者嫻熟地使用比喻手法,用北斗七星的曲折和蛇的爬行來形容小溪的形狀,用狗的牙齒來形容小溪的`兩岸,使人有身臨其境之感。

      第四段寫作者對小石潭總的印象和感受。先寫外景環(huán)境,后寫內(nèi)心感受,寫得情景交融,構(gòu)成一種特異的境界。對小石潭總的印象和感受,作者突出了一個“靜”字,把環(huán)境中的靜深入到心神中去,情景相融,寫出了一種凄苦孤寂的心境,這無疑是作者被貶后心情的曲折反映,面對這種原始的悄愴之景,或許更感到難受,或許更激起作者凄涼的聯(lián)想,因此形成了感情從“樂”到“凄”的大幅度滑坡。這一滑坡的表現(xiàn)也是立者相樂”。但好景不長,很快便感到這些“凄神寒骨”了,心里覺得“其境過清”,就匆匆離開了。這一樂一憂,耐人尋味。這是由于柳宗元參與改革,失敗被貶,心中憤懣難平,因此凄苦是他感情的基調(diào),寄情山水正是為了擺脫這種抑郁的心。

      第五段記下與作者同游小石潭的人。

      《小石潭記》保持了《永州八記》一貫的行文風格,察其微,狀其貌,傳其神。是一篇充滿了詩情畫意、情景交融的山水游記散文。

      藝術(shù)手法

      構(gòu)思新巧,結(jié)構(gòu)嚴謹。作者以游蹤為序,采用移步換形、依序?qū)懢暗氖址ńM織材料。寫小石潭,先寫“聲”(水聲),后寫“形”(潭中景物),寫潭中景物又先寫“近觀”(水、石、樹、魚),后寫“遠望”(水源),最后概寫環(huán)境,引發(fā)感觸。這種構(gòu)思既新穎,又自然,真是匠心獨具。文章按游覽順序,先寫發(fā)現(xiàn)小石潭,然后描寫潭中景物(水、石、樹、魚),再寫小潭源流(溪身、溪岸)及潭中氣氛,最后記錄了同游者,使全篇游記結(jié)構(gòu)完整。

      寓情于景,情景交融。作者把自己的心情和小石潭的環(huán)境結(jié)合起來,寓情于景,情景交融。在對景物描繪中結(jié)合著作者自身的遭際,滲透著作者自身的感受和情懷。這遠離塵世的小石潭雖充滿了生機——“聞水聲,如鳴佩環(huán)”,但卻無人賞識,四周被竹圍抱,其幽清無聞與自己的遭遇相同,觸景傷情。作者離開國都長安來到荒僻的南方州郡,政治上受挫折,生活上不習慣。因此,他寄情山水,也是為了擺脫抑郁心情。此刻過于清冷的環(huán)境更容易激起他“凄神寒骨,悄愴幽邃”的情感。小石潭景物的幽清美與作者心境的凄清美形成了強烈的比襯,有力反襯出作者那種無法擺脫的壓抑心情,也含蓄地表露了作者對冷酷現(xiàn)實的不滿。

      抓住特征,細致描繪。這篇游記描繪景物抓住特征,既肖其貌,又傳其神,給讀者以鮮明的印象,如臨其境。例如寫潭西南邊的小溪,作者連用了“斗折”“蛇行”“犬牙差互”三個比喻,把小溪的特征形象地再現(xiàn)出來,非常真切。

      此文的語言極為精美。如“皆若空游無所依”,既正面寫出游魚的自由自在,又側(cè)面表現(xiàn)了潭水的清澈透明,語言極為精練?!扒鄻浯渎?,蒙絡搖綴,參差披拂”,“青”、“翠”寫顏色,“蒙絡搖綴”寫形貌,“參差披拂”寫動態(tài),寥寥數(shù)語,寫得宛如圖畫。用“如鳴佩環(huán)”的比喻形容水聲悅耳,用“心樂之”的主觀感受啟動讀者的興趣,然后寫“伐竹取道,下見小潭”,就十分令人神往。用比喻“為坻,為嶼,為嵁,為巖”,寫石底卷出水面的形狀,給讀者的印象非常鮮明突出。而“斗折蛇行”四個字,卻用了兩個比喻,寫出了靜態(tài)和動態(tài),含義豐富而并不深奧?!懊鳒缈梢姟保霉饩€的明暗來說明視線和溪身的交錯,說明水面的光亮?!扳徊粍?,俶爾遠逝,往來翕忽,似與游者相樂”,作者巧妙地把“佁然不動”和“俶爾遠逝,往來翕忽”兩種情態(tài)加以對比,動靜結(jié)合,尤能顯出魚的活潑?!八婆c游人相樂”,采用了擬人的修辭,更把游魚的那種閑適、輕快、靈敏、活潑的神態(tài)寫得維妙維肖,語言簡潔而又豐富,細致而又生動,用短句產(chǎn)生節(jié)奏感,讀起來悅耳動聽,字里行間還蘊含著作者豐富的情感。

      作者簡介

      柳宗元(773年—819年),字子厚,唐代著名文學家、思想家。祖籍河東(今山西省芮城、運城一帶),柳出身于官宦家庭,少有才名,早有大志。早年為考進士,文以辭采華麗為工。唐宋八大家之一,與韓愈共同倡導唐代古文運動,并稱“韓柳”。劉禹錫與之并稱“劉柳”。王維、孟浩然、韋應物與之并稱“王孟韋柳”。柳宗元一生留下600多篇詩文作品,其哲學思想中具有樸素的唯物論成分,政治思想主要表現(xiàn)為重“勢”的社會歷史觀和儒家的民本思想,文學作品語言樸素自然、風格淡雅而意味深長,代表作有《黔之驢》、《捕蛇者說》、《永州八記》及絕句《江雪》等。

      第四篇:《至小丘西小石潭記》柳宗元文言文原文注釋翻譯

      《至小丘西小石潭記》柳宗元文言文原文注釋翻譯

      在平平淡淡的學習中,許多人都對一些經(jīng)典的文言文非常熟悉吧?文言文是中國古代的一種漢語書面語言組成的文章,“五四”運動以前漢民族所使用的語言。相信很多人都在為看懂文言文發(fā)愁,以下是小編為大家收集的《至小丘西小石潭記》柳宗元文言文原文注釋翻譯,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。

