欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      李待郎紱文言文翻譯

      時(shí)間:2019-05-15 14:01:13下載本文作者:會(huì)員上傳
      簡(jiǎn)介:寫(xiě)寫(xiě)幫文庫(kù)小編為你整理了多篇相關(guān)的《李待郎紱文言文翻譯》,但愿對(duì)你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫(xiě)寫(xiě)幫文庫(kù)還可以找到更多《李待郎紱文言文翻譯》。

      第一篇:李待郎紱文言文翻譯

      古文翻譯和閱讀是語(yǔ)文考試中的必考項(xiàng)目,下面就是小編為您收集整理的李待郎紱文言文翻譯的相關(guān)文章,希望可以幫到您,如果你覺(jué)得不錯(cuò)的話可以分享給更多小伙伴哦!

      李待郎紱原文

      李侍郎紱,性聰慧。少時(shí)家貧,無(wú)貲買(mǎi)書(shū),乃借貸于鄰人。每一翻繹,無(wú)不成誦。偶入城市,街衢鋪店名號(hào),皆默識(shí)之。后官翰林,庫(kù)中舊藏有《永樂(lè)大典》,公皆讀之。同僚取架上所有,抽以難公,無(wú)不立對(duì),人皆驚駭。

      (節(jié)選自《嘯亭雜錄》)

      注釋

      侍郎:古代官名。

      紱(fú):李紱,人名。

      貲(zī):通“資”,錢(qián)財(cái)。

      衢(qú):四通八達(dá)的道路,大路。

      《永樂(lè)大典》:明朝永樂(lè)年間編纂的一部百科全書(shū)式文獻(xiàn)集。全書(shū)有22937卷,11095冊(cè)。

      譯文

      侍郎李紱,生性聰明。年輕時(shí)家里很窮,沒(méi)有錢(qián)買(mǎi)書(shū),就借貸在鄰居。每一個(gè)翻譯,沒(méi)有不背誦。偶然進(jìn)入城市,街道鋪店名稱,他們都默默記下來(lái)。后來(lái)任翰林,庫(kù)中的舊收藏有《永樂(lè)大典》,您都讀的。同事拿書(shū)架上所有,抽用難公,沒(méi)有不立刻回答,人都驚駭。

      課后習(xí)題

      1、解釋文中加點(diǎn)詞的含義。(2分)

      (1)少時(shí)家貧 少:

      (2)無(wú)不立對(duì) 對(duì):

      2、請(qǐng)將文中畫(huà)線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(2分)

      庫(kù)中舊藏有《永樂(lè)大典》,公皆讀之。

      3、結(jié)合全文,舉例說(shuō)說(shuō)李紱是一個(gè)怎樣的人。(3分)

      參考答案

      1、年幼 回答

      2、書(shū)庫(kù)中原來(lái)的藏書(shū)有《永樂(lè)大典》,他都讀過(guò)了。

      3、李紱是一個(gè)天性聰慧,勤奮好學(xué)的人。

      第二篇:李紱傳文言文翻譯閱讀

      文言文閱讀是語(yǔ)文考試中的重要項(xiàng)目,下面就是小編為您收集整理的李紱傳文言文翻譯閱讀的相關(guān)文章,希望可以幫到您,如果你覺(jué)得不錯(cuò)的話可以分享給更多小伙伴哦!

      李紱傳

      李侍郎紱,性聰慧。少時(shí)家貧,無(wú)貲買(mǎi)書(shū),乃借貸于鄰人。每一翻繹,無(wú)不成誦。偶入城市,街衢鋪店名號(hào),皆默識(shí)之。后官翰林,庫(kù)中舊藏有《永樂(lè)大典》,公皆讀之。同僚取架上所有,抽以難公,無(wú)不立對(duì),人皆驚駭。

      (節(jié)選自《嘯亭雜錄》)

      【注釋】

      侍郎:古代官名。

      紱(fú):李紱,人名。

      貲(zī):通“資”,錢(qián)財(cái)。

      衢(qú):四通八達(dá)的道路,大路。

      《永樂(lè)大典》:明朝永樂(lè)年間編纂的一部百科全書(shū)式文獻(xiàn)集。全書(shū)有22937卷,11095冊(cè)。

      【譯文】

      李侍郎紱,生性聰明。年輕時(shí)家里很窮,沒(méi)有錢(qián)買(mǎi)書(shū),就借貸在鄰居。每一個(gè)翻譯,沒(méi)有不背誦。偶然進(jìn)入城市,街道鋪店名稱,他都默默記下來(lái)。后來(lái)任翰林,庫(kù)中的舊收藏有《永樂(lè)大典》,他都讀過(guò)。同事拿書(shū)架上所有,抽用難公,沒(méi)有不立刻回答,人都驚駭。

