第一篇:秦晉殽之戰(zhàn)原文及翻譯
導(dǎo)語(yǔ):文章記述了秦晉兩個(gè)大國(guó)之間的一場(chǎng)爭(zhēng)奪中原霸權(quán)的戰(zhàn)爭(zhēng)。城濮之戰(zhàn)后,晉國(guó)一舉奠定了它的霸主地位。秦國(guó)不甘心株守于西北一隅,趁著晉文公去世,就出兵越過晉境去遠(yuǎn)襲鄭國(guó),結(jié)果被晉國(guó)在殽地出擊打敗。本篇整地記敘了這次戰(zhàn)役中秦、晉、鄭三方的一些重大史實(shí)。下面是小編整理的秦晉殽之戰(zhàn)原文及翻譯。歡迎大家閱讀。
【原文】
冬,晉文公卒。庚辰,將殯于曲沃。出絳,柩有聲如牛。卜偃使大夫拜,曰:“君命大事;將有西師過軼我,擊之,必大捷焉?!?/p>
杞子自鄭使告于秦曰:“鄭人使我掌其北門之管,若潛師以來,國(guó)可得也?!蹦鹿L諸蹇叔。蹇叔曰:“勞師以襲遠(yuǎn),非所聞也。師勞力竭,遠(yuǎn)主備之,無乃不可乎?師之所為,鄭必知之。勤而無所,必有悖心。且行千里,其誰(shuí)不知?”公辭焉。召孟明、西乞、白乙使出師于東門之外。蹇叔哭之曰:“孟子!吾見師之出而不見其入也!”公使謂之曰:“爾何知,中壽,爾墓之木拱矣!”蹇叔之子與師,哭而送之,曰:“晉人御師必于殽,殽有二陵焉。其南陵,夏后皋之墓也;其北陵,文王之所辟風(fēng)雨也。必死是間,余收爾骨焉!”
秦師遂東。
三十三年春,秦師過周北門。左右免胄而下,超乘者三百乘。王孫滿尚幼,觀之,言于王曰:“秦師輕而無禮,必?cái) ]p者寡謀,無禮則脫。入險(xiǎn)而脫,又不能謀,能無敗乎?”
及滑,鄭商人弦高將市于周,遇之,以乘韋先,牛十二,犒師,曰:“寡君聞吾子將步師出于敝邑,敢犒從者。不腆敝邑為從者之淹,居則具一日之積;行則備一夕之衛(wèi)?!鼻沂瑰岣嬗卩崱?/p>
鄭穆公使視客館,則束載、厲兵、秣馬矣。使皇武子辭焉,曰:“吾子淹久于敝邑,唯是脯、資、餼、牽竭矣。為吾子之將行也,鄭之有原圃,猶秦之有具囿也,吾子取其麋鹿,以閑敝邑,若何?”杞子奔齊,逢孫、揚(yáng)孫奔宋。
孟明曰:“鄭有備矣,不可冀也。攻之不克,圍之不繼,吾其還也。”滅滑而還。
晉原軫曰:“秦違蹇叔,而以貪勤民,天奉我也。奉不可失,敵不可縱??v敵患生,違天不祥。必伐秦師?!睓柚υ唬骸拔磮?bào)秦施而伐其師,其為死君乎?”先軫曰:“秦不哀吾喪而伐吾同姓。秦則無禮,何施之為?吾聞之:‘一日縱敵,數(shù)世之患也?!\及子孫,可謂死君乎!”遂發(fā)命,遽興姜戎。子墨衰绖,梁弘御戎,萊駒為右。
夏四月辛巳,敗秦師于殽,獲百里孟明視、西乞術(shù)、白乙丙以歸。遂墨以葬文公,晉于是始墨。
文嬴請(qǐng)三帥,曰:“彼實(shí)構(gòu)吾二君。寡君若得而食之,不厭,君何辱討焉?使歸就戮于秦,以逞寡君之志,若何?”公許之。
先軫朝,問秦囚。公曰:“夫人請(qǐng)之,吾舍之矣。”先軫怒曰:“武夫力而拘諸原,婦人暫而免諸國(guó),墮軍實(shí)而長(zhǎng)寇仇,亡無日矣!”不顧而唾。公使陽(yáng)處父追之,及諸河,則在舟中矣。釋左驂,以公命贈(zèng)孟明。孟明稽首曰:“君之惠,不以累臣釁鼓,使歸就戮于秦。寡君之以為戮,死且不朽。若從君惠而免之,三年,將拜君賜?!?/p>
秦伯素服郊次,鄉(xiāng)師而哭,曰:“孤違蹇叔,以辱二三子,孤之罪也?!辈惶婷厦鳎唬骸肮轮^也,大夫何罪?且吾不以一眚掩大德。”
【譯文】
冬季,晉文公去世了。十二月十二日,準(zhǔn)備把靈柩送往曲沃停放。剛走出絳城,棺材里發(fā)出聲音像牛叫一般。卜偃讓大夫們都向著棺材跪拜,說:“君發(fā)布軍事命令:將有西方的軍隊(duì)越過我們的國(guó)境,我們攔擊它,一定大獲全勝?!?/p>
杞子從鄭國(guó)派人向秦國(guó)報(bào)告說:“鄭國(guó)人讓我掌管我們北門的鑰匙,如果偷偷地派軍隊(duì)前來,他們的國(guó)都都是可以到手的?!鼻啬鹿蝈渴逭?qǐng)教。蹇叔說:“讓軍隊(duì)辛辛苦苦去偷襲遠(yuǎn)方的國(guó)家,這是我沒有聽說過的。軍隊(duì)辛苦勞累而氣力衰竭,遠(yuǎn)國(guó)的君主又有了防范,恐怕不行吧?軍隊(duì)的一舉一動(dòng),鄭國(guó)也一定知道。軍隊(duì)辛辛苦苦而一無所得,一定產(chǎn)生怨恨的念頭。而且行軍千里,誰(shuí)還不知道?”秦穆公拒絕蹇叔的意見。穆公召見孟明、西乞、白乙,派他們從東門外面出兵。蹇叔哭著對(duì)他們說:“孟明??!我看著大軍出發(fā),可是看不到他們回來了!”穆公派人對(duì)蹇叔說:“你懂得什么!你的年壽滿了,等到軍隊(duì)回來,你墳上種的樹該長(zhǎng)到兩手合抱了!”蹇叔的兒子也參加了出征的隊(duì)伍,蹇叔哭著送他,說:“晉國(guó)人抵御我軍一定是在殽這個(gè)地方,這里有兩座大山。它南面的大山,是夏王皋的陵墓;它北面的大山,是周文王躲避風(fēng)雨的地方。你一定會(huì)戰(zhàn)死在這兩座山的中間,我在那里收撿你的尸骨吧!”秦國(guó)軍隊(duì)就此向東進(jìn)發(fā)。
魯僖公三十三年春天,秦國(guó)軍隊(duì)經(jīng)過周王城的北門。戰(zhàn)車上左右兩邊的士兵脫去頭盔下車,但馬上又跳上車去的共有三百輛戰(zhàn)車的士兵。王孫滿年紀(jì)還小,看到了這種情形,對(duì)周天子說:“秦軍輕狂而無禮,一定要打敗仗。輕狂就缺少謀略,無禮就粗心大意。深入險(xiǎn)地卻粗心大意,又不會(huì)出謀劃策,能不失敗嗎?”