      作品簡介

      《至小丘西小石潭記》是唐朝詩人柳宗元的作品。又名《小石潭記》。記敘了作者游玩的整個過程,以優(yōu)美的語言描寫了“小石潭”的景色,含蓄地抒發(fā)了作者被貶后無法排遣的憂傷凄苦的感情。全文對小石潭的整體感覺是:幽深冷寂,孤凄悲涼。

      作品原文

      小石潭記

      從1小丘2西3行4百二十步,隔篁竹5,聞水聲,如鳴佩環(huán)6,心樂7之。伐8竹取9道,下見小潭10,水尤清冽11。全石以為底12,近岸,卷石底以出13,為坻,為嶼,為嵁,為巖14。青樹翠蔓15,蒙絡搖綴,參差披拂16。

      潭中魚可百許頭17,皆若空游無所依18。日光下澈,影布石上19,佁然不動20,俶爾遠逝21,往來翕忽22。似與游者相樂。

      潭西南而望,斗折蛇行,明滅可見23。其岸勢犬牙差互24,不可知其源。

      坐潭上,四面竹樹環(huán)合,寂寥無人,凄神寒骨,悄愴幽邃25。以其境過清26,不可久居,乃記之而去27。

      同游者:吳武陵28,龔古29,余弟宗玄30。隸而從者,崔氏二小生31:曰恕己,曰奉壹。

      詞句注釋

      1、從:自,由。

      2、小丘:小山丘(在小石潭東邊)。

      3、西:向西,名詞作狀語。

      4、行:走。

      5、篁(huáng)竹:成林的竹子。

      6、如鳴佩環(huán):好像人身上佩戴的佩環(huán)相碰擊發(fā)出的聲音。鳴,使……發(fā)出聲音。佩與環(huán)都是玉質(zhì)裝飾物。

      7、樂:以……為樂,對……感到快樂(意動用法)。

      8、伐:砍伐。

      9、取:這里指開辟。

      10、下見小潭:向下看就看見一個小潭。見,看見。下,向下。

      11、水尤清冽:水格外(特別)清澈。尤,格外,特別。冽,涼。清冽,清涼。

      12、全石以為底:即以全石為底(潭)把整塊石頭當作底部。以,把。為,當作。

      13、近岸,卷石底以出:靠近岸的地方,石底有些部分翻卷過來露出水面。近,靠近。岸,岸邊。卷,彎曲。以,相當于“而”,表修飾,不譯。

      14、為坻(chí),為嶼,為嵁(kān),為巖:成為坻、嶼、嵁、巖各種不同的形狀。坻,水中高地。嶼,小島。嵁,不平的巖石。巖,懸崖。

      15、翠蔓:翠綠的藤蔓。

      16、蒙絡搖綴,參差披拂:覆蓋纏繞,搖動下垂,參差不齊,隨風飄動。

      17、可百許頭:大約有一百來條。文中指小潭里的魚大約有一百來條??桑蠹s。許,用在數(shù)詞后表示約數(shù),相當于同樣用法的“來”。

      18、皆若空游無所依:都好像在空中游動,什么依托也沒有。空:在空中,名詞作狀語。皆:全,都。

      19、日光下澈,影布石上:陽光向下直照到水底,魚的影子好像映在水底的石頭上。下,向下照射。布:照映,分布。澈,穿透,一作“徹”。

      20、佁然不動:(魚影)呆呆地一動不動。佁(yǐ)然,呆呆的樣子。

      21、俶(chù)爾遠逝:忽然間向遠處游去了。俶爾,忽然。

      22、往來翕(xī)忽:來來往往,輕快敏捷。翕忽:輕快敏捷的樣子。翕:迅疾。

      23、斗折蛇行,明滅可見:(溪水)曲曲折折,(望過去)一段看得見,一段又看不見。斗折,像北斗七星那樣曲折。蛇行,像蛇爬行那樣彎曲。明滅可見,若隱若現(xiàn)。滅,暗,看不見。

      24、犬牙差(cī)互:像狗的牙齒那樣互相交錯。犬牙,像狗的牙齒一樣。差互,互相交錯。

      25、凄神寒骨,悄(qiǎo)愴(chuàng)幽邃(suì):使人感到心神凄涼,寒氣透骨,幽靜深遠,彌漫著憂傷的氣息。凄、寒,使動用法,使……感到凄涼,使……感到寒冷。悄愴,憂傷的樣子。邃:深。

      26、以其境過清:因為那種環(huán)境太過凄清。以,因為。其,那。清,凄清。

      27、不可久居,乃記之而去:不能長時間停留,于是記下小石潭的情況就離開了。居,待、停留。乃,于是……就。之,代游小石潭這件事。去,離開。

      28、吳武陵:作者的朋友,也被貶在永州。

      29、龔古:作者的朋友。

      30、宗玄:作者的堂弟。

      31、隸而從者,崔氏二小生:跟著我一同去的,有姓崔的兩個年輕人。隸而從,跟著同去的。隸,作為隨從,動詞。崔氏,指柳宗元姐夫崔簡。小生,年輕人。

      原文

      從小丘西行百二十步,隔篁竹,聞水聲,如鳴佩環(huán),心樂之。伐竹取道,下見小潭,水尤清冽。全石以為底,近岸,卷石底以出,為坻,為嶼,為嵁,為巖。青樹翠蔓,蒙絡搖綴,參差披拂。(佩通:珮)

      潭中魚可百許頭,皆若空游無所依。日光下澈,影布石上,佁然不動;俶爾遠逝,往來翕忽。似與游者相樂。(下澈一作:下徹)

      潭西南而望,斗折蛇行,明滅可見。其岸勢犬牙差互,不可知其源。

      坐潭上,四面竹樹環(huán)合,寂寥無人,凄神寒骨,悄愴幽邃。以其境過清,不可久居,乃記之而去。

      同游者:吳武陵,龔古,余弟宗玄。隸而從者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。

      白話譯文

      從小丘向西走一百二十多步,隔著竹林,可以聽到流水的聲音,好像人身上佩帶的玉佩、玉環(huán)相互碰擊發(fā)出的聲音,心里十分高興??撤ブ褡?,開辟道路,向下看見一個小潭,水格外清澈。小潭以整塊石頭為底,靠近岸邊的地方,石底有些部分翻卷出來,露出水面,成為水中的高地,像是水中的小島,也有高低不平的石頭和小巖石(露了出來)。青蔥的樹木,翠綠的藤蔓,覆蓋纏繞,搖動連結(jié),參差不齊,隨風飄拂。