      【課后試題】

      1.解釋文中加點(diǎn)詞的含義。

      (1)少時(shí)家貧少:

      (2)無(wú)不立對(duì):

      2.請(qǐng)將文中畫(huà)線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。

      庫(kù)中舊藏有《永樂(lè)大典》,公皆讀之。

      3.結(jié)合全文,舉例說(shuō)說(shuō)李紱是一個(gè)怎樣的人。

      【參考答案】

      1.(1)年幼(2)回答

      2.書(shū)厙中原來(lái)的藏書(shū)有《永樂(lè)大典》,他都讀過(guò)了。

      3.李紱是一個(gè)天性聰慧、勤奮好學(xué)的人?!盁o(wú)不成誦”“皆默識(shí)之”“無(wú)不立對(duì)”,體現(xiàn)了他的聰慧;“無(wú)貲買(mǎi)書(shū),乃借貸于鄰人"“庫(kù)中舊藏有《永樂(lè)大典》,公皆讀之”,體現(xiàn)了他的勤奮好學(xué)。

      第三篇:李廙文言文翻譯

      文言文翻譯是我們需要學(xué)習(xí)的,大家看看下面的李廙文言文翻譯,一起閱讀吧!

      李廙文言文翻譯

      李為尚書(shū)左丞,有清德。其妹,劉晏妻也。晏方秉權(quán),嘗詣?wù)又潦?。晏?jiàn)其門(mén)簾甚弊,乃令人潛度廣狹,后以粗竹織成,不加緣飾,將以贈(zèng)廙。三攜至門(mén),不敢發(fā)言而去。

      譯文

      廙擔(dān)任尚書(shū)左丞相,有清廉的美德。他的妹妹是劉晏的妻子,劉晏當(dāng)時(shí)正掌管錢(qián)財(cái),他曾經(jīng)拜訪李廙,李廙請(qǐng)他到家里坐。看到李廙的門(mén)十分破舊,就命令手下偷偷地測(cè)量門(mén)的長(zhǎng)和寬,然后用沒(méi)打磨過(guò)的竹子編成簾子,不加修飾,將要把它送給李廙。劉晏多次去李廙家,都不敢提這件事就離開(kāi)了。出自《唐國(guó)史補(bǔ)》

      注釋

      (1)尚書(shū)左丞:官職名稱。

      (2)秉:執(zhí)掌

      (3)緣飾:修飾

      (4)弊:破舊

      (5)去:離開(kāi)

      (6)方:正

      (7)以:把(它)

      (8)延:邀請(qǐng)

      (9)為:擔(dān)任

      (10)度:量

      (11)潛:偷偷地

      (12)詣:拜訪

      第四篇:李白傳文言文翻譯

      《李白傳》是記載唐朝歷史的紀(jì)傳體史書(shū),下面是小編為大家整理的關(guān)于李白傳的文言文翻譯,歡迎大家的閱讀。

      原文

      李白,字太白,興圣皇帝⑴九世孫。其先隋末以罪徙西域,神龍初,循還,客巴西。白之生,母夢(mèng)長(zhǎng)庚星,因以命之。十歲通詩(shī)書(shū),既長(zhǎng),隱岷山。州舉有道,不應(yīng),蘇颋為益州長(zhǎng)史,見(jiàn)白異之,曰:“是子天才英特,少益以學(xué),可比相如?!比幌部v橫術(shù),擊劍,為任俠,輕財(cái)重施,更客任城,與孔巢父、韓準(zhǔn)、裴政、張叔明、陶沔居徂來(lái)山,日沈飲,號(hào)“竹溪六逸”。

      天寶初,南入會(huì)稽,與吳筠善,筠被召,故白亦至長(zhǎng)安。往見(jiàn)賀知章,知章見(jiàn)其文,嘆曰:“子,謫仙人也!”言于玄宗,召見(jiàn)金鑾殿,論當(dāng)世事,奏頌一篇。帝賜食,親為調(diào)羹,有詔供奉翰林。白猶與飲徒醉于市。帝坐沈香亭,意有所感,欲得白為樂(lè)章,召入,而白已醉,左右以水靧(2)面,稍解,授筆成文,婉麗精切無(wú)留思。帝愛(ài)其才,數(shù)宴見(jiàn)。白嘗侍帝,醉,使高力士脫靴,力士素貴,恥之,擿(3)其詩(shī)以激楊貴妃,帝欲官白,妃輒沮止。白自知不為親近所容,益驁放不自修,與知章、李適之、汝陽(yáng)王李琎、崔宗之、蘇晉、張旭、焦遂為“酒八仙人”。懇求還山,帝賜金放還。白浮游四方,嘗乘舟與崔宗之自采石至金陵,著宮錦袍坐舟中,旁若無(wú)人。