秦軍到了滑國(guó),鄭國(guó)的商人弦高正要到周地去做買賣,遇到了秦軍。他先送去四張熟牛皮,要用十二頭犒勞秦軍,說:“我們的國(guó)君聽說大夫們將要行軍來到敝國(guó),讓我冒昧犒勞您的部下。不富裕的敝國(guó),作為您部下的久留之地,要是住下來,我們就準(zhǔn)備一天的食用給養(yǎng);要是離開,我們就準(zhǔn)備一夜的安全保衛(wèi)。”一面又派了接力快馬向鄭國(guó)報(bào)告消息。
鄭穆公叫人偵察杞子等人住的賓館,原來他們已經(jīng)捆扎行裝,磨利兵器,喂飲戰(zhàn)馬。穆公派皇武子請(qǐng)他們離開,說:“各位大夫在敝國(guó)逗留久了,因此敝國(guó)的干肉、糧食、鮮肉和牲口也耗盡了。各位大夫?qū)⒁x開了,鄭國(guó)有個(gè)獵場(chǎng)苑囿,正像秦國(guó)有個(gè)獵場(chǎng)具囿一樣,各位大夫獵取那里的麋鹿,也好讓敝國(guó)休息休息,怎么樣?”這樣,杞子就逃往齊國(guó),逢孫和揚(yáng)孫逃往宋國(guó)。
孟明說:“鄭國(guó)已經(jīng)有準(zhǔn)備了,不能指望了。攻它又攻不下來,包圍它又沒有后援,我們還是回去吧?!本蜏缌嘶瑖?guó)回去。
晉國(guó)的先軫說:“秦國(guó)不聽蹇叔的意見,因?yàn)樨澬亩尠傩談诶郏@是上天賜給我們的機(jī)會(huì)。機(jī)會(huì)不能失去,敵人不能放走。放走敵人,就會(huì)生出禍患,違背天意,就會(huì)不吉利。一定要攻打秦兵?!睓柚φf:“還沒有報(bào)答秦國(guó)的恩惠,反而去打他的軍隊(duì),難道心目中還有先君嗎?”先軫說:“秦國(guó)不為我們的國(guó)喪而哀傷,反而攻打我們的同姓國(guó)家,秦國(guó)就是自己無禮,還有什么恩惠可言呢?我聽說過這樣的話:‘一旦放走敵人,就是幾代人的禍患?!覀?yōu)楹笫雷訉O著想,可以有理由對(duì)先君說了吧?”于是發(fā)布了起兵的命令,并迅速動(dòng)員了姜戎的兵力。晉襄公染黑了喪服出征,梁弘替他駕御兵車,萊駒擔(dān)任車右。
夏季四月十三日,晉軍在殽山打敗了秦軍,俘虜了百里孟明視、西乞術(shù)和白乙丙回到晉國(guó)。于是染黑了喪服來安葬晉文公。晉國(guó)從這時(shí)候開始使用黑色的喪服。
文嬴請(qǐng)求釋放孟明等三位大將,說:“他們正是挑撥離間秦晉兩國(guó)國(guó)君的人,我們國(guó)君如果把他們抓住,吃他們的肉也不解恨,您何必屈尊去懲罰他們呢?讓他們回到秦國(guó)去接受刑戮,使我們國(guó)君的心愿得到滿足,怎么樣?”晉襄公答應(yīng)了。
先軫朝見襄公,問起秦國(guó)囚徒。襄公說:“母親替他們求情,我把他們放了!”先軫非常憤怒,說:“將士出死力才在戰(zhàn)場(chǎng)上捉到他們,一個(gè)女人匆忙之間就從國(guó)都里把他們放走,斷送了我們的戰(zhàn)果而助長(zhǎng)了敵人,亡國(guó)要不了幾天了!”頭也不回就吐唾沫。
襄公派了陽(yáng)處父追趕孟明他們,追到黃河邊上,孟明幾個(gè)已經(jīng)在船上了。陽(yáng)處父解下戰(zhàn)車左邊的馬,用晉襄公的名義送給孟明。孟明叩首說:“承蒙國(guó)君的恩惠,不拿我這被俘之臣來取血祭鼓,讓我們回到秦國(guó)去接受刑罰。如果我們國(guó)君把我們處死,死了也能永垂后世。倘若遵從晉君的好意而赦免我們,三年之后,我將會(huì)來拜謝晉君的恩賞?!?/p>
秦穆公穿了白色的喪服在郊處等待著,向回來的秦國(guó)軍隊(duì)哭著說:“我不聽蹇叔的勸告,使各位受到屈辱,這是我的罪過呀!”穆公不撤掉孟明的宮,并且說:“這是我的過錯(cuò),各位大夫有什么罪呢?況且我也不能因?yàn)橐淮涡∵^失而埋沒了你們的大功勞??!”
【賞讀】
作者將戰(zhàn)爭(zhēng)的勝負(fù)與戰(zhàn)爭(zhēng)的性質(zhì)、人心的向背密切聯(lián)系起來,寫得縱橫開闔,波瀾壯闊。文章并沒有著力記述正面的軍事沖突,而是通過仆偃托言、蹇叔哭師、王孫滿論戰(zhàn)等場(chǎng)面及其中的人物活動(dòng),寫出了雙方的謀劃部署,力量的消長(zhǎng)變化,從側(cè)面渲染戰(zhàn)爭(zhēng)氣氛,預(yù)示戰(zhàn)爭(zhēng)結(jié)局,用筆不凡,其中“蹇叔哭師”是貫穿全篇的主線。蹇叔是秦國(guó)富有經(jīng)驗(yàn)的老臣,他預(yù)見到秦軍千里遠(yuǎn)征,必然失敗;而秦穆公不僅聽從他勸告,反而加以折辱、嘲罵,他只好哭送出征的軍隊(duì)。并明白指出晉軍必在殽山二陵之間設(shè)伏體現(xiàn)了蹇叔高度的預(yù)見才能。在人物描寫上,作者善于捕捉重要的細(xì)節(jié),模擬人物性格化的口吻,用極其簡(jiǎn)單的筆墨,把人物刻畫得生動(dòng)傳神,如秦伯的利令智昏、蹇叔的老謀深算、弦高的機(jī)智靈活、先軫的粗豪暴躁等,無不栩栩如生。文中還記敘了幾段外交辭令,或委婉中出鋒芒,或幽默中透著嚴(yán)肅。這一切都顯示了作者高超的寫作技巧。
第二篇:讀《秦晉殽之戰(zhàn)》有感
我覺得,讀了古文之后,首要任務(wù)就是要讀懂,即會(huì)翻譯。通過閱讀注釋,查找工具書,我得知:《秦晉殽之戰(zhàn)》講述了春秋時(shí)期秦晉之間一場(chǎng)爭(zhēng)奪中原霸權(quán)的戰(zhàn)爭(zhēng)。當(dāng)時(shí)晉文公鄭文公相繼去世,秦穆公為了爭(zhēng)霸,不聽老臣蹇叔的意見,悍然出兵襲鄭。鄭愛國(guó)商人弦高知道后,一方面犒勞秦師,暗示鄭國(guó)已有準(zhǔn)備,一方面送信回鄭,致使秦軍無功而返,在班師回朝的路上發(fā)生了晉人截?fù)羟剀姷臍ブ畱?zhàn)。