      潭中的魚大約有百多條,都好像在空中游動,什么依靠也沒有。陽光直照到水底,魚的影子映在水底的石上。魚兒呆呆地一動不動,忽然向遠處游去,來來往往,輕快敏捷,好像在和游玩的人逗玩。

      向小石潭的西南方望去,溪岸像北斗七星一樣曲折,像蛇爬行一樣彎曲,望過去一段看得見,一段看不見。溪岸的形狀像狗的牙齒那樣參差不齊,不能知道溪水的源頭在哪里。

      我坐在潭邊,四下里竹林和樹木包圍著,寂靜沒有旁人。使人感到心神凄涼,寒氣透骨,幽靜深遠,彌漫著憂傷的氣息。因為那種環(huán)境太過凄清,不能長時間停留,于是記錄下了此地就離開。

      一同去游覽的人有吳武陵、龔古、我的弟弟宗玄。我?guī)е煌サ模行沾薜膬蓚€年輕人。一個名叫恕己,一個名叫奉壹。

      創(chuàng)作背景

      柳宗元于唐順宗永貞元年(805年)因擁護王叔文的改革,被貶為永州司馬,王叔文被害。政治上的失意,使他寄情于山水,柳宗元貶官之后,為排解內(nèi)心的憤懣之情,常常不避幽遠,伐竹取道,探山訪水,并通過對景物的具體描寫,抒發(fā)自己的不幸遭遇,此間共寫了八篇山水游記,后稱《永州八記》。在第一篇《始得西山宴游記》中作者這樣記述當時的心情:“自余為僇人,居是州,恒惴栗?!蔽恼录丛诖吮尘跋聦懗?。

      作品鑒賞

      柳宗元的《小石潭記》是一篇文質(zhì)精美、情景交融的山水游記。全文193字,用移步換景、特寫、變焦等手法,有形、有聲、有色地刻畫出小石潭的動態(tài)美,寫出了小石潭環(huán)境景物的幽美和靜穆,抒發(fā)了作者貶官失意后的孤凄之情。

      《小石潭記》第一段共四句話,寫作者如何發(fā)現(xiàn)小石潭以及小石潭的概貌。作者采用“移步換景”的寫法,寫發(fā)現(xiàn)小石潭之經(jīng)過及小石潭的景物特征,在移動變換中引導我們?nèi)ヮI略各種不同的景致,很象一部山水風光影片,具有極強的動態(tài)畫面感。第一二句著重描述了作者一行發(fā)現(xiàn)小石潭的經(jīng)過。文章一開頭,便引導我們向小丘的西面行一百二十步。來到一處竹林,隔著竹林,能聽到水流動的聲音。未見其形,先聞其聲,如鳴佩環(huán),心樂之。小石潭的出現(xiàn),雖稱不上千呼萬喚,也堪稱猶抱琵琶半遮面。再由水聲尋到小潭,既是講述了發(fā)現(xiàn)小潭的'經(jīng)過,同時也充滿了懸念和探奇的情趣,逐漸地在人們眼前展開一幅美妙的圖畫。待到伐竹取道,才見到小潭。真乃是曲徑通幽,景象確實不凡。這潭完全是由各種形態(tài)的石頭圍出的,所以,作者為它起名曰小石潭,而且潭中露出的石頭又都是那么姿態(tài)奇特,為坻,為嶼,為嵁,為巖。而“青樹翠蔓,蒙絡搖綴,參差披拂。”就是作者對于池潭上景物的描繪了。青青的樹和翠綠的藤蔓纏繞在一起,組成一個綠色的網(wǎng),點綴在小潭的四周,參差不齊的枝條,隨風擺動。這潭上的描繪僅12個字,便將小石潭周圍的極幽極佳的景致展現(xiàn)在我們面前,令我們愈加覺出小潭的美妙所在,使小石潭的全景富有清靜感,仿佛不是人間的一個小天地,而是傳說的佛國中的一塊凈土。

      第二段采用“定點特寫”的方法,直接把鏡頭對準潭中的魚,描寫其動靜狀態(tài),間接突現(xiàn)潭水的清澈透明,著重表現(xiàn)一種游賞的樂趣。以靜襯動,寫潭中小魚。這是本文的最精彩之筆。這潭中魚很怪誕:一是魚居然可數(shù),約有“百許頭”;二是“影布石上”,神態(tài)自若地“怡然不動”。這是繼續(xù)寫靜,既烘托出小石潭的幽寂,也勾勒出小石潭水的清澈。由此轉(zhuǎn)為寫動。其實在寫靜時已作伏筆,水中之魚不能不動。魚之靜止,正像電影中的定格只是某個剎那的顯示。這個定格過后,便見潭中之魚“俶爾遠逝,往來翕忽,似與游者相樂”。魚觸動了作者情懷。在此,這一“樂”字值得注意。作者由于改革受挫,被貶遠方,精神負擔很是非斗之地,在這里找到了這樣一塊清靜之地,看到游魚的怡然自得,靈魂得到了凈化和復歸。水之清,魚之樂,終于給作者帶來了片刻的歡樂。清靜神樂是這篇散文前半部分的主旋律。

      第三段用變焦的手法,把鏡頭推向遠方,探究小石潭的水源及潭上的景物。寫潭源溪流的斗折蛇行,明滅可見,犬牙差互,不可知其源。向西南望過去,一條小溪逶迤而來,形狀像是北斗七星那樣曲折,又像是一條蛇在游動,有的地方亮,有的地方暗。小溪兩岸高高低低,凹凸不平,犬牙相錯。作者嫻熟地使用比喻手法,用北斗七星的曲折和蛇的爬行來形容小溪的形狀,用狗的牙齒來形容小溪的兩岸,使人有身臨其境之感。

