欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      左傳鞌之戰(zhàn)原文及翻譯

      時間:2019-05-15 14:40:51下載本文作者:會員上傳
      簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關(guān)的《左傳鞌之戰(zhàn)原文及翻譯》,但愿對你工作學習有幫助,當然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《左傳鞌之戰(zhàn)原文及翻譯》。

      第一篇:左傳鞌之戰(zhàn)原文及翻譯

      導語:閱讀文言文的能力是考生必須掌握的重要技能.以下是小編為大家分享的左傳鞌之戰(zhàn)原文及翻譯,歡迎借鑒!

      【原文】

      孫桓子還于新筑,不入,遂如晉乞師。臧宣叔亦如晉乞師。皆主郤獻子。晉侯許之七百乘。郤子曰:“此城濮之賦也。有先君之明與先大夫之肅,故捷??擞谙却蠓?,無能為役,請八百乘?!痹S之。郤克將中軍,士燮佐上軍,欒書將下軍,韓厥為司馬,以救魯、衛(wèi)。臧宣叔逆晉師,且道之。季文子帥師會之。及衛(wèi)地,韓獻子將斬人,郤獻子馳,將救之。至,則既斬之矣。郤子使速以徇,告其仆曰:“吾以分謗也?!?/p>

      師從齊師于莘。六月壬申,師至于靡笄之下。齊侯使請戰(zhàn),曰:“子以君師辱于敝邑,不腆敝賦,詰朝請見?!睂υ唬骸皶x與魯、衛(wèi),兄弟也。來告曰:‘大國朝夕釋憾于敝邑之地。’寡君不忍,使群臣請于大國,無令輿師淹于君地。能進不能退,君無所辱命?!饼R侯曰:“大夫之許,寡人之愿也;若其不許,亦將見也?!饼R高固入晉師,桀石以投人,禽之而乘其車,系桑本焉,以徇齊壘,曰:“欲勇者賈余馀勇?!?/p>

      癸酉,師陳于鞌。邴夏御齊侯,逢丑父為右。晉解張御郤克,鄭丘緩為右。齊侯曰:“余姑翦滅此而朝食!”不介馬而馳之。郤克傷于矢,流血及屨,未絕鼓音,曰:“余病矣!”張侯曰:“自始合,而矢貫余手及肘,余折以御,左輪朱殷,豈敢言病。吾子忍之!”緩曰:“自始合,茍有險,余必下推車,子豈識之?然子病矣!”張侯曰:“師之耳目,在吾旗鼓,進退從之。此車一人殿之,可以集事,若之何其以病敗君之大事也?擐甲執(zhí)兵,固即死也。病未及死,吾子勉之!”左并轡,右援枹而鼓,馬逸不能止,師從之。齊師敗績。逐之,三周華不注。

      韓厥夢子輿謂己曰:“旦辟左右!”故中御而從齊侯。邴夏曰:“射其御者,君子也?!惫唬骸爸^之君子而射之,非禮也?!鄙淦渥螅接谲囅?;射其右,斃于車中。綦毋張喪車,從韓厥,曰:“請寓乘?!睆淖笥遥灾庵?,使立于后。韓厥俛,定其右。逢丑父與公易位。將及華泉,驂絓于木而止。丑父寢于轏中,蛇出于其下,以肱擊之,傷而匿之,故不能推車而及。韓厥執(zhí)縶馬前,再拜稽首,奉觴加璧以進,曰:“寡君使群臣為魯、衛(wèi)請,曰:‘無令輿師陷入君地。’下臣不幸,屬當戎行,無所逃隱。且懼奔辟而忝兩君,臣辱戎士,敢告不敏,攝官承乏?!背蟾甘构拢缛A泉取飲。鄭周父御佐車,宛茷為右,載齊侯以免。韓厥獻丑父,郤獻子將戮之。呼曰:“自今無有代其君任患者,有一于此,將為戮乎?”郤子曰:“人不難以死免其君,我戮之不祥。赦之,以勸事君者?!蹦嗣庵?。

      【譯文】

      齊軍:

      (主戰(zhàn)車)——齊侯(居中指揮)、邴夏(居左御車)、逢丑父(戎右)