讀了這篇文言文,我最深的感悟就是:君主一定要重視賢臣的進(jìn)諫,否則后果不堪設(shè)想。秦穆公為了樹立秦國(guó)的霸權(quán)地位,不顧蹇叔的勸阻而出征,結(jié)果不但沒有收到成效,還勞民傷財(cái),使普通的百姓遭受了一定的損失。這種事例在歷史上并不算少見。比如在我曾經(jīng)學(xué)過的《扁鵲見蔡桓公》中,扁鵲對(duì)蔡桓公進(jìn)行了3次勸告:“疾在腠理,湯熨之所及也”“在肌膚,針石之所及也”“在腸胃,火齊之所及也”但是蔡桓公并沒有理會(huì)他,居然還把他的忠誠(chéng)進(jìn)諫說成是“醫(yī)之好治不病以為功”。結(jié)果最后他感到不適的時(shí)候,疾病已經(jīng)深入骨髓,不久就死去了。從這些事例中,我感到古代部分君主的昏庸無知。他們不聽忠臣的進(jìn)諫,一意孤行,最后吃到了苦果子。同時(shí)我認(rèn)為我們現(xiàn)在應(yīng)該汲取古人的教訓(xùn),對(duì)別人的意見一定要認(rèn)真考慮,正確的意見要采納,努力改正自身的不足,才能不讓自己在錯(cuò)誤的道路上越走越遠(yuǎn),讓自己的人生變得更加順利。第三篇:秦晉崤之戰(zhàn)翻譯
冬,晉文公卒。庚辰,將殯(埋葬。一說停放靈柩)于曲沃(晉國(guó)舊都,晉國(guó)祖廟所在地,在今山西聞喜)。出絳(晉國(guó)國(guó)都,在今山西翼城東南),柩(裝有尸體的棺材)有聲如牛。卜偃(掌管晉國(guó)卜筮的官員,姓郭,名偃)使大夫拜,曰:“君命大事(指戰(zhàn)爭(zhēng)。古時(shí)戰(zhàn)爭(zhēng)和祭祀是大事。君命大事:國(guó)君發(fā)布關(guān)于大事的命令)將有西師(西方的軍隊(duì),指秦軍)過軼(越過。軼,超越)我,擊之,必大捷焉?!?/p>
杞子自鄭使(派)告于秦曰:“鄭人使我掌其北門之管(鑰匙),若潛師(秘密出兵。潛:暗中)以來,國(guó)(鄭國(guó))可得也。”穆公訪(咨詢)諸蹇叔。蹇叔曰:“勞師以襲遠(yuǎn)(遠(yuǎn)方的鄭國(guó)),非所聞也。師勞力竭,遠(yuǎn)主(遠(yuǎn)方鄭國(guó)的君主)備之,無乃(大概)不可乎?師之所為,鄭必知之,勤(勞苦)而無所(所得),必有悖心(怨恨之心)。且(況且)行千里,其(同“豈”難道)誰(shuí)不知?”公辭(辭謝,沒有采納)焉。召孟明(秦國(guó)將領(lǐng)百里孟明視,姓百里,名視,字孟明,百里奚之子)、西乞(西乞術(shù),姓蹇,字“西乞”名術(shù),蹇叔的兒子)、白乙(白乙丙,蹇叔的兒子,名“丙”,字“白乙”,姓“蹇”),使出師于東門之外。蹇叔哭之,曰:“孟子(對(duì)孟明的尊稱)!吾見師之出(出征)而不見其入(回來)也!”公使謂之曰:“爾何知!中壽,爾墓之木拱矣?。ā爸袎邸敝痢肮耙印比绻阒换畹揭话憷先说膲勖?,你墓地上的樹木應(yīng)該已經(jīng)長(zhǎng)到兩手合抱那么粗了。中壽:大多數(shù)老人的壽命。拱:兩手合抱)”。
蹇叔之子與(參加)師,哭而送之曰:“晉人御(狙擊)師必于崤。崤有二陵焉:其南陵,夏后(君主,帝王)皋之墓也;其北陵,文王之所辟(同“避”,躲避)風(fēng)雨也。必死是間,余收爾骨焉(兼詞,于之,到那里)。”
秦師遂東(向東進(jìn))。
三十三年春,秦師過周北門(周都城洛邑的北門),左右(戰(zhàn)車的左右衛(wèi),左持弓,右持矛,中駕車)免胄而下,超乘(一躍而上車。指秦軍剛一下車又跳上車去)者三百乘。王孫滿(周襄王之孫,周大夫)尚幼,觀之,言于王曰:“秦師輕(輕狂)而無禮,必?cái)?。輕則寡謀,無禮則脫(脫略,粗心大意,紀(jì)律松弛)。入險(xiǎn)(險(xiǎn)境)而脫,又不能謀,能無敗乎?”
及滑,鄭商人弦高將市(做買賣)于周,遇之,以乘韋先(用四張熟牛皮作為先行的禮物。古人送禮必有先行禮物。乘,數(shù)詞“四”,古時(shí)一車四馬稱為一乘,因一乘有四馬,故乘又常作數(shù)詞“四”用。韋,經(jīng)過加工的熟牛皮。先,指先行的禮物),牛十二,犒師,曰:“寡君(謙詞,我國(guó)國(guó)君)聞吾子(您)將步師(行軍)出(經(jīng)過)于敝邑(敝國(guó)),敢(敬辭,冒昧地)犒從者(跟從的人)。不腆(富裕)敝邑,為(如果;假如)從者之淹(久留),居(留居,住)則具(供給)一日之積(食糧),行則備一夕之衛(wèi)(保衛(wèi),指保衛(wèi)工作)?!鼻遥ú⑶遥┦?名詞,使者)遽(送信的快車;驛車)告于鄭(此句說:商人弦高使人用送信的快車到鄭國(guó)報(bào)信)。
鄭穆公使(使者)視(察看)客館(賓館),則束載(束,捆束。束載,捆束行裝,收拾兵車)、厲(同“礪”,磨刀石,引申為磨礪)兵、秣(喂養(yǎng))馬矣。使皇武子(鄭大夫)辭(辭謝。指辭謝為保衛(wèi)鄭國(guó)而駐守在鄭國(guó)的秦國(guó)大夫等人,要他們離開)焉,曰:“吾子淹久于敝邑,唯是脯(干肉)、資(同“粢”,糧食;干糧)、餼(xi,鮮肉;一說干肉。前說是)、牽(已宰殺的或尚未宰殺的牲畜)竭矣。為(使得)吾子之將行也,鄭之有原圃(獸園名),猶秦之有具囿(獸園名)也,吾子取其麋鹿,以閑(安靜,安寧,使動(dòng))敝邑(此兩句意思是說,你們走時(shí)可以獵取麋、鹿等野獸,以便讓我國(guó)得到安寧的機(jī)會(huì)),若何?”杞子奔(逃奔)齊,逢孫、楊孫奔宋。
孟明曰:“鄭有備矣,不可冀(希望)也。攻之不克(取勝),圍之不繼(包圍又沒有增援的部隊(duì)。繼,后繼的軍隊(duì)),吾其(語(yǔ)氣詞,可譯為“還是”)還也?!睖缁€。??