      安祿山反,轉(zhuǎn)側(cè)宿松、匡廬間,永王璘辟為府僚佐,璘起兵,逃還彭澤;璘敗,當(dāng)誅。初,白游并州,見(jiàn)郭子儀,奇之。子儀嘗犯法,白為救免。至是,子儀請(qǐng)解官以贖,有詔長(zhǎng)流夜郎。會(huì)赦,還尋陽(yáng),坐事下獄。時(shí)宋若思將吳兵三千赴河南,道尋陽(yáng),釋囚辟為參謀,未幾辭職。李陽(yáng)冰為當(dāng)涂令,白依之。代宗位,以左拾遺召,而白已卒,年六十余。白晚好黃老,度牛渚磯至姑孰,悅謝家青山,欲終焉。及卒,葬東麓,元和末,宣歙觀察使范傳正祭其冢,禁樵采。訪后裔,惟二孫女嫁為民妻,進(jìn)止仍有風(fēng)范,因泣曰:“先祖志在青山,頃葬東麓,非本意?!眰髡秊楦脑?,立二碑焉。告二女,將改妻士族,辭以孤窮失身,命也,不愿更嫁。傳正嘉嘆,復(fù)(4)其夫徭役。

      文宗時(shí),詔以白歌詩(shī)、裴旻劍舞、張旭草書(shū)為“三絕”。

      注釋

      ⑴興圣皇帝:即西涼武昭王李暠(gǎo),唐玄宗二年追謚。

      (2)靧(hùi):灑(水),洗臉。

      (3)擿(tī):挑剔,指摘。

      (4)復(fù):免除,復(fù)除。

      翻譯

      李白,字太白,是興圣皇第九代孫。他的祖先于隋朝末年因?yàn)榉缸锉涣鞣诺轿饔?。神龍初年,他的祖輩從西域逃回?lái),客居于巴西(在今四川)。

      李白出生的時(shí)候,他母親夢(mèng)見(jiàn)太白星,因此給他取字叫太白。十歲時(shí)就通讀詩(shī)書(shū),及至長(zhǎng)大成人,隱居于岷山。當(dāng)時(shí)所在州郡憑有道科舉薦他,可是他沒(méi)有應(yīng)舉。蘇颋為益州(今四川成都)長(zhǎng)史時(shí),看見(jiàn)李白并認(rèn)為是不同一般的人,說(shuō):“這個(gè)青年天才英特,如果再稍加努力學(xué)習(xí),便可以同相如相比?!比欢畎讗?ài)好縱橫術(shù)數(shù),學(xué)擊劍,想當(dāng)個(gè)游俠之士,輕視財(cái)產(chǎn)而樂(lè)于施舍。李白又客居任城(今山東濟(jì)寧),同孔巢父、韓準(zhǔn)、裴政、張叔明、陶沔居于徂來(lái)山,整天沉醉于酣飲之中,當(dāng)時(shí)號(hào)稱“竹溪六逸”。

      天寶初年,李白南游到會(huì)稽(今浙江紹興),和吳筠友善。吳筠被召入京,因此李白也到了長(zhǎng)安。李白去拜見(jiàn)賀知章;賀知章見(jiàn)到他的詩(shī)文,感慨驚嘆地說(shuō):“您是天上被貶下人間的仙人啊。”在玄宗面前說(shuō)起李白,玄宗就在金鑾殿召見(jiàn)李白,談?wù)摦?dāng)代的大事,李白于是獻(xiàn)上一篇賦頌。玄宗皇帝賜李白吃的東西,并且親自為他調(diào)羹,下詔命他為翰林供奉。李白還是和酒徒在街市中醉酒,玄宗皇帝坐在沉香亭,心中突然有些感慨,想要李白替他寫(xiě)歌詞,于是召李白入宮,但是李白已經(jīng)醉倒,左右侍從用水洗他的臉,酒醉稍醒,拿筆給他,下筆成文,詞章婉轉(zhuǎn)華麗,意精旨切,不留馀思。玄宗愛(ài)他的才華,好幾次設(shè)宴召見(jiàn)他。李白曾陪玄宗皇帝飲酒,醉了,讓高力士替他脫鞋。高力士一向高貴,把替李白脫鞋當(dāng)作恥辱的事,于是指摘李白詩(shī)中的毛病來(lái)激怒楊貴妃。玄宗皇帝想讓李白當(dāng)官,楊貴妃就背后阻止。李白自己知道不被玄宗的親近所容忍,愈加不自律放蕩不羈,和賀知章、李適之、汝陽(yáng)王李琎、崔宗之、蘇晉、張旭、焦遂被稱為“酒八仙人”。李白懇切請(qǐng)求引退還居山林,玄宗皇帝也就賞賜金錦放他回去。李白浮游漂泊于四方,曾在夜色之間借著月色,與崔宗之乘船從采古磯至金陵,身上穿著皇帝所賜宮錦袍,坐在船中,好像旁邊沒(méi)有人一樣。