      (后備車)——鄭周父(御車)、菀茷(戎右)

      晉軍:郤克(中軍主帥)、士燮(上軍佐)、欒書(下軍主帥)、韓厥(司馬)

      (一號車)——郤克(居左主帥)、解張(居中御車)、鄭丘緩(戎右)

      (二號車)——韓厥(居中御車,本應為左)、(車左墜車)、(車右倒在車內(nèi))

      (三號車)——綦毋張(車損,搭二號車,韓厥使之從身后)

      孫桓子(衛(wèi)大夫,為了救魯國而帥師攻齊,失敗后)返回新筑(衛(wèi)邑)。不入新筑,隨后往晉國求救兵。臧宣叔(魯大夫,齊伐魯)也到晉國求救兵。都投到郤獻子門下(郤克三年前出使齊國,因跛腳遭齊頃公之母蕭同叔子的恥笑,曾發(fā)誓要報仇,所以魯、衛(wèi)求兵都來找他)。晉侯(晉景公)答應給他七百輛戰(zhàn)車的兵力。郤子說:“這是城濮戰(zhàn)役(632年晉與楚在城濮交戰(zhàn))所用的軍額。有已故的前代國君(晉文公重耳)與已故的卿大夫(在城濮戰(zhàn)役中立有功勛的先軫、狐、偃、欒枝等人)的敏捷,所以才取得勝利。我跟先大夫相比,不能勝任(用七百乘取勝)這樣的戰(zhàn)事。請求八百乘戰(zhàn)車?!贝饝?。郤克為中軍主帥,士燮以上軍佐的身份率領(lǐng)上軍(荀庚因故未能出征),欒書為下軍主帥(公元前633年,晉國建立三軍,稱中軍、上軍、下軍。各軍都有主帥和副帥,叫將、佐,由六卿擔任)。韓厥(卿大夫)為司馬(職官名,掌軍法),去救魯、衛(wèi)兩國。臧宣叔迎接晉軍,為他們引路。季文子(魯大夫)帥軍與晉軍相會。到達衛(wèi)國境內(nèi),韓獻子按軍法處死部下,郤獻子驅(qū)車奔馳,想要救他。到達后,卻已經(jīng)處死了。郤子索性以首級示眾,高訴他的仆從說:“我以此(替韓厥)分擔背后的指責?!?/p>

      (晉軍)跟蹤齊軍到莘(衛(wèi)邑,齊師伐魯,敗衛(wèi)而歸,晉師跟蹤至此)。六月十六日到達靡笄山下。齊侯(齊頃公)派人挑戰(zhàn),說:“您率領(lǐng)國君的軍隊光臨敝國的土地,敝國的兵力不雄厚,請明朝相見(以上幾句挑戰(zhàn)的話使用外交辭令,表面上很客氣,骨子充滿著火藥味)?!被卮鹫f:“晉國與魯、衛(wèi)兩國,互為兄弟(都是姬姓國)。他們來告訴說:‘齊國老是到敝國的土地上發(fā)泄不滿?!覀兊膰〞x景公)不忍心,派我們這班臣子來向大國請求,同時又不讓我軍滯留在貴國的土地上(這里是委婉語,意思說讓我們速戰(zhàn),一決勝負)。能進不能退,齊君不會有命令(挑戰(zhàn)命令)落空的事情出現(xiàn)(委婉語,說明明朝我們一定奉陪)。”齊侯說:“您答允交戰(zhàn),固然是我的愿望;如果不答允,也一定要交戰(zhàn)的。”齊國的高固(齊大夫)徒步闖入晉軍,舉起石頭擲人,擒獲晉軍的人登上他們的戰(zhàn)車,把桑樹根系在車上,作為戰(zhàn)利品的標志。以讓齊營的眾人都看見,說:“想要勇氣的人盡管來買我多余的勇氣!”