晉原軫(即先軫,因封地在原[今河南濟(jì)源西北]故稱)曰:“秦違蹇叔,而以(因?yàn)?貪(貪婪)勤民(使民勞苦不堪。勤,使動(dòng)用法),天奉(奉送、賜予)我也。奉(名詞,奉送的東西)不可失,敵不可縱(放縱;此指輕易放過)??v敵患生;違天不祥(吉利)。必伐(討伐,截?fù)簦┣貛?!”欒?晉大夫)曰:“未報(bào)秦施(秦國(guó)的恩惠)而伐其師,其(難道)為死君(此時(shí)晉文公已死,但還未安葬,故稱死君。晉文公曾在外流亡十九年,后得秦穆公的幫助,才回國(guó)即君位)乎?”先軫曰:“秦不哀(舉哀)吾喪而伐(討伐)吾同姓(同姓國(guó)家。晉、鄭二國(guó)均為姬姓,故先軫有此說),秦則(就是)無禮,何施(施恩,此處意為“報(bào)答”)之為(“何施之為”為賓語(yǔ)前置句,即“施何”。此句意為還報(bào)什么恩)?吾聞之:‘一日縱敵,數(shù)世之患(禍患)也’。謀(名詞,考慮、打算)及(到)子孫,可謂死君乎(可說是為了已死的國(guó)君吧)!”遂發(fā)命,遽(急速;快速)興(調(diào)動(dòng))姜戎(秦晉之間的一個(gè)部族,與晉國(guó)友好)。子(指晉文公之子晉襄公)墨(名詞活用為動(dòng)詞,染黑)衰绖(cui die喪服。衰,麻衣。绖,麻腰帶。本應(yīng)為白色,現(xiàn)因軍事需要染黑,以免不吉利),梁弘(晉大夫)御(駕駑)戎(此指戰(zhàn)車),萊駒(晉大夫)為右(右:車之右,此指在車右邊的武士。為右,做在車右邊保衛(wèi)君王的武士)。
夏(夏季)四月辛巳(四月十三日),敗秦師于崤,獲(俘虜)百里孟明視、西乞術(shù)、白乙丙以歸。遂墨(用如動(dòng)詞,穿著黑色的喪服)以葬文公,晉于是始墨(從此喪服均用黑色)。
文嬴(晉文公的夫人,秦穆公的女兒)請(qǐng)三帥(“請(qǐng)”后省略“釋”。此句意:替三請(qǐng)求[即求情]),曰:“彼(指三帥)實(shí)構(gòu)(挑撥離間)吾二君(二君,指秦、晉二國(guó)國(guó)君。構(gòu)二君,挑撥二國(guó)國(guó)君的關(guān)系),寡君(對(duì)其父秦穆公的謙稱)若得而食之,不厭(滿足。此二句意為:秦穆公如果得到這三個(gè)人,就是吃了他們的肉都不解恨),君何辱(敬辭,辱沒,勞駕)討(殺、懲罰)焉?使歸就戮(受戮刑)于秦,以逞(滿足)寡君之志(心愿),若何?”公許之。
先軫朝(動(dòng)詞,朝見),問秦囚。公曰:“夫人請(qǐng)之,吾舍(放)之矣?!毕容F怒曰:“武夫力而拘(擒)諸(“之于”的合音)原(此指戰(zhàn)場(chǎng)),婦人暫(短暫的時(shí)間,此指在很短的時(shí)間內(nèi))而免(赦免、放走)諸國(guó),墮(hui,同“隳”,毀壞)軍實(shí)(戰(zhàn)果)而長(zhǎng)(助長(zhǎng))寇仇,亡無日矣!”不顧而唾(不顧晉襄公在跟前,就隨地吐唾沫)。
公使陽(yáng)處父(晉大夫)追之,及諸河,則在舟中矣。釋(解下)左驂(左邊的馬),以公命(命令,這里意為“名義”)贈(zèng)孟明。孟明稽首曰:“君之惠,不以(用)累臣(累,捆綁,臣,孟明自稱。累臣,被捆綁人,指俘虜,這里是孟明自指)釁鼓(殺人把血涂在鼓上。古代凡重要器物[如鐘鼓等]制成,要?dú)⑸约?,把血涂在上面。叫“釁”),使歸就戮于秦,寡君之以為戮(之以為戮:以之為戮,意謂如果因此而殺我),死且不朽(此句意為,死了也不會(huì)忘記這個(gè)恩德。言外之意,不會(huì)忘記這個(gè)仇恨)。若從(遵從;遵照)君惠(恩惠)而免之(不殺我。之,代詞代殺戮之刑),三年將拜君賜(賜:恩賜。此句意思是三年后要興師報(bào)仇)?!?/p>
秦伯素服(穿著白色喪服。服,用如動(dòng)詞,穿。)郊次(等候在郊外。次,停駐),鄉(xiāng)(同“向”,面向)師(軍隊(duì))而哭,曰:“孤違蹇叔,以辱(使動(dòng)用法)二三子(指百里孟明等人),孤之罪也?!辈惶妫◤U棄,撤職)孟明,曰:“孤之過也,大夫何罪?且(況且)吾不以一眚(sheng,眼病,借指一般的疾病,引申為小的過失)掩大德(指大的功勞)?!?/p>
〖譯文〗
冬天,晉文公去世了。十二月十二日,要送往曲沃停放待葬。剛走出國(guó)都絳城,棺材里發(fā)出了像牛叫的聲音。卜官郭偃讓大夫們向棺材下拜,說:?國(guó)君發(fā)布軍事命令,將有西方的軍隊(duì)越過我們的國(guó)境,我們襲擊它,一定會(huì)獲得全勝。?
杞子從鄭國(guó)派人向秦國(guó)報(bào)告說:?鄭國(guó)人讓我掌管他們國(guó)都北門的鑰匙,如果偷偷派兵來襲擊,鄭國(guó)就可以得到了。?秦穆公為這事征求蹇叔的意見。蹇叔說:?興師動(dòng)眾去襲擊遠(yuǎn)方(的國(guó)家),我沒有聽說過這樣的事。軍隊(duì)勞累不堪,力量消耗盡了,遠(yuǎn)方的君主防備著我們??峙虏豢梢园??(我們)軍隊(duì)的行動(dòng),鄭國(guó)一定會(huì)知道,勞師動(dòng)眾而無所得,士兵們必然產(chǎn)生怨恨之心。況且行軍千里,誰(shuí)會(huì)不知道呢??秦穆公謝絕(蹇叔的勸告)。召集孟明、西乞、白乙,派他們帶兵從東門外出發(fā)。蹇叔為這事哭著說:?孟子,我今天看著軍隊(duì)出征,卻看不到他們回來?。?秦穆公(聽了)派人對(duì)他說:?你知道什么?。偃缒阒唬┗钇呤畾q,你墳上的樹早就長(zhǎng)得有合抱粗了!?
蹇叔的兒子加入這次出征的軍隊(duì),(蹇叔)哭著送他說:?晉國(guó)人必然在崤山設(shè)伏兵截?fù)粑覀兊能婈?duì)。崤山有南北兩座山:南面一座是夏朝國(guó)君皋的墓地;北面一座山是周文王避過風(fēng)雨的地方。(你)一定會(huì)死在這兩座山之間的峽谷中,我準(zhǔn)備到那里去收你的尸骨!?