      第四段寫作者對小石潭總的印象和感受。先寫外景環(huán)境,后寫內(nèi)心感受,寫得情景交融,構(gòu)成一種特異的境界。對小石潭總的印象和感受,作者突出了一個“靜”字,把環(huán)境中的靜深入到心神中去,情景相融,寫出了一種凄苦孤寂的心境,這無疑是作者被貶后心情的曲折反映,面對這種原始的悄愴之景,或許更感到難受,或許更激起作者凄涼的聯(lián)想,因此形成了感情從“樂”到“凄”的大幅度滑坡。這一滑坡的表現(xiàn)也是立者相樂”。但好景不長,很快便感到這些“凄神寒骨”了,心里覺得“其境過清”,就匆匆離開了。這一樂一憂,耐人尋味。這是由于柳宗元參與改革,失敗被貶,心中憤懣難平,因此凄苦是他感情的基調(diào),寄情山水正是為了擺脫這種抑郁的心。

      第五段記下與作者同游小石潭的人。

      《小石潭記》保持了《永州八記》一貫的行文風格,察其微,狀其貌,傳其神。是一篇充滿了詩情畫意、情景交融的山水游記散文。

      藝術(shù)手法

      構(gòu)思新巧,結(jié)構(gòu)嚴謹。作者以游蹤為序,采用移步換形、依序?qū)懢暗氖址ńM織材料。寫小石潭,先寫“聲”(水聲),后寫“形”(潭中景物),寫潭中景物又先寫“近觀”(水、石、樹、魚),后寫“遠望”(水源),最后概寫環(huán)境,引發(fā)感觸。這種構(gòu)思既新穎,又自然,真是匠心獨具。文章按游覽順序,先寫發(fā)現(xiàn)小石潭,然后描寫潭中景物(水、石、樹、魚),再寫小潭源流(溪身、溪岸)及潭中氣氛,最后記錄了同游者,使全篇游記結(jié)構(gòu)完整。

      寓情于景,情景交融。作者把自己的心情和小石潭的環(huán)境結(jié)合起來,寓情于景,情景交融。在對景物描繪中結(jié)合著作者自身的遭際,滲透著作者自身的感受和情懷。這遠離塵世的小石潭雖充滿了生機──“聞水聲,如鳴佩環(huán)”,但卻無人賞識,四周被竹圍抱,其幽清無聞與自己的遭遇相同,觸景傷情。作者離開國都長安來到荒僻的南方州郡,政治上受挫折,生活上不習慣。因此,他寄情山水,也是為了擺脫抑郁心情。此刻過于清冷的環(huán)境更容易激起他“凄神寒骨,悄愴幽邃”的情感。小石潭景物的幽清美與作者心境的凄清美形成了強烈的比襯,有力反襯出作者那種無法擺脫的壓抑心情,也含蓄地表露了作者對冷酷現(xiàn)實的不滿。

      抓住特征,細致描繪。這篇游記描繪景物抓住特征,既肖其貌,又傳其神,給讀者以鮮明的印象,如臨其境。例如寫潭西南邊的小溪,作者連用了“斗折”“蛇行”“犬牙差互”三個比喻,把小溪的特征形象地再現(xiàn)出來,非常真切。

      此文的語言極為精美。如“皆若空游無所依”,既正面寫出游魚的自由自在,又側(cè)面表現(xiàn)了潭水的清澈透明,語言極為精練?!扒鄻浯渎?,蒙絡搖綴,參差披拂”,“青”、“翠”寫顏色,“蒙絡搖綴”寫形貌,“參差披拂”寫動態(tài),寥寥數(shù)語,寫得宛如圖畫。用“如鳴佩環(huán)”的比喻形容水聲悅耳,用“心樂之”的主觀感受啟動讀者的興趣,然后寫“伐竹取道,下見小潭”,就十分令人神往。用比喻“為坻,為嶼,為嵁,為巖”,寫石底卷出水面的形狀,給讀者的印象非常鮮明突出。而“斗折蛇行”四個字,卻用了兩個比喻,寫出了靜態(tài)和動態(tài),含義豐富而并不深奧。“明滅可見”,用光線的明暗來說明視線和溪身的交錯,說明水面的光亮?!扳徊粍?,俶爾遠逝,往來翕忽,似與游者相樂”,作者巧妙地把“佁然不動”和“俶爾遠逝,往來翕忽”兩種情態(tài)加以對比,動靜結(jié)合,尤能顯出魚的活潑?!八婆c游人相樂”,采用了擬人的修辭,更把游魚的那種閑適、輕快、靈敏、活潑的神態(tài)寫得維妙維肖,語言簡潔而又豐富,細致而又生動,用短句產(chǎn)生節(jié)奏感,讀起來悅耳動聽,字里行間還蘊含著作者豐富的情感。

      作者簡介

      柳宗元(773年—819年),字子厚,唐代著名文學家、思想家。祖籍河東(今山西省芮城、運城一帶),柳出身于官宦家庭,少有才名,早有大志。早年為考進士,文以辭采華麗為工。唐宋八大家之一,與韓愈共同倡導唐代古文運動,并稱“韓柳”。劉禹錫與之并稱“劉柳”。王維、孟浩然、韋應物與之并稱“王孟韋柳”。柳宗元一生留下600多篇詩文作品,其哲學思想中具有樸素的唯物論成分,政治思想主要表現(xiàn)為重“勢”的社會歷史觀和儒家的民本思想,文學作品語言樸素自然、風格淡雅而意味深長,代表作有《黔之驢》、《捕蛇者說》、《永州八記》及絕句《江雪》等。

      第五篇:小石潭記對照翻譯

      小石潭記對照翻譯

      從小丘西行百二十步,隔篁竹,聞水聲,如鳴佩環(huán),心樂之。伐竹取道,下見小潭,水尤清洌。全石以為底,近岸,卷石底以出,為坻,為嶼,為嵁,為巖。青樹翠蔓,蒙絡搖綴,參差披拂。

      [從小丘向西行走一百二十步的樣子,隔著竹林,就能聽到水聲,好象掛在身上的玉佩、玉環(huán)相互碰撞的聲音,心里很是高興。于是砍了竹子,開出一條小路,順勢往下走便可見一個小潭,潭水特別清澈。整個潭底是一塊石頭,靠近岸邊,石底有的部分翻卷出水面,形成坻、嶼、嵁、巖等各種不同的形狀。青蔥的樹木,翠綠的藤蔓,遮蓋纏繞,搖動低垂,參差不齊,隨風飄動。]