      公元前589年六月十七日,齊、晉雙方軍隊在鞌擺開陣勢。邴夏為齊侯駕車,逢丑父當為戎右(古代戰(zhàn)車,將領(lǐng)居左,御者居中。如果將領(lǐng)是君主或主帥則居中,御者居左。負責保護協(xié)助將領(lǐng)的人居右)。晉國的解張為郤克駕車,鄭丘緩當戎右。齊侯說:“我姑且消滅了這些人再吃早飯?!辈唤o馬披上甲就驅(qū)馬奔馳(之:指駕車的馬)。郤克被箭射傷,血流到了鞋上,沒有中斷擂鼓,說:“我受重傷了(古代病重、傷重、饑餓、勞累過度造成體力難以支持,都叫‘病’)?!苯鈴堈f:“從一開始交戰(zhàn),箭就射進了我的手和肘,我折斷射中的箭桿繼續(xù)駕車,左邊的車輪都被我的血染成了黑紅色,我哪敢說受傷?您(‘吾子’比‘子’更親切些)忍著點吧!”鄭丘緩說:“從一開始接戰(zhàn),如果遇到地勢不平,我必定下去推車,您難道知道這些嗎?不過您確實傷勢很重難以支持了?!苯鈴堈f:“軍隊的耳朵和眼睛,都集中在我們的戰(zhàn)旗和鼓聲,前進后退都要聽從它。這輛車上只要還有一個人鎮(zhèn)守住它,戰(zhàn)事就可以成功。怎么能由于傷痛而敗壞了國君的大事呢?穿上盔甲,手執(zhí)兵器,本來就抱定了必死的決心,傷痛還不至于死,您(還是)努力指揮戰(zhàn)斗吧!”解張將右手所持的轡繩并握于右手,騰出右手接過郤克的鼓槌擂鼓。張侯所駕的馬狂奔起來(由于單手持轡無法控制),晉軍跟隨他們。齊軍崩潰。晉軍追趕齊軍,饒著華不注山追了三遍。

      韓厥夢見子輿(韓厥父,當時已去世)對自己說:“次天早晨避開戰(zhàn)車左右兩側(cè)!”因此(韓厥)在戰(zhàn)車當中駕車追趕齊侯。邴夏說:“射那個駕車的,是個貴族。”齊侯說:“稱他為貴族又去射他,這不合于禮。”(按,乃齊侯愚蠢之舉)射他左邊的人,墜落車下;射他右邊的人,倒在車里。(晉軍)將軍綦毋張(晉大夫,綦毋氏,名張)失去戰(zhàn)車,跟隨韓厥,說:“請搭車?!备谧筮吇蛴疫?,(韓厥)都用肘制止他,使他站在自己身后(按,韓厥由于夢中警告,所以這樣做,以免綦毋張受害)。韓厥彎下身子,把倒在車中的戎右安放穩(wěn)當。逢丑父和齊侯交換位置(這是逢丑父為了保護齊侯,乘韓厥低下身子安放戎右的機會與齊侯交換位置,以便不能逃脫時蒙混敵人)。將要到達華泉(泉水名,在華不注山下)時,(齊侯)兩邊的(中間兩馬為服,旁邊兩馬為驂)被樹枝等鉤住。丑父睡在轏車(一種臥車)里,有蛇從他身底出現(xiàn),以臂擊蛇,手臂受傷卻隱瞞了傷情。所以不能推車而被追上。韓厥手持拴馬繩站在齊侯的馬前(縶:拴縛馬足的繩索),拜兩拜,然后下跪,低頭至地(這是臣下對君主所行的禮節(jié)。春秋時代講究等級尊卑,韓厥對敵國君主也行臣仆之禮)。捧著一杯酒并加上一塊玉璧向齊侯獻上,說:“我們國君派我們這些臣下為魯、衛(wèi)兩國求情,他說:‘不要讓軍隊深入齊國的土地。’臣下不幸,正好在軍隊任職,沒有地方逃避隱藏(我不能不盡職作戰(zhàn))。而且怕由于我的逃避會給兩國的國君帶來恥辱。臣下不稱職地處在戰(zhàn)士地位,冒昧地向您報告,臣下不才,代理這個官職是由于人才缺乏充數(shù)而已(外交辭令:自己是不得已參加戰(zhàn)斗,不能不履行職責,來俘獲齊侯你)?!狈瓿蟾福ǔ潺R侯)命令齊侯下車,往華泉去取水來給自己喝。鄭周父駕著齊君的副車,宛茷擔任副車的車右,載上齊侯使他脫身。韓厥獻上逢丑父,郤克將要殺掉他,呼喊道:“在我以前從來沒有代替他的國君承擔患難的,有一個在這里,還要被殺死嗎?”郤克說:“一個人不畏懼用死來使他的國君免于禍患,我殺了他不吉利。赦免他,用來鼓勵事奉國君的人?!庇谑巧饷饬朔瓿蟾?。