秦國(guó)的軍隊(duì)于是向東進(jìn)發(fā)了。
(魯僖公)三十三年春天,秦軍經(jīng)過周都城的北門。(兵車上)左右兩邊的戰(zhàn)士都脫下戰(zhàn)盔,下車(致敬),接著有三百輛兵車的戰(zhàn)士跳躍著登上戰(zhàn)車。王孫滿這時(shí)還小,看到這種情形,向周王說:?秦國(guó)的軍隊(duì)輕狂而不講禮貌,一定會(huì)失敗。輕狂就少謀略,沒禮貌就紀(jì)律不嚴(yán)。進(jìn)入險(xiǎn)境而紀(jì)律不嚴(yán),又缺少謀略,能不失敗嗎??
經(jīng)過滑國(guó)的時(shí)候,鄭國(guó)商人弦高將要到周都城去做買賣,在這里遇到秦軍。(弦高)先送上四張熟牛皮,再送十二頭牛慰勞秦軍,說:?敝國(guó)國(guó)君聽說你們將要行軍經(jīng)過敝國(guó),冒昧地來慰勞您的部下。敝國(guó)不富裕,(但)您的部下要久住,住一天就供給一天的食糧;要走,就準(zhǔn)備好那一夜的保衛(wèi)工作。?并且派人立即去鄭國(guó)報(bào)信。
鄭穆公派人到賓館察看,(杞子及其部下)已經(jīng)捆好了行裝,磨快了兵器,喂飽了馬匹(準(zhǔn)備好做秦軍的內(nèi)應(yīng))。(鄭穆公)派皇武子去辭謝,說:?你們?cè)诒謬?guó)居住的時(shí)間很長(zhǎng)了,只是敝國(guó)干肉、糧食、鮮肉、牲畜等吃的東西快完了。你們也該要走了吧。鄭國(guó)有一個(gè)名為原圃的獸園,就像秦國(guó)那個(gè)叫具囿的獸園一樣,你們走時(shí)可以到那里獵取麋、鹿等野獸(帶走),讓敝國(guó)得到安寧,怎么樣??(于是)杞子逃到齊國(guó),逢孫、揚(yáng)孫逃到宋國(guó)。
孟明說:?鄭國(guó)有準(zhǔn)備了,不能指望什么了。進(jìn)攻不能取勝,包圍又沒有后援的軍隊(duì),我們還是回去吧!?(于是)滅掉滑國(guó)就回秦國(guó)去了。
晉國(guó)的原軫說:?秦國(guó)違背蹇叔的意見,因?yàn)樨澋脽o厭而使老百姓勞苦不堪,(這是)上天送給我們的好機(jī)會(huì)。送上門的好機(jī)會(huì)不能放棄,敵人不能輕易放過。放走了敵人,就會(huì)產(chǎn)生后患,違背了天意,就會(huì)不吉利。一定要討伐秦軍!?欒枝說:?沒有報(bào)答秦國(guó)的恩惠而去攻打它的軍隊(duì),難道(我們)忘記了已死的國(guó)君嗎??先軫說:?秦國(guó)不為我們的新喪舉哀,卻討伐我們的同姓之國(guó),秦國(guó)就是無禮,我們還報(bào)什么恩呢?我聽說過:‘一旦放走了敵人,就會(huì)給后世幾代人留下禍患’。為后世子孫考慮,可說是為了已死的國(guó)君吧!?于是發(fā)布命令,立即調(diào)動(dòng)姜戎的軍隊(duì)。晉襄公把白色的孝服染成黑色,梁弘為他駕御兵車,萊駒擔(dān)任車右武士。
這一年夏季四月十三日這一天,(晉軍)在殽山打敗了秦軍,俘虜了秦軍三帥孟明視、西乞術(shù)、白乙丙而回。于是就穿著黑衣服給晉文公送葬,晉國(guó)從此以黑衣服為喪服。
(晉文公的夫人)文嬴向晉襄公請(qǐng)求把秦國(guó)的三個(gè)將帥放回去,說:?他們的確是離間了我們秦晉兩國(guó)國(guó)君的關(guān)系。秦穆公如果得到這三個(gè)人,就是吃了他們的肉都不解恨,何勞您去懲罰他們呢?讓他們回到秦國(guó)去受刑,以滿足秦穆公的心愿,怎么樣??晉襄公答應(yīng)了她。先軫朝見襄公,問起秦國(guó)的囚徒哪里去了。襄公說:?夫人為這事情請(qǐng)求我,我把他們放了。?先軫憤怒地說:?戰(zhàn)士們花了很大的力氣,才把他們從戰(zhàn)場(chǎng)上抓回來,婦人幾句謊話就把他們放走,毀了自己的戰(zhàn)果而助長(zhǎng)了敵人的氣焰,亡國(guó)沒有幾天了!?不回頭就(對(duì)著襄公)吐了口唾沫。
晉襄公派陽(yáng)處父去追孟明等人,追到黃河邊,(孟明等人)已登舟離岸了。陽(yáng)處父解下車左邊的驂馬,(假托)晉襄公的名義贈(zèng)給孟明。孟明(在船上)叩頭說:?貴國(guó)國(guó)君寬宏大量,不把我們這些俘虜?shù)难磕☉?zhàn)鼓,讓我們回到秦國(guó)去受死刑,如果國(guó)君把我們殺死,死了也不會(huì)忘記(貴國(guó)國(guó)君的恩惠)。如果尊從晉君的好意赦免了我們,三年后將要來拜謝晉軍的恩賜!? 秦穆公穿著白色的衣服在郊外等候,對(duì)著被釋放回來的將士哭著說:?我違背了蹇叔的勸告,讓你們受了委屈,這是我的罪過。?沒有撤換孟明,(秦穆公)說:?這是我的錯(cuò)誤,大夫有什么罪呵!況且我不會(huì)因?yàn)橐淮芜^失而抹殺他的大功勞。?