      潭中魚可百許頭,皆若空游無所依。日光下徹,影布石上,佁然不動;俶爾遠逝,往來翕忽。似與游者相樂。

      [潭中游魚約有一百來條,都好象在空中游動,沒有什么依靠似的。陽光直射潭底,把魚的影子映在水底的石面上,呆呆地不動;忽然間又向遠處游去了。來來往往輕快敏捷,好象在與游人一起娛樂。]

      潭西南而望,斗折蛇行,明滅可見。其岸勢犬牙差互,不可知其源。

      [順著水潭向西南方向望去,溪流象北斗七星那樣曲折,又象蛇爬行那樣彎曲,或隱或現(xiàn),都看得清楚。溪岸的形勢象犬牙般交錯參差,無法看到水的源頭。]

      坐潭上,四面竹樹環(huán)合,寂寥無人,凄神寒骨,悄愴幽邃。以其境過清,不可久居,乃記之而去。

      [我坐在潭邊,四周有竹子和樹林圍繞著,靜悄悄的沒有人跡,使人感到心境凄涼,寒氣徹骨,真是太寂靜幽深了。由于這地方過于冷清,不能長時間地停留,于是就把當時的情景記下來便離去了。]

      同游者:吳武陵,龔古,余弟宗玄。隸而從者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。

      [同我一起游遠的人,有吳武陵、龔古,我的弟弟宗玄。作為隨從跟著我們來的,有兩個姓崔的年輕人,一個叫恕己,一個叫奉壹。]

      二、古今異義

      1、小生:古義:年輕人

      今義:指戲曲藝術(shù)中的一種角色。

      2、去:古義:離開。乃記之而去;

      今義:從所在地到別的地方去

      3、聞:古義:聽到。聞水聲;

      今義:用鼻子嗅氣味。

      4、居:古義:停留。不可久居;

      今義:住。

      5、可,古義:大約。潭中魚可百許頭;

      今義:能愿動詞,可以

      6、布:古義:映。

      今義:可做衣服或其他物件的棉麻品。

      7、許:古意:用在數(shù)詞后表示約數(shù),相當于現(xiàn)在用法的“來”。

      今義:允許。

      8、佁(yǐ)然:古義:呆呆的樣子。

      今義:癡呆或深思的樣子; 三、一詞多義

      1、可:(1)大約。潭中魚可百許頭;

      (2)可以,能夠。不可久居。

      2、從:(1)自,由。從小丘西行百二十步;

      (2)跟隨。隸而從者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。

      3、清:(1)清澈。下見小潭,水尤清冽;

      (2)凄清,冷清清。以其境過清。

      4、差:(1)長短不一。參差披拂;

      (2)交錯,動詞。其岸勢犬牙差互。

      5、見:(1)看見。下見小潭;

      (2)看見,動詞。明滅可見。

      6、樂:(1)以?為樂,形容詞的意動用法。心樂之;

      (2)逗樂,嬉戲。似與游者相樂。

      7、以(1)因為。以其境過清;

      (2)等于而的用法,表修飾。卷石底以出;

      (3)把。全石以為底。

      8、而(1)不譯,表順接關系。乃記之而去;

      (2)不譯,表修飾關系。隸而從者;

      (3)不譯,表修飾關系。潭西南而望。

      9、游(1)游動。皆若空游無所依;

      (2)游覽。同游者。

      10、環(huán)(1)玉環(huán)。如鳴佩環(huán);

      (2)環(huán)繞。竹樹環(huán)合。

      11、為(1)作為。全石以為底;

      (2)成為。為巖。特殊句式

      倒裝句:

      1、如鳴佩環(huán)(正確語序:如佩環(huán)鳴)好像玉環(huán)玉佩相碰擊發(fā)出的聲音。

      2、全石以為底(正確語序:以全石為底)小潭以整塊石頭為底。

      3、卷石底以出(正確語序:石底卷以出)石底向上彎曲,露出水面。

      修辭手法:

      1、聞水聲,如鳴佩環(huán)。(比喻)聽到水聲,好像玉環(huán)玉佩相碰擊發(fā)出的聲音。

      2、往來翕忽,似與游者相樂。(擬人)往來輕快敏捷的樣子,好像在與游人相互嬉戲。

      3、其岸勢犬牙差互,不可知其源。(比喻)兩岸的地勢像狗牙那樣參差不齊,不能知道它的源頭。岳陽樓記對照翻譯

      ?慶歷四年春,滕子京謫守巴陵郡。

      慶歷四年(1044)春天,滕子京降職到岳陽做太守 ?越明年,政通人和,百廢俱興。

      到了第二年,政事順利,百姓和樂,各種荒廢了的事業(yè)都興辦起來了。?乃重修岳陽樓,增其舊制,刻唐賢今人詩賦于其上。

      于是重新修建岳陽樓,擴展它舊的規(guī)模,在岳陽樓上雕刻了唐代名家和今人的詩賦。

      ?屬予作文以記之。

      囑咐我寫篇文章來記述這件事 ?予觀夫八陵勝狀,在洞庭一湖。

      我看那巴陵的美好景色,全在洞庭湖上。?銜遠山,吞長江,浩浩蕩蕩,橫無際涯;

      (它)連接著遠方的山脈,吞噬著長江的流水,水波浩蕩,寬闊無邊; ?朝暉夕陽,氣象萬千。

      或早或晚(一天里)陰晴多變,景物的變化無窮無盡。?此則岳陽樓之大觀也,前人之述備矣。

      這就是岳陽樓的雄偉景象,前人的記述很詳盡了。

      ?然則北通巫峽,南極瀟湘,遷客騷人,多會于此,覽物之情,得無異乎?