      第二篇:崤之戰(zhàn)的原文及翻譯

      秦晉崤之戰(zhàn)是春秋時期發(fā)生晉秦爭霸戰(zhàn)爭中的一場決定性戰(zhàn)役。下面是小編為大家?guī)淼尼胖畱?zhàn)的原文及翻譯,希望對大家有所幫助。

      崤之戰(zhàn)原文及翻譯有聲

      原文:

      杞子自鄭使告于秦曰:“鄭人使我掌其北門之管,若潛師以來,國可得民?!蹦鹿L諸蹇叔。蹇叔曰:“勞師以襲遠,非所聞也。師勞力竭,遠主備之,無乃不可乎?師之所為,鄭必知之,勤而無所,必有悖心。且行千里,其誰不知?”公辭焉。召孟明、西乞、白乙,使出師于東門之外。蹇叔哭之,曰:“孟子!吾見師之出而不見其入也!”公使謂之曰:“爾何知!中壽,爾墓之木拱矣!”蹇叔之子與師,哭而送之曰:“晉人御師必于肴。肴有二陵焉:其南陵,夏后皋之墓也;其北陵,文王之所辟風雨也。必死是間,余收爾骨焉。”秦師遂東。

      三十三年春,秦師過周北門,左右免胃而下,超乘者三百乘。王孫滿尚幼,觀之,言于王曰:“秦師輕而無禮,必敗。輕則寡謀,無禮則脫。入險而脫,又不能謀,能無敗乎?”及滑,鄭商人弦高將市于周,遇之,以乘韋先牛十二犒師,曰:“寡君聞吾子將步師出于敝邑,敢犒從者。不腆敝邑,為從者之淹,居則具一日之積,行則備一夕之衛(wèi)?!鼻沂瑰岣嬗卩崱?/p>

      鄭穆公使視客館,則束載、厲兵、秣馬矣。使皇武子辭焉,曰:“吾子淹久于敝邑,唯是脯資餼牽竭矣。為吾子之將行也,鄭之有原圃,猶秦之有具囿也,吾子取其麋鹿,以閑敝邑,若何?”杞子奔齊,逢孫、楊孫奔宋。孟明曰:“鄭有備矣,不可冀也。攻之不克,圍之不繼,吾其還也?!睖缁€。

      晉原軫曰:“秦違蹇叔,而以貪勤民,天秦我也。奉不可失,敵不可縱??v故,患生;違天,不祥。必伐秦師!”欒枝曰:“未報秦施而伐其師,其為死君乎?”先軫曰:“秦不哀吾喪而伐吾同姓,秦則無禮,何施之為?吾聞之:‘一日縱敵,數(shù)世之患也’。謀及子孫,可謂死君乎!”遂發(fā)命,遽興姜戎。子墨衰绖,梁弘御戎,萊駒為右。夏四月辛巳,敗秦師于肴,獲百里孟明視、西乞術(shù)、白乙丙以歸。遂墨以葬文公,晉于是始墨。

      文嬴請三帥,曰:“彼實構(gòu)吾二君,寡君若得而食之,不厭,君何辱討焉?使歸就戮于秦,以逞寡君之志,若何?”公許之。先軫朝,問秦囚。公曰:“夫人請之,吾舍之矣?!毕容F怒曰:“武夫力而拘諸原,婦人暫而免諸國,墮軍實而長寇仇,亡無日矣!”不顧而唾。公使陽處父追之,及諸河,則在舟中矣。釋左驂,以公命贈孟明。孟明稽首曰:“君之惠,不以累臣釁鼓,使歸就戮于秦,寡君之以為戮,死且不朽。若從君惠而免之,三年將拜君賜?!?/p>