第四篇:秦晉崤之戰(zhàn)的原文及翻譯
秦晉崤之戰(zhàn)是春秋時(shí)期發(fā)生晉秦爭(zhēng)霸戰(zhàn)爭(zhēng)中的一場(chǎng)決定性戰(zhàn)役。下面就是小編整理的秦晉崤之戰(zhàn)的原文及翻譯,一起來看一下吧。
原文:
杞子自鄭使告于秦曰:“鄭人使我掌其北門之管,若潛師以來,國(guó)可得民。”穆公訪諸蹇叔。蹇叔曰:“勞師以襲遠(yuǎn),非所聞也。師勞力竭,遠(yuǎn)主備之,無乃不可乎?師之所為,鄭必知之,勤而無所,必有悖心。且行千里,其誰(shuí)不知?”公辭焉。召孟明、西乞、白乙,使出師于東門之外。蹇叔哭之,曰:“孟子!吾見師之出而不見其入也!”公使謂之曰:“爾何知!中壽,爾墓之木拱矣!”蹇叔之子與師,哭而送之曰:“晉人御師必于肴。肴有二陵焉:其南陵,夏后皋之墓也;其北陵,文王之所辟風(fēng)雨也。必死是間,余收爾骨焉?!鼻貛熕鞏|。
三十三年春,秦師過周北門,左右免胃而下,超乘者三百乘。王孫滿尚幼,觀之,言于王曰:“秦師輕而無禮,必?cái)?。輕則寡謀,無禮則脫。入險(xiǎn)而脫,又不能謀,能無敗乎?”及滑,鄭商人弦高將市于周,遇之,以乘韋先牛十二犒師,曰:“寡君聞吾子將步師出于敝邑,敢犒從者。不腆敝邑,為從者之淹,居則具一日之積,行則備一夕之衛(wèi)?!鼻沂瑰岣嬗卩?。
鄭穆公使視客館,則束載、厲兵、秣馬矣。使皇武子辭焉,曰:“吾子淹久于敝邑,唯是脯資餼牽竭矣。為吾子之將行也,鄭之有原圃,猶秦之有具囿也,吾子取其麋鹿,以閑敝邑,若何?”杞子奔齊,逢孫、楊孫奔宋。孟明曰:“鄭有備矣,不可冀也。攻之不克,圍之不繼,吾其還也。”滅滑而還。
晉原軫曰:“秦違蹇叔,而以貪勤民,天秦我也。奉不可失,敵不可縱??v故,患生;違天,不祥。必伐秦師!”欒枝曰:“未報(bào)秦施而伐其師,其為死君乎?”先軫曰:“秦不哀吾喪而伐吾同姓,秦則無禮,何施之為?吾聞之:‘一日縱敵,數(shù)世之患也’。謀及子孫,可謂死君乎!”遂發(fā)命,遽興姜戎。子墨衰绖,梁弘御戎,萊駒為右。夏四月辛巳,敗秦師于肴,獲百里孟明視、西乞術(shù)、白乙丙以歸。遂墨以葬文公,晉于是始墨。
文嬴請(qǐng)三帥,曰:“彼實(shí)構(gòu)吾二君,寡君若得而食之,不厭,君何辱討焉?使歸就戮于秦,以逞寡君之志,若何?”公許之。先軫朝,問秦囚。公曰:“夫人請(qǐng)之,吾舍之矣?!毕容F怒曰:“武夫力而拘諸原,婦人暫而免諸國(guó),墮軍實(shí)而長(zhǎng)寇仇,亡無日矣!”不顧而唾。公使陽(yáng)處父追之,及諸河,則在舟中矣。釋左驂,以公命贈(zèng)孟明。孟明稽首曰:“君之惠,不以累臣釁鼓,使歸就戮于秦,寡君之以為戮,死且不朽。若從君惠而免之,三年將拜君賜?!?/p>
秦伯素服郊次,鄉(xiāng)師而哭,曰:“孤違蹇叔,以辱二三子,孤之罪也?!辈惶婷厦?,曰:“孤之過也,大夫何罪?且吾不以一眚掩大德?!?/p>
【譯文】
杞子從鄭國(guó)派人向秦國(guó)報(bào)告說:“鄭國(guó)人讓我掌管他們國(guó)都北門的鑰匙,如果偷偷派兵來襲擊,鄭國(guó)就可以得到了?!鼻啬鹿珵檫@事征求蹇叔的意見。蹇叔說:“興師動(dòng)眾去襲擊遠(yuǎn)方(的國(guó)家),不是我所聽說過的。軍隊(duì)勞累不堪,力量消耗盡了,遠(yuǎn)方的君主防備著我們??峙虏豢梢园??(我們)軍隊(duì)的行動(dòng),鄭國(guó)一定會(huì)知道,勞師動(dòng)眾而無所得,士兵們必然產(chǎn)生怨恨之心。況且行軍千里,誰(shuí)會(huì)不知道呢?”秦穆公謝絕(蹇叔的勸告)。召集孟明、西乞、白乙,派他們帶兵從東門外出發(fā)。蹇叔為這事哭著說:“孟子,我今天看著軍隊(duì)出征,卻看不到他們回來啊!”秦穆公(聽了)派人對(duì)他說:“你知道什么?。偃缒阒唬┗钇呤畾q,你墳上的樹早就長(zhǎng)得有合抱粗了!”蹇叔的獨(dú)子加入這次出征的軍隊(duì),(蹇叔)哭著送他說:“晉國(guó)人必然在肴山設(shè)伏兵截?fù)粑覀兊能婈?duì)。肴有南北兩座山:南面一座是夏朝國(guó)君皋的墓地;北面一座山是周文王避過風(fēng)雨的地方。(你)一定會(huì)死在這兩座山之間的峽谷中,我準(zhǔn)備到那里去收你的尸骨!”秦國(guó)的軍隊(duì)于是向東進(jìn)發(fā)了。
(魯僖公)三十三年春天,秦軍經(jīng)過周都城的北門。(兵車上)左右兩邊的戰(zhàn)士都脫下戰(zhàn)盔,下車(致敬),接著有三百輛兵車的戰(zhàn)士跳躍著登上戰(zhàn)車。王孫滿這時(shí)還小,看到這種情形,向周王說:“秦國(guó)的軍隊(duì)輕狂而不講禮貌,一定會(huì)失敗。輕狂就少謀略,沒禮貌就紀(jì)律不嚴(yán)。進(jìn)入險(xiǎn)境而紀(jì)律不嚴(yán),又缺少謀略,能不失敗嗎?”經(jīng)過滑國(guó)的時(shí)候,鄭國(guó)商人弦高將要到周都城去做買賣,在這里遇到秦軍。(弦高)先送上四張熟牛皮,再送十二頭牛慰勞秦軍,說:“敝國(guó)國(guó)君聽說你們將要行軍經(jīng)過敝國(guó),冒昧地來慰勞您的部下。敝國(guó)不富裕,(但)您的部下要久住,住一天就供給一天的食糧;要走,就準(zhǔn)備好那一夜的保衛(wèi)工作?!辈⑶遗扇肆⒓慈ム崌?guó)報(bào)信。
鄭穆公派人到賓館察看,(原來杞子及其部下)已經(jīng)捆好了行裝,磨快了兵器,喂飽了馬匹(準(zhǔn)備好做秦軍的內(nèi)應(yīng))。(鄭穆公)派皇武子去致辭,說:“你們?cè)诒謬?guó)居住的時(shí)間很長(zhǎng)了,只是敝國(guó)吃的東西快完了。你們也該要走了吧。鄭國(guó)有獸園,秦國(guó)也有獸園,你們回到本國(guó)的獸園中去獵取麋鹿,讓敝國(guó)得到安寧,怎么樣?”(于是)杞子逃到劉國(guó)、逢孫、揚(yáng)孫逃到宋國(guó)。孟明說:“鄭國(guó)有準(zhǔn)備了,不能指望什么了。進(jìn)攻不能取勝,包圍又沒有后援的軍隊(duì),我們還是回去吧!”(于是)滅掉滑國(guó)就回秦國(guó)去了。