      雖然如此,那么(此地)北方通向巫峽,南面直到瀟水、湘水,降職遠調(diào)的官員和(不得志的)詩人大多在這里聚會,(他們)觀賞景物而觸發(fā)的感情,大概會有所不同吧

      ?若夫淫雨霏霏,連月不開,陰風怒號,濁浪排空;

      向那連綿的雨繁密不斷,連月不放晴(的時候),陰冷的憤怒吼著,渾濁的浪沖向天空;

      ?日星隱曜,山岳潛形;

      太陽和星星隱藏起光輝,山岳隱沒了形狀; ?商旅不行,檣傾楫摧;

      商人和旅客無法通行,桅桿倒下,船槳折斷; ?薄暮冥冥,虎嘯猿啼。

      (特別是)傍晚天色昏暗,(只聽到)老虎的長嘯和猿猴的哀啼。?登斯樓也,則有去國懷鄉(xiāng),憂讒畏譏,滿目蕭然,感極而悲著矣。

      (這時人們)登上這座樓,就會產(chǎn)生離開國都,懷念家鄉(xiāng),擔心(人家)說壞話,懼怕(人家)批評指責(的心情),(會覺得)滿眼(望去都是)蕭條的景色,感慨到了極點而十分悲傷。

      ?至若春和景明,波瀾不驚,上下天光,一碧萬頃;

      到了春天和煦陽光明媚(的時候),湖面平靜,沒有驚濤駭浪,天色湖光相接,一片碧綠,廣闊無際。

      ?沙鷗翔集,錦鱗游泳;

      沙鷗時而飛翔,時而停歇,美麗的魚兒(在水中)游來游去; ?岸芷汀藍,郁郁青青。

      岸上的小草,小洲上的蘭花,香氣濃郁,顏色青綠。

      ?而或長煙一空,皓月千里,浮光躍金,靜影沉璧,漁歌互答,此樂何極!

      有時候(湖上)大片煙霧完全消散,皎潔的月光一瀉千里,(湖面上)波動的光閃著金色,靜靜的月影像沉入水中的玉璧,漁夫的歌聲(響起),一唱一和,這樣的樂趣哪有窮盡呢!

      ?登斯樓也,則有心曠神怡,寵辱皆忘,把酒臨風,其喜洋洋者矣。

      (這時人們)登上這座樓,就會感到心胸開闊,精神愉快,榮耀和恥辱一并忘了,在清風吹拂中端起酒來喝,那簡直是高興到了極點。

      ?嗟夫!予嘗求古仁人之心,或異二者之為,何哉?

      唉!我曾經(jīng)探求過古時品德高尚的人們的思想感情,或許不同于(以上)兩種心情,什么原因呢?

      ?不以物喜,不以己悲;

      是因為他們不因外物(的好壞)和自己(的得失)而喜或悲; ?居廟堂之高則憂其民;

      在朝廷上做官就為平民百姓憂慮; ?處江湖之遠則憂其君。

      不在朝廷上做官就替君主擔憂。?是進亦憂,退亦憂。

      這樣(看來),進朝廷做官的也擔憂,隱退江湖也擔憂。?然則何時而樂耶?

      (即使)這樣那么(他們)什么時候才快樂呢? ?其必曰“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂”乎。

      一定要說“在天下人憂之前先憂,在天下人快樂之后才快樂”吧。?噫!微斯人,吾誰與歸?

      ??!沒有這種人,我和誰一道呢?

      一詞多義

      夫:

      1)予觀夫巴陵勝狀那

      2)夫環(huán)而攻之發(fā)語詞,不譯

      3)未幾,夫鼾聲起丈夫

      觀:

      1)予觀夫巴陵勝狀看

      2)此則岳陽樓之大觀也雄偉景象

      極:

      1)北通巫峽,南極瀟湘盡

      2)浮光躍金,靜影沉壁,漁歌互答,此樂何極窮盡

      3)感極而悲者矣十分

      去:

      1)去國懷鄉(xiāng)離開

      2)西蜀之去南海距離

      3)委而去之逃離,逃亡

      或:

      1.而或長煙一空有時

      2?;虍惗咧疄?或許

      空:

      1。濁浪排空天空

      2.長煙一空消散

      通:

      1.政通人和 順利

      2,北通巫峽通向 古今異義

      1.氣象萬千(古義:事態(tài);今義:天氣變化)

      2.微斯人(古義:如果沒有;今義:微小)

      3.此則岳陽樓之大觀也(古:景象;今:看)

      4.橫無際涯(古:廣遠;今:與“豎”相對)

      5.濁浪排空(古:沖向天空;今:全部去除掉)

      6.予觀夫巴陵勝狀(古:指示代詞,表遠指,相當于“那”;今:丈夫,夫人)

      7.前人之述備矣(古:詳盡今:準備)

      8.增其舊制(古:規(guī)模今:制度)《醉翁亭記》關鍵詞解釋及全文翻譯

      1.環(huán)滁(chú)皆山也。

      【環(huán)】環(huán)繞?!窘浴扛痹~,都。【也】句末語氣詞,表判斷。環(huán)繞著滁州城的都是山。

      2.其西南諸峰,林壑(ha)尤美,望之蔚然而深秀者,瑯琊(láng yá)也。【其】代詞,指滁州城。【諸】各個?!聚帧可焦?。【尤】特別。【之】舒緩語氣,無實義?!疚等弧棵⒌臉幼?。

      城西南的各個山峰,樹林和山谷特別秀麗,遠遠望去,樹木茂盛,又幽深又秀麗的,是瑯琊山。

      3.山行六七里,漸聞水聲潺(chán)潺而瀉出于兩峰之間者,釀泉也?!旧健棵~做狀語,在山上?!句苛魉??!居凇繌摹Q刂铰纷吡呃?,漸漸聽到潺潺的流水聲,從兩峰之間飛瀉而出的是釀泉。

      4.峰回路轉(zhuǎn),有亭翼然臨于泉上者,醉翁亭也。【回】回環(huán),曲折環(huán)繞?!疽砣弧肯聒B兒張開翅膀一樣?!九R】本義是從高處往低處看,這里是坐落在高處的意思?!居凇吭?。

      山勢回環(huán),路也跟著拐彎。有一座四角翹起,像鳥兒張開翅膀似的亭子坐落在泉水邊上,這就是醉翁亭。

      5.作亭者誰?山之僧曰智仙也。名之者誰?太守自謂也。【名】命名?!咀灾^】自稱,這里是用自己的號(醉翁)來命名的意思。造亭子的是誰?是山里的和尚智仙。給它命名的是誰?是太守用自己的別號(醉翁)來命名的。

      6.太守與客來飲于此,飲少輒(zh?)醉,而年又最高,故自號曰“醉翁”也?!据m】就?!灸暧肿罡摺磕昙o最大?!竟省克浴!咎枴咳e號?!驹弧拷凶?。太守同客人來到這里飲酒,稍微喝上一點就醉了,而且年紀又最大的,所以給自己取個別號叫“醉翁”。