      秦伯素服郊次,鄉(xiāng)師而哭,曰:“孤違蹇叔,以辱二三子,孤之罪也。”不替孟明,曰:“孤之過也,大夫何罪?且吾不以一眚掩大德。”

      【譯文】

      杞子從鄭國派人向秦國報告說:“鄭國人讓我掌管他們國都北門的鑰匙,如果偷偷派兵來襲擊,鄭國就可以得到了?!鼻啬鹿珵檫@事征求蹇叔的意見。蹇叔說:“興師動眾去襲擊遠方(的國家),不是我所聽說過的。軍隊勞累不堪,力量消耗盡了,遠方的君主防備著我們??峙虏豢梢园??(我們)軍隊的行動,鄭國一定會知道,勞師動眾而無所得,士兵們必然產(chǎn)生怨恨之心。況且行軍千里,誰會不知道呢?”秦穆公謝絕(蹇叔的勸告)。召集孟明、西乞、白乙,派他們帶兵從東門外出發(fā)。蹇叔為這事哭著說:“孟子,我今天看著軍隊出征,卻看不到他們回來??!”秦穆公(聽了)派人對他說:“你知道什么?。偃缒阒唬┗钇呤畾q,你墳上的樹早就長得有合抱粗了!”蹇叔的獨子加入這次出征的軍隊,(蹇叔)哭著送他說:“晉國人必然在肴山設(shè)伏兵截擊我們的軍隊。肴有南北兩座山:南面一座是夏朝國君皋的墓地;北面一座山是周文王避過風雨的地方。(你)一定會死在這兩座山之間的峽谷中,我準備到那里去收你的尸骨!”秦國的軍隊于是向東進發(fā)了。

      (魯僖公)三十三年春天,秦軍經(jīng)過周都城的北門。(兵車上)左右兩邊的戰(zhàn)士都脫下戰(zhàn)盔,下車(致敬),接著有三百輛兵車的戰(zhàn)士跳躍著登上戰(zhàn)車。王孫滿這時還小,看到這種情形,向周王說:“秦國的軍隊輕狂而不講禮貌,一定會失敗。輕狂就少謀略,沒禮貌就紀律不嚴。進入險境而紀律不嚴,又缺少謀略,能不失敗嗎?”經(jīng)過滑國的時候,鄭國商人弦高將要到周都城去做買賣,在這里遇到秦軍。(弦高)先送上四張熟牛皮,再送十二頭牛慰勞秦軍,說:“敝國國君聽說你們將要行軍經(jīng)過敝國,冒昧地來慰勞您的部下。敝國不富裕,(但)您的部下要久住,住一天就供給一天的食糧;要走,就準備好那一夜的保衛(wèi)工作?!辈⑶遗扇肆⒓慈ム崌鴪笮拧?/p>

      鄭穆公派人到賓館察看,(原來杞子及其部下)已經(jīng)捆好了行裝,磨快了兵器,喂飽了馬匹(準備好做秦軍的內(nèi)應)。(鄭穆公)派皇武子去致辭,說:“你們在敝國居住的時間很長了,只是敝國吃的東西快完了。你們也該要走了吧。鄭國有獸園,秦國也有獸園,你們回到本國的獸園中去獵取麋鹿,讓敝國得到安寧,怎么樣?”(于是)杞子逃到劉國、逢孫、揚孫逃到宋國。孟明說:“鄭國有準備了,不能指望什么了。進攻不能取勝,包圍又沒有后援的軍隊,我們還是回去吧!”(于是)滅掉滑國就回秦國去了。