晉國(guó)的原軫說:“秦國(guó)違背蹇叔的意見,因?yàn)樨澋脽o厭而使老百姓勞苦不堪,(這是)上天送給我們的好機(jī)會(huì)。送上門的好機(jī)會(huì)不能放棄,敵人不能輕易放過。放走了敵人,就會(huì)產(chǎn)生后患,違背了天意,就會(huì)不吉利。一定要討伐秦軍!”欒枝說:“沒有報(bào)答秦國(guó)的恩惠而去攻打它的軍隊(duì),難道(心目中)還有已死的國(guó)君嗎?”先軫說:“秦國(guó)不為我們的新喪舉哀,卻討伐我們的同姓之國(guó),秦國(guó)就是無禮,我們還報(bào)什么恩呢?我聽說過:‘一旦放走了敵人,會(huì)給后世幾代人留下禍患’。為后世子孫考慮,可說是為了已死的國(guó)君吧!”于是發(fā)布命令,立即調(diào)動(dòng)姜戎的軍隊(duì)。晉襄公把白色的孝服染成黑色,梁弘為他駕御兵車,萊駒擔(dān)任車右武士。這一年夏季四月十三日這一天,(晉軍)在肴山打敗了秦軍,俘虜了秦軍三帥孟明視、西乞術(shù)、白乙丙而回。于是就穿著黑衣服給晉文公送葬,晉國(guó)從此以黑衣服為喪服。
秦穆公穿著白色的衣服在郊外等候,對(duì)著被釋放回來的將士哭著說:“我違背了蹇叔的勸告,讓你們受了委屈,這是我的罪過?!睕]有廢棄孟明,(秦穆公)說:“這是我的錯(cuò)誤,大夫有什么罪呵!況且我不會(huì)因?yàn)橐淮芜^失而抹殺他的大功勞。”
(晉文公的夫人)文嬴向晉襄公請(qǐng)求把秦國(guó)的三個(gè)將帥放回去,說:“他們的確是離間了我們秦晉兩國(guó)國(guó)君的關(guān)系。秦穆公如果得到這三個(gè)人,就是吃了他們的肉都不解恨,何勞您去懲罰他們呢?讓他們回到秦國(guó)去受刑,以滿足秦穆公的心愿,怎么樣?”晉襄公答應(yīng)了她。先軫朝見襄公,問起秦國(guó)的囚徒哪里去了。襄公說:“夫人為這事情請(qǐng)求我,我把他們放了?!毕容F憤怒地說:“戰(zhàn)士們花了很大的力氣,才把他們從戰(zhàn)場(chǎng)上抓回來,婦人幾句謊話就把他們放走,毀了自己的戰(zhàn)果而助長(zhǎng)了敵人的氣焰,亡國(guó)沒有幾天了!”不回頭就(對(duì)著襄公)吐了口唾沫。晉襄公派陽(yáng)處父去追孟明等人,追到河邊,(孟明等人)已登舟離岸了。陽(yáng)處父解下車左邊的驂馬,(假托)晉襄公的名義贈(zèng)給孟明。孟明(在船上)叩頭說:“貴國(guó)國(guó)君寬宏大量,不把我們這些俘虜?shù)难磕☉?zhàn)鼓,讓我們回到秦國(guó)去受死刑,如果國(guó)君把我們殺死,死了也不會(huì)忘記(這次的失?。?。如果尊從晉君的好意赦免了我們,三年后將要來拜謝晉軍的恩賜!”
第五篇:崤之戰(zhàn)的原文及翻譯
秦晉崤之戰(zhàn)是春秋時(shí)期發(fā)生晉秦爭(zhēng)霸戰(zhàn)爭(zhēng)中的一場(chǎng)決定性戰(zhàn)役。下面是小編為大家?guī)淼尼胖畱?zhàn)的原文及翻譯,希望對(duì)大家有所幫助。
崤之戰(zhàn)原文及翻譯有聲
原文:
杞子自鄭使告于秦曰:“鄭人使我掌其北門之管,若潛師以來,國(guó)可得民?!蹦鹿L諸蹇叔。蹇叔曰:“勞師以襲遠(yuǎn),非所聞也。師勞力竭,遠(yuǎn)主備之,無乃不可乎?師之所為,鄭必知之,勤而無所,必有悖心。且行千里,其誰(shuí)不知?”公辭焉。召孟明、西乞、白乙,使出師于東門之外。蹇叔哭之,曰:“孟子!吾見師之出而不見其入也!”公使謂之曰:“爾何知!中壽,爾墓之木拱矣!”蹇叔之子與師,哭而送之曰:“晉人御師必于肴。肴有二陵焉:其南陵,夏后皋之墓也;其北陵,文王之所辟風(fēng)雨也。必死是間,余收爾骨焉?!鼻貛熕鞏|。
三十三年春,秦師過周北門,左右免胃而下,超乘者三百乘。王孫滿尚幼,觀之,言于王曰:“秦師輕而無禮,必?cái) ]p則寡謀,無禮則脫。入險(xiǎn)而脫,又不能謀,能無敗乎?”及滑,鄭商人弦高將市于周,遇之,以乘韋先牛十二犒師,曰:“寡君聞吾子將步師出于敝邑,敢犒從者。不腆敝邑,為從者之淹,居則具一日之積,行則備一夕之衛(wèi)?!鼻沂瑰岣嬗卩?。
鄭穆公使視客館,則束載、厲兵、秣馬矣。使皇武子辭焉,曰:“吾子淹久于敝邑,唯是脯資餼牽竭矣。為吾子之將行也,鄭之有原圃,猶秦之有具囿也,吾子取其麋鹿,以閑敝邑,若何?”杞子奔齊,逢孫、楊孫奔宋。孟明曰:“鄭有備矣,不可冀也。攻之不克,圍之不繼,吾其還也?!睖缁€。
晉原軫曰:“秦違蹇叔,而以貪勤民,天秦我也。奉不可失,敵不可縱??v故,患生;違天,不祥。必伐秦師!”欒枝曰:“未報(bào)秦施而伐其師,其為死君乎?”先軫曰:“秦不哀吾喪而伐吾同姓,秦則無禮,何施之為?吾聞之:‘一日縱敵,數(shù)世之患也’。謀及子孫,可謂死君乎!”遂發(fā)命,遽興姜戎。子墨衰绖,梁弘御戎,萊駒為右。夏四月辛巳,敗秦師于肴,獲百里孟明視、西乞術(shù)、白乙丙以歸。遂墨以葬文公,晉于是始墨。
文嬴請(qǐng)三帥,曰:“彼實(shí)構(gòu)吾二君,寡君若得而食之,不厭,君何辱討焉?使歸就戮于秦,以逞寡君之志,若何?”公許之。先軫朝,問秦囚。公曰:“夫人請(qǐng)之,吾舍之矣?!毕容F怒曰:“武夫力而拘諸原,婦人暫而免諸國(guó),墮軍實(shí)而長(zhǎng)寇仇,亡無日矣!”不顧而唾。公使陽(yáng)處父追之,及諸河,則在舟中矣。釋左驂,以公命贈(zèng)孟明。孟明稽首曰:“君之惠,不以累臣釁鼓,使歸就戮于秦,寡君之以為戮,死且不朽。若從君惠而免之,三年將拜君賜?!?/p>
秦伯素服郊次,鄉(xiāng)師而哭,曰:“孤違蹇叔,以辱二三子,孤之罪也。”不替孟明,曰:“孤之過也,大夫何罪?且吾不以一眚掩大德?!?/p>
【譯文】