      7.醉翁之意不在酒,在乎山水之間也。山水之樂,得之心而寓之酒也。【意】情趣、意趣?!咀砦讨獠辉诰啤亢髞碛靡员扔鲃e有用心?!竞酢坑?,介詞。【寓】寄托。【之】代指樂趣。

      醉翁的意趣不在酒上,而在秀麗的山水之間。欣賞山水的樂趣,領會在心里,寄托在喝酒上。

      8.若夫(fú)日出而林霏(fēi)開,云歸而巖穴(xu?)暝(míng),晦(huì)明變化者,山間之朝暮也。

      【若夫】用在一段話的開頭,用來表示提出另一事?!径烤?,表示順承的連詞?!决快F氣。【開】散。【歸】回,這里指散開的云又回聚到山上來?!娟浴炕璋??!净蕖筷幇?。

      又如太陽出來,樹林里的霧氣散了;云聚攏來,山里就昏暗了?;虬祷蛎鳎兓灰?,就是山間的清晨和傍晚。

      9.野芳發(fā)而幽香,佳木秀而繁陰,風霜高潔,水落而石出者,山間之四時也?!痉肌肯慊??!景l(fā)】開放?!炯涯尽亢每吹臉淠??!拘恪坎菽久?。【繁陰】濃陰?!撅L霜高潔】是一種并提式結(jié)構(gòu)(“并提”一般是把兩件相關的事并列在一個句子中),要理解為“風高霜潔”。

      野花開了,有一股清幽的香味;好的樹木枝葉繁茂,形成一片濃郁的綠陰;天氣高爽,霜色潔白;水位低落,石頭顯露。這是山中春夏秋冬四季。

      10.朝而往,暮而歸,四時之景不同,而樂亦無窮也。

      早晨進山里,傍晚回來,四季的景物不同,樂趣也是無窮無盡的。

      11.至于負者歌于途,行者休于樹,前者呼,后者應,傴(yǔ)僂(lǚ)提攜(xié),往來而不絕者,滁(chú)人游也。

      【至于】連詞,用在句首,表示兩段的過渡,提起另一事?!矩撜摺勘硸|西的人?!緜鴥E】駝背,人老則背微駝,故指老人。【提攜】被人攙領著走,指小孩。

      至于背東西的人在路上歌唱,行人在樹下休息,前面的人呼喚,后面的人應答,老老小小的行人,來來往往,絡繹不絕,這是滁州人在游覽。

      12.臨溪而漁,溪深而魚肥,釀泉為酒,泉香而酒洌(liè),山肴(yáo)野蔌(sù),而前陳者,太守宴也。

      【臨】靠近,這里是“在?6?7?6?7旁”的意思。【漁】捕魚?!踞劇酷勗欤冒l(fā)酵作用制造酒。【?!浚ㄋ?、酒)清?!据坎耸??!倦s然】交錯的樣子?!厩瓣悺吭诿媲皵[著。陳,擺放,陳列。

      在溪邊釣魚,溪水深,魚兒肥;用泉水釀酒,泉水香,酒清而醇;山中野味野菜,各種各樣地在面前擺著。這是太守舉行酒宴。

      13.宴酣(hān)之樂,非絲非竹,射者中,弈(yì)者勝,?。╣ōng)籌(chóu)交錯,起坐而喧嘩者,眾賓歡也。

      【酣】盡興地喝酒。【絲】弦樂器?!局瘛抗軜菲?。【弈】下棋。

      宴會喝酒的樂趣,不在于音樂;射的射中了目標,下棋的下贏了,酒杯和酒籌交互錯雜,或起或坐,大聲喧嘩,這是賓客們盡情的歡樂。

      14.蒼顏白發(fā),頹(tuí)然乎其間者,太守醉也。

      一個臉色蒼老、滿頭白發(fā),醉醺醺地坐在眾人中間的,是太守醉了的。

      15.已而夕陽在山,人影散亂,太守歸而賓客從也?!疽讯坎痪谩?/p>

      不久夕陽落到山頂,人影疏疏落落,太守下山回家,賓客跟在后邊。

      16.樹林陰翳(yì),鳴聲上下,游人去而禽鳥樂也?!爵琛空谏w?!旧舷隆恐笜淞值纳厦婧拖旅?。【去】離開。

      樹林漸漸昏暗了,鳥雀到處鳴叫。游人離去,鳥雀就歡樂起來。

      17.然而禽鳥知山林之樂,而不知人之樂; 【然而】轉(zhuǎn)折連詞,但是。

      但是禽鳥知道山林的樂趣,卻不懂得人的樂趣;