      晉國的原軫說:“秦國違背蹇叔的意見,因為貪得無厭而使老百姓勞苦不堪,(這是)上天送給我們的好機會。送上門的好機會不能放棄,敵人不能輕易放過。放走了敵人,就會產(chǎn)生后患,違背了天意,就會不吉利。一定要討伐秦軍!”欒枝說:“沒有報答秦國的恩惠而去攻打它的軍隊,難道(心目中)還有已死的國君嗎?”先軫說:“秦國不為我們的新喪舉哀,卻討伐我們的同姓之國,秦國就是無禮,我們還報什么恩呢?我聽說過:‘一旦放走了敵人,會給后世幾代人留下禍患’。為后世子孫考慮,可說是為了已死的國君吧!”于是發(fā)布命令,立即調(diào)動姜戎的軍隊。晉襄公把白色的孝服染成黑色,梁弘為他駕御兵車,萊駒擔任車右武士。這一年夏季四月十三日這一天,(晉軍)在肴山打敗了秦軍,俘虜了秦軍三帥孟明視、西乞術(shù)、白乙丙而回。于是就穿著黑衣服給晉文公送葬,晉國從此以黑衣服為喪服。

      秦穆公穿著白色的衣服在郊外等候,對著被釋放回來的將士哭著說:“我違背了蹇叔的勸告,讓你們受了委屈,這是我的罪過?!睕]有廢棄孟明,(秦穆公)說:“這是我的錯誤,大夫有什么罪呵!況且我不會因為一次過失而抹殺他的大功勞?!?/p>

      (晉文公的夫人)文嬴向晉襄公請求把秦國的三個將帥放回去,說:“他們的確是離間了我們秦晉兩國國君的關(guān)系。秦穆公如果得到這三個人,就是吃了他們的肉都不解恨,何勞您去懲罰他們呢?讓他們回到秦國去受刑,以滿足秦穆公的心愿,怎么樣?”晉襄公答應了她。先軫朝見襄公,問起秦國的囚徒哪里去了。襄公說:“夫人為這事情請求我,我把他們放了?!毕容F憤怒地說:“戰(zhàn)士們花了很大的力氣,才把他們從戰(zhàn)場上抓回來,婦人幾句謊話就把他們放走,毀了自己的戰(zhàn)果而助長了敵人的氣焰,亡國沒有幾天了!”不回頭就(對著襄公)吐了口唾沫。晉襄公派陽處父去追孟明等人,追到河邊,(孟明等人)已登舟離岸了。陽處父解下車左邊的驂馬,(假托)晉襄公的名義贈給孟明。孟明(在船上)叩頭說:“貴國國君寬宏大量,不把我們這些俘虜?shù)难磕☉?zhàn)鼓,讓我們回到秦國去受死刑,如果國君把我們殺死,死了也不會忘記(這次的失敗)。如果尊從晉君的好意赦免了我們,三年后將要來拜謝晉軍的恩賜!”

      第三篇:秦晉殽之戰(zhàn)原文及翻譯

      導語:文章記述了秦晉兩個大國之間的一場爭奪中原霸權(quán)的戰(zhàn)爭。城濮之戰(zhàn)后,晉國一舉奠定了它的霸主地位。秦國不甘心株守于西北一隅,趁著晉文公去世,就出兵越過晉境去遠襲鄭國,結(jié)果被晉國在殽地出擊打敗。本篇整地記敘了這次戰(zhàn)役中秦、晉、鄭三方的一些重大史實。下面是小編整理的秦晉殽之戰(zhàn)原文及翻譯。歡迎大家閱讀。

      【原文】

      冬,晉文公卒。庚辰,將殯于曲沃。出絳,柩有聲如牛。卜偃使大夫拜,曰:“君命大事;將有西師過軼我,擊之,必大捷焉。”

      杞子自鄭使告于秦曰:“鄭人使我掌其北門之管,若潛師以來,國可得也。”穆公訪諸蹇叔。蹇叔曰:“勞師以襲遠,非所聞也。師勞力竭,遠主備之,無乃不可乎?師之所為,鄭必知之。勤而無所,必有悖心。且行千里,其誰不知?”公辭焉。召孟明、西乞、白乙使出師于東門之外。蹇叔哭之曰:“孟子!吾見師之出而不見其入也!”公使謂之曰:“爾何知,中壽,爾墓之木拱矣!”蹇叔之子與師,哭而送之,曰:“晉人御師必于殽,殽有二陵焉。其南陵,夏后皋之墓也;其北陵,文王之所辟風雨也。必死是間,余收爾骨焉!”