杞子從鄭國(guó)派人向秦國(guó)報(bào)告說:“鄭國(guó)人讓我掌管他們國(guó)都北門的鑰匙,如果偷偷派兵來襲擊,鄭國(guó)就可以得到了?!鼻啬鹿珵檫@事征求蹇叔的意見。蹇叔說:“興師動(dòng)眾去襲擊遠(yuǎn)方(的國(guó)家),不是我所聽說過的。軍隊(duì)勞累不堪,力量消耗盡了,遠(yuǎn)方的君主防備著我們??峙虏豢梢园??(我們)軍隊(duì)的行動(dòng),鄭國(guó)一定會(huì)知道,勞師動(dòng)眾而無所得,士兵們必然產(chǎn)生怨恨之心。況且行軍千里,誰(shuí)會(huì)不知道呢?”秦穆公謝絕(蹇叔的勸告)。召集孟明、西乞、白乙,派他們帶兵從東門外出發(fā)。蹇叔為這事哭著說:“孟子,我今天看著軍隊(duì)出征,卻看不到他們回來??!”秦穆公(聽了)派人對(duì)他說:“你知道什么!(假如你只)活七十歲,你墳上的樹早就長(zhǎng)得有合抱粗了!”蹇叔的獨(dú)子加入這次出征的軍隊(duì),(蹇叔)哭著送他說:“晉國(guó)人必然在肴山設(shè)伏兵截?fù)粑覀兊能婈?duì)。肴有南北兩座山:南面一座是夏朝國(guó)君皋的墓地;北面一座山是周文王避過風(fēng)雨的地方。(你)一定會(huì)死在這兩座山之間的峽谷中,我準(zhǔn)備到那里去收你的尸骨!”秦國(guó)的軍隊(duì)于是向東進(jìn)發(fā)了。
(魯僖公)三十三年春天,秦軍經(jīng)過周都城的北門。(兵車上)左右兩邊的戰(zhàn)士都脫下戰(zhàn)盔,下車(致敬),接著有三百輛兵車的戰(zhàn)士跳躍著登上戰(zhàn)車。王孫滿這時(shí)還小,看到這種情形,向周王說:“秦國(guó)的軍隊(duì)輕狂而不講禮貌,一定會(huì)失敗。輕狂就少謀略,沒禮貌就紀(jì)律不嚴(yán)。進(jìn)入險(xiǎn)境而紀(jì)律不嚴(yán),又缺少謀略,能不失敗嗎?”經(jīng)過滑國(guó)的時(shí)候,鄭國(guó)商人弦高將要到周都城去做買賣,在這里遇到秦軍。(弦高)先送上四張熟牛皮,再送十二頭牛慰勞秦軍,說:“敝國(guó)國(guó)君聽說你們將要行軍經(jīng)過敝國(guó),冒昧地來慰勞您的部下。敝國(guó)不富裕,(但)您的部下要久住,住一天就供給一天的食糧;要走,就準(zhǔn)備好那一夜的保衛(wèi)工作?!辈⑶遗扇肆⒓慈ム崌?guó)報(bào)信。
鄭穆公派人到賓館察看,(原來杞子及其部下)已經(jīng)捆好了行裝,磨快了兵器,喂飽了馬匹(準(zhǔn)備好做秦軍的內(nèi)應(yīng))。(鄭穆公)派皇武子去致辭,說:“你們?cè)诒謬?guó)居住的時(shí)間很長(zhǎng)了,只是敝國(guó)吃的東西快完了。你們也該要走了吧。鄭國(guó)有獸園,秦國(guó)也有獸園,你們回到本國(guó)的獸園中去獵取麋鹿,讓敝國(guó)得到安寧,怎么樣?”(于是)杞子逃到劉國(guó)、逢孫、揚(yáng)孫逃到宋國(guó)。孟明說:“鄭國(guó)有準(zhǔn)備了,不能指望什么了。進(jìn)攻不能取勝,包圍又沒有后援的軍隊(duì),我們還是回去吧!”(于是)滅掉滑國(guó)就回秦國(guó)去了。
晉國(guó)的原軫說:“秦國(guó)違背蹇叔的意見,因?yàn)樨澋脽o厭而使老百姓勞苦不堪,(這是)上天送給我們的好機(jī)會(huì)。送上門的好機(jī)會(huì)不能放棄,敵人不能輕易放過。放走了敵人,就會(huì)產(chǎn)生后患,違背了天意,就會(huì)不吉利。一定要討伐秦軍!”欒枝說:“沒有報(bào)答秦國(guó)的恩惠而去攻打它的軍隊(duì),難道(心目中)還有已死的國(guó)君嗎?”先軫說:“秦國(guó)不為我們的新喪舉哀,卻討伐我們的同姓之國(guó),秦國(guó)就是無禮,我們還報(bào)什么恩呢?我聽說過:‘一旦放走了敵人,會(huì)給后世幾代人留下禍患’。為后世子孫考慮,可說是為了已死的國(guó)君吧!”于是發(fā)布命令,立即調(diào)動(dòng)姜戎的軍隊(duì)。晉襄公把白色的孝服染成黑色,梁弘為他駕御兵車,萊駒擔(dān)任車右武士。這一年夏季四月十三日這一天,(晉軍)在肴山打敗了秦軍,俘虜了秦軍三帥孟明視、西乞術(shù)、白乙丙而回。于是就穿著黑衣服給晉文公送葬,晉國(guó)從此以黑衣服為喪服。
秦穆公穿著白色的衣服在郊外等候,對(duì)著被釋放回來的將士哭著說:“我違背了蹇叔的勸告,讓你們受了委屈,這是我的罪過。”沒有廢棄孟明,(秦穆公)說:“這是我的錯(cuò)誤,大夫有什么罪呵!況且我不會(huì)因?yàn)橐淮芜^失而抹殺他的大功勞?!?/p>
(晉文公的夫人)文嬴向晉襄公請(qǐng)求把秦國(guó)的三個(gè)將帥放回去,說:“他們的確是離間了我們秦晉兩國(guó)國(guó)君的關(guān)系。秦穆公如果得到這三個(gè)人,就是吃了他們的肉都不解恨,何勞您去懲罰他們呢?讓他們回到秦國(guó)去受刑,以滿足秦穆公的心愿,怎么樣?”晉襄公答應(yīng)了她。先軫朝見襄公,問起秦國(guó)的囚徒哪里去了。襄公說:“夫人為這事情請(qǐng)求我,我把他們放了?!毕容F憤怒地說:“戰(zhàn)士們花了很大的力氣,才把他們從戰(zhàn)場(chǎng)上抓回來,婦人幾句謊話就把他們放走,毀了自己的戰(zhàn)果而助長(zhǎng)了敵人的氣焰,亡國(guó)沒有幾天了!”不回頭就(對(duì)著襄公)吐了口唾沫。晉襄公派陽(yáng)處父去追孟明等人,追到河邊,(孟明等人)已登舟離岸了。陽(yáng)處父解下車左邊的驂馬,(假托)晉襄公的名義贈(zèng)給孟明。孟明(在船上)叩頭說:“貴國(guó)國(guó)君寬宏大量,不把我們這些俘虜?shù)难磕☉?zhàn)鼓,讓我們回到秦國(guó)去受死刑,如果國(guó)君把我們殺死,死了也不會(huì)忘記(這次的失?。?。如果尊從晉君的好意赦免了我們,三年后將要來拜謝晉軍的恩賜!”