      18.人知從太守游而樂,而不知太守之樂其樂也。

      【樂其樂】前一個“樂”是形容詞用做意動詞,以?6?7?6?7為樂;后一個 “樂”是名詞,樂趣。

      人們只知道跟著太守游玩歡樂,卻不知道太守自有他的樂趣。

      19.醉能同其樂,醒能述以文者,太守也。

      醉了夠能同大家一起歡樂,醒來能夠用文章記述這樂事的人,是太守。

      20.太守謂誰?廬陵歐陽修也。太守是誰?是廬陵人的歐陽修。

      滿井游記

      1.燕地寒,花朝節(jié)后,余寒猶厲。

      譯:北京地區(qū)氣候寒冷,花朝節(jié)以后,冬天留下的寒氣還很厲害。

      2.凍風時作,作則飛沙走礫。

      譯:冷風不時地刮起來,一刮起來時就飛沙走石。

      3.局促一室之內(nèi),欲出不得。

      譯:我躲在一間屋子里面,想出去卻不能。

      4.每冒風馳行,未百步輒返。

      譯:每次頂著寒風快步走出去,總是不到百步就返回來。

      5.廿二日天稍和,偕數(shù)友出東直,至滿井。

      譯:二十二日天氣略微暖和,我同幾個朋友出了東直門,到了滿井。

      6.高柳夾堤,土膏微潤,一望空闊,若脫籠之鵠。

      譯:高大的柳樹分立在堤的兩旁,肥沃的土地稍微濕潤,放眼望去,空闊的景象,好像是從籠子沖出去的天鵝。

      7.于是,冰皮始解,波色乍明,鱗浪層層,清澈見底,晶晶然如鏡之新開而冷光之乍出于匣也。

      譯:在這時,薄冰開始溶化,水波開始發(fā)出亮光,像魚鱗一樣的波浪一層層的,水清澈看到河底,亮晶晶的,好像從鏡匣中取出剛制成的鏡子,清冷的光突然閃射出來一樣。

      8.山巒為晴雪所洗,娟然如試,鮮妍明媚,如倩女之靧面而髻鬟之始掠也。

      譯:山巒被溶化的雪水洗過后,美好的樣子像擦洗過一樣,鮮明美好而又明媚,像美麗的少女洗了臉剛剛梳過髻鬟一樣。

      9.柳條將舒未舒,柔梢披風,麥田淺鬣寸許。

      譯:柳條將要舒展沒有舒展,柔嫩的柳梢頭在風中散開,麥田里的麥苗像短短的鬣毛,只有一寸左右。

      10.游人雖未盛,泉而茗者,罍而歌者,紅裝而蹇者,亦時時有。

      譯:游人雖然不多,(但是)喝用泉水煮的茶的,舉起酒杯唱歌的,穿著盛裝騎驢的女子,也經(jīng)常有。

      11.風力雖尚勁,然徒步則汗出浹背。

      譯:風力雖然還很猛,但是走路汗水就濕透了背部。

      12.凡曝沙之鳥,呷浪之鱗,悠然自得,毛羽鱗鬣之間,皆有喜氣。譯:所有在沙灘上曬太陽的鳥,浮到水面吸水的魚,都悠閑自在,(連)鳥的羽毛和魚鱗魚鰭之間,都充滿了歡樂氣氛。

      13.始知郊田之外未始無春,而城居者未之知也。

      譯:我才知道城郊田野外面未必沒有春天,可是住在城里 的人卻不知道它啊。

      14.夫能不以游墮事,而瀟然于山石草木之間者,惟此官也。

      譯:能夠不因為游山玩水而誤事,瀟灑地徜徉於山石草木 中間,只有這種官職。

      15.而此地適與余近,余之游將自始,惡能無紀?己亥之二月也。

      譯:而滿井這地方剛好和我的居所距離近,我的游山玩水將從這個地方開始哪能沒有記錄的文章?乙亥年二月。

      一詞多義

      1、乍:

      波色乍(zhà)明(初,始)

      晶晶然如鏡之新開而冷光之乍出于匣(xiá)也(突然,忽然)

      2、鱗

      鱗浪層層名詞作狀語,波浪像魚鱗似的一層一層的 呷浪之鱗(代魚)

      毛羽鱗鬣之間皆有喜氣(指魚類和爬行動物)

      3、然

      晶晶然如鏡之新開(??的樣子)然徒步則汗出浹背(然而)

      4、雖

      風力雖尚勁,然徒步則汗出浹背(雖然)游人雖未盛(即使)

      5、得

      欲出不得(能,能夠)悠然自得:(得意)

      6、時

      凍風時作(時常)亦時時有(常常)于時冰皮始解(這時)

      7、之

      語氣助詞,放在主謂之間,取消句子獨立性:

      鏡之新開冷光之乍出髻(jì)鬟(huán)之始掠余之游 表限定關系,可譯成“以” 一室之內(nèi)郊田之外 代詞

      城居者未之知 的

      9、于 己亥之二月

      于時冰皮始解(在)

      8、始

      冷光之乍出于匣也(從)于時冰皮始解(開始)

      始知郊田之外未始無春(才)

      下載柳宗元小石潭記文言文翻譯(精選)word格式文檔
      下載柳宗元小石潭記文言文翻譯(精選).doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
      點此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔相關法律責任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關證據(jù),工作人員會在5個工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關范文推薦

        《小石潭記》文言文[精選五篇]

        《小石潭記》文言文15篇在我們的學習時代,大家一定沒少背過文言文吧?其實,文言文是相對現(xiàn)今新文化運動之后白話文而講的,古代并無文言文這一說法。相信很多人都在為看懂文言文發(fā)......

        《小石潭記》文言文[5篇材料]

        《小石潭記》文言文(15篇)在日常過程學習中,大家一定都接觸過文言文吧?現(xiàn)在我們一般將古文稱為文言文。為了幫助大家更好的理解文言文,下面是小編精心整理的《小石潭記》文言文......

        《小石潭記》文言文[精選5篇]

        《小石潭記》文言文(匯編15篇)在年少學習的日子里,許多人都對一些經(jīng)典的文言文非常熟悉吧?文言文是中國古代的書面語言,是現(xiàn)代漢語的源頭。為了幫助更多人學習文言文,以下是小編......

        《小石潭記》文言文(含五篇)

        《小石潭記》文言文上學期間,大家都背過文言文吧?文言文是指用文章語言,而不是日常語言寫的文章。廣為流傳的經(jīng)典文言文都有哪些呢?以下是小編為大家收集的《小石潭記》文言文,希......

        《小石潭記》文言文(大全五篇)

        《小石潭記》文言文匯編15篇在我們上學期間,我們最不陌生的就是文言文了吧?文言文是一種書面語言,主要包括以先秦時期的口語為基礎而形成的書面語。你知道的經(jīng)典文言文都有哪些......

        小石潭記的文言文翻譯(寫寫幫整理)

        柳宗元的《小石潭記》是一篇文質(zhì)精美、情景交融的山水游記。下面是小編整理的小石潭記的文言文翻譯,歡迎來參考!小石潭記從小丘西行百二十步,隔篁竹,聞水聲,如鳴珮環(huán),心樂之。伐竹......

        小石潭記原文及翻譯注釋

        導語:《小石潭記》是唐朝詩人柳宗元的作品。全名《至小丘西小石潭記》。記敘了作者游玩的整個過程,以優(yōu)美的語言描寫了“小石潭”的景色,含蓄地抒發(fā)了作者被貶后無法排遣的憂傷......

        小石潭記教案

        《小石潭記》教案 一、教材分析 《小石潭記》選自人教版八年級下冊第六單元第26課,本單元入選的課文歷來都是被傳誦名家名篇,很能代表中國山水文學情景交融的特點。 《小石潭......