      秦師遂東。

      三十三年春,秦師過周北門。左右免胄而下,超乘者三百乘。王孫滿尚幼,觀之,言于王曰:“秦師輕而無禮,必敗。輕者寡謀,無禮則脫。入險而脫,又不能謀,能無敗乎?”

      及滑,鄭商人弦高將市于周,遇之,以乘韋先,牛十二,犒師,曰:“寡君聞吾子將步師出于敝邑,敢犒從者。不腆敝邑為從者之淹,居則具一日之積;行則備一夕之衛(wèi)?!鼻沂瑰岣嬗卩崱?/p>

      鄭穆公使視客館,則束載、厲兵、秣馬矣。使皇武子辭焉,曰:“吾子淹久于敝邑,唯是脯、資、餼、牽竭矣。為吾子之將行也,鄭之有原圃,猶秦之有具囿也,吾子取其麋鹿,以閑敝邑,若何?”杞子奔齊,逢孫、揚孫奔宋。

      孟明曰:“鄭有備矣,不可冀也。攻之不克,圍之不繼,吾其還也。”滅滑而還。

      晉原軫曰:“秦違蹇叔,而以貪勤民,天奉我也。奉不可失,敵不可縱??v敵患生,違天不祥。必伐秦師?!睓柚υ唬骸拔磮笄厥┒テ鋷?,其為死君乎?”先軫曰:“秦不哀吾喪而伐吾同姓。秦則無禮,何施之為?吾聞之:‘一日縱敵,數(shù)世之患也。’謀及子孫,可謂死君乎!”遂發(fā)命,遽興姜戎。子墨衰绖,梁弘御戎,萊駒為右。

      夏四月辛巳,敗秦師于殽,獲百里孟明視、西乞術(shù)、白乙丙以歸。遂墨以葬文公,晉于是始墨。

      文嬴請三帥,曰:“彼實構(gòu)吾二君。寡君若得而食之,不厭,君何辱討焉?使歸就戮于秦,以逞寡君之志,若何?”公許之。

      先軫朝,問秦囚。公曰:“夫人請之,吾舍之矣?!毕容F怒曰:“武夫力而拘諸原,婦人暫而免諸國,墮軍實而長寇仇,亡無日矣!”不顧而唾。公使陽處父追之,及諸河,則在舟中矣。釋左驂,以公命贈孟明。孟明稽首曰:“君之惠,不以累臣釁鼓,使歸就戮于秦。寡君之以為戮,死且不朽。若從君惠而免之,三年,將拜君賜?!?/p>

      秦伯素服郊次,鄉(xiāng)師而哭,曰:“孤違蹇叔,以辱二三子,孤之罪也。”不替孟明,曰:“孤之過也,大夫何罪?且吾不以一眚掩大德。”

      【譯文】

      冬季,晉文公去世了。十二月十二日,準備把靈柩送往曲沃停放。剛走出絳城,棺材里發(fā)出聲音像牛叫一般。卜偃讓大夫們都向著棺材跪拜,說:“君發(fā)布軍事命令:將有西方的軍隊越過我們的國境,我們攔擊它,一定大獲全勝?!?/p>

      杞子從鄭國派人向秦國報告說:“鄭國人讓我掌管我們北門的鑰匙,如果偷偷地派軍隊前來,他們的國都都是可以到手的?!鼻啬鹿蝈渴逭埥?。蹇叔說:“讓軍隊辛辛苦苦去偷襲遠方的國家,這是我沒有聽說過的。軍隊辛苦勞累而氣力衰竭,遠國的君主又有了防范,恐怕不行吧?軍隊的一舉一動,鄭國也一定知道。軍隊辛辛苦苦而一無所得,一定產(chǎn)生怨恨的念頭。而且行軍千里,誰還不知道?”秦穆公拒絕蹇叔的意見。穆公召見孟明、西乞、白乙,派他們從東門外面出兵。蹇叔哭著對他們說:“孟明??!我看著大軍出發(fā),可是看不到他們回來了!”穆公派人對蹇叔說:“你懂得什么!你的年壽滿了,等到軍隊回來,你墳上種的樹該長到兩手合抱了!”蹇叔的兒子也參加了出征的隊伍,蹇叔哭著送他,說:“晉國人抵御我軍一定是在殽這個地方,這里有兩座大山。它南面的大山,是夏王皋的陵墓;它北面的大山,是周文王躲避風雨的地方。你一定會戰(zhàn)死在這兩座山的中間,我在那里收撿你的尸骨吧!”秦國軍隊就此向東進發(fā)。