      安祿山起兵造反,李白輾轉(zhuǎn)于宿松和匡廬之間。永王李璘聘請(qǐng)他到幕下當(dāng)僚佐,及至永王李璘起兵,他即逃回彭澤了;永王失敗了,李白按照罪行說(shuō)來(lái)應(yīng)當(dāng)被處斬。當(dāng)初,李白游并州,見(jiàn)過(guò)郭子儀,李白把郭子儀當(dāng)作奇特的人。當(dāng)時(shí)郭子儀犯法,李白救了他,他才免受到處罰。這個(gè)時(shí)候(李白當(dāng)誅時(shí))郭子儀愿解除官職來(lái)為李白贖罪,于是朝廷下詔把李白長(zhǎng)期流放夜郎。恰逢大赦,又回尋陽(yáng),又因?yàn)橐患芦@罪而下獄。那時(shí)宋若思率領(lǐng)吳地之兵三千人將赴河南,路經(jīng)尋陽(yáng),把李白釋放了,并且聘任他為行軍參謀,沒(méi)有過(guò)多久,又辭去參謀之職。李陽(yáng)冰任當(dāng)涂縣令,李白去投奔。代宗即帝位以后,召李白任左拾遺之職,然而在這時(shí)候李白已然死了,終年六十多歲。

      李白晚年愛(ài)好黃老之學(xué),經(jīng)牛渚磯來(lái)到姑孰,喜好離家游玩青山,他也想在此地終老,等到他死了,先葬在青山東麓。元和末年,宣歙觀察使范傳正拜祭他的墓,并下令禁止在李白墳?zāi)怪車(chē)巢窈头拍?。范傳正訪問(wèn)李白的后裔,只有兩個(gè)孫女已嫁給平民做妻子,行為舉止仍然保持著大家的風(fēng)范,她們就傷心地說(shuō):“先祖是想埋在青山的呀,臨時(shí)葬在東麓,這不是他原來(lái)的想法啊。”于是范傳正把他移葬在青山,并在那里立了兩通石碑。他還告訴李白的兩位孫女,要將他們改嫁給士族作妻;二孫女說(shuō):孤獨(dú)窮苦而委身于平民,怕是命該注定的,不想再改嫁了。范傳正嘉獎(jiǎng)并贊嘆她們,并免除她們丈夫的徭役。

      唐文宗時(shí),下詔把李白的歌詩(shī),斐旻的劍舞,張旭的草書(shū),合稱為“三絕”。

      第五篇:李覯改字文言文翻譯

      李覯改字是語(yǔ)文考試的重點(diǎn)文言文,以下是小編收集的相關(guān)信息,僅供大家閱讀參考!

      原文:

      范文正公①守桐廬②,始于釣臺(tái)建嚴(yán)先生祠堂,自為記③,其歌詞④曰:“云山蒼蒼,江水泱泱,先生之德,山高水長(zhǎng)?!奔瘸桑允纠钐┎?。泰伯讀之三,嘆味不已,起而言曰:“公之文一出,必將名世。某妄意易一字,以成盛美。"公瞿然⑤,握手⑥扣之。答曰:“云山江水之語(yǔ),于義甚大,于詞甚溥⑦,而‘德’字承之,似局促,擬換作‘風(fēng)’字如何?”公凝⑧坐頷首,殆欲下拜。

      【注釋】:

      ①范文正公:即范仲淹。他謚“文正”,故世稱范文正公。

      ②桐廬:古地名,今浙江桐廬市。

      ③記:傳記。

      ④歌詞:指記文后的贊詞。⑤瞿然:驚訝的樣子。⑥握手:拱手。⑦溥(pǔ):大。⑧凝:注意力集中。

      【翻譯】:

      范仲淹在桐廬做太守的時(shí)候,最早在釣臺(tái)建了一個(gè)嚴(yán)先生祠堂(紀(jì)念嚴(yán)光),自己做了一篇記文,文章內(nèi)說(shuō):云山蒼蒼,江水泱泱。先生之德,山高水長(zhǎng)。寫(xiě)完之后拿給南豐的李泰伯看,李泰伯看了好多遍之后,回味贊嘆不止,站起來(lái)說(shuō):先生的這篇文章寫(xiě)出來(lái)之后,必將會(huì)在世上成名,我大膽地想(幫你)換一字,使它更完美;范公很驚訝,拱手請(qǐng)教他。(李泰伯)說(shuō):云山江水那一句,意義和文字很大很深,用它來(lái)修飾“德”字,好像有點(diǎn)局促了,我想把“德”字換“風(fēng)”字,你看怎么樣?。糠豆谀抢稂c(diǎn)頭,幾乎要下拜!

      下載李待郎紱文言文翻譯word格式文檔
      下載李待郎紱文言文翻譯.doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請(qǐng)勿使用迅雷等下載。
      點(diǎn)此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會(huì)在5個(gè)工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        魏文侯問(wèn)李克文言文翻譯

        魏文侯是魏國(guó)百年霸業(yè)的奠基人,可以稱得上是一代霸主,魏文王的成功最重要的原因就是其在魏國(guó)推行的變法,下面是小編整理的魏文侯問(wèn)李克文言文翻譯,歡迎來(lái)參考!魏文侯問(wèn)李克【原文......

        李惠拷皮文言文翻譯

        李惠拷皮文言文主要講了什么呢,應(yīng)該怎么翻譯呢,以下是小編整理的李惠拷皮文言文翻譯,歡迎參考閱讀!【原文】人有負(fù)鹽負(fù)薪者,同釋重?fù)?dān)息樹(shù)陰。少時(shí),且行,爭(zhēng)一羊皮,各言藉背之物。久未......

        李寄文言文翻譯(精選5篇)

        李寄是古代中國(guó)民間傳說(shuō)故事中的人物,本文就來(lái)分享一篇李寄文言文翻譯,希望對(duì)大家能有所幫助!原文:李寄①東越閩中有庸嶺②,高數(shù)十里。其西北隰中有大蛇③,長(zhǎng)七八丈,大十馀圍④,土俗......

        李崇斷子文言文翻譯

        文言文的翻譯是需要了解一些古文知識(shí)的,以下是小編整理的李崇斷子文言文翻譯,歡迎閱讀參考!李崇斷子文言文:先是,壽春縣人茍?zhí)┯凶尤龤q,遇賊亡失,數(shù)年不知所在。后見(jiàn)在同縣人趙奉伯......

        杜五郎傳文言文翻譯(共5篇)

        黎陽(yáng)縣尉孫軫曾去拜訪杜五郎,見(jiàn)他本人非常超凡脫俗。小編為大家整理的杜五郎傳文言文翻譯,希望大家喜歡。杜五郎傳【宋】沈括潁昌陽(yáng)翟縣有一杜生者,不知其名,邑人但謂之杜五郎。......

        《李泰伯改字》文言文翻譯

        《李泰伯傳》出自《容齋隨筆》中,這是一篇文言文。下面小編給大家?guī)?lái)《李泰伯傳》文言文翻譯,歡迎大家閱讀?!独钐┎淖帧肺难晕脑姆段恼?1)守(2)桐廬(3) ,始(4)于釣臺(tái)......

        文言文翻譯

        高考文言文翻譯常見(jiàn)失分點(diǎn) 在高考文言閱讀中,文言文翻譯是對(duì)文言知識(shí)點(diǎn)的一個(gè)綜合性考查。由于種種原因,考生總會(huì)出現(xiàn)這樣那樣的失分,本文以高考題為例有針對(duì)性地指出三類(lèi)失分......

        文言文翻譯

        《庖丁解?!纷g文 廚師給梁惠王宰牛。手所接觸的地方,肩膀所倚靠的地方,腳所踩的地方,膝蓋所頂?shù)牡胤?,嘩嘩作響,進(jìn)刀時(shí)豁豁地,沒(méi)有不合音律的:合乎(湯時(shí))《桑林》舞樂(lè)的節(jié)拍,又合乎(堯......