      魯僖公三十三年春天,秦國軍隊經(jīng)過周王城的北門。戰(zhàn)車上左右兩邊的士兵脫去頭盔下車,但馬上又跳上車去的共有三百輛戰(zhàn)車的士兵。王孫滿年紀還小,看到了這種情形,對周天子說:“秦軍輕狂而無禮,一定要打敗仗。輕狂就缺少謀略,無禮就粗心大意。深入險地卻粗心大意,又不會出謀劃策,能不失敗嗎?”

      秦軍到了滑國,鄭國的商人弦高正要到周地去做買賣,遇到了秦軍。他先送去四張熟牛皮,要用十二頭犒勞秦軍,說:“我們的國君聽說大夫們將要行軍來到敝國,讓我冒昧犒勞您的部下。不富裕的敝國,作為您部下的久留之地,要是住下來,我們就準備一天的食用給養(yǎng);要是離開,我們就準備一夜的安全保衛(wèi)?!币幻嬗峙闪私恿祚R向鄭國報告消息。

      鄭穆公叫人偵察杞子等人住的賓館,原來他們已經(jīng)捆扎行裝,磨利兵器,喂飲戰(zhàn)馬。穆公派皇武子請他們離開,說:“各位大夫在敝國逗留久了,因此敝國的干肉、糧食、鮮肉和牲口也耗盡了。各位大夫?qū)⒁x開了,鄭國有個獵場苑囿,正像秦國有個獵場具囿一樣,各位大夫獵取那里的麋鹿,也好讓敝國休息休息,怎么樣?”這樣,杞子就逃往齊國,逢孫和揚孫逃往宋國。

      孟明說:“鄭國已經(jīng)有準備了,不能指望了。攻它又攻不下來,包圍它又沒有后援,我們還是回去吧?!本蜏缌嘶瑖厝ァ?/p>

      晉國的先軫說:“秦國不聽蹇叔的意見,因為貪心而讓百姓勞累,這是上天賜給我們的機會。機會不能失去,敵人不能放走。放走敵人,就會生出禍患,違背天意,就會不吉利。一定要攻打秦兵?!睓柚φf:“還沒有報答秦國的恩惠,反而去打他的軍隊,難道心目中還有先君嗎?”先軫說:“秦國不為我們的國喪而哀傷,反而攻打我們的同姓國家,秦國就是自己無禮,還有什么恩惠可言呢?我聽說過這樣的話:‘一旦放走敵人,就是幾代人的禍患?!覀?yōu)楹笫雷訉O著想,可以有理由對先君說了吧?”于是發(fā)布了起兵的命令,并迅速動員了姜戎的兵力。晉襄公染黑了喪服出征,梁弘替他駕御兵車,萊駒擔任車右。

      夏季四月十三日,晉軍在殽山打敗了秦軍,俘虜了百里孟明視、西乞術(shù)和白乙丙回到晉國。于是染黑了喪服來安葬晉文公。晉國從這時候開始使用黑色的喪服。

      文嬴請求釋放孟明等三位大將,說:“他們正是挑撥離間秦晉兩國國君的人,我們國君如果把他們抓住,吃他們的肉也不解恨,您何必屈尊去懲罰他們呢?讓他們回到秦國去接受刑戮,使我們國君的心愿得到滿足,怎么樣?”晉襄公答應了。

      先軫朝見襄公,問起秦國囚徒。襄公說:“母親替他們求情,我把他們放了!”先軫非常憤怒,說:“將士出死力才在戰(zhàn)場上捉到他們,一個女人匆忙之間就從國都里把他們放走,斷送了我們的戰(zhàn)果而助長了敵人,亡國要不了幾天了!”頭也不回就吐唾沫。

      襄公派了陽處父追趕孟明他們,追到黃河邊上,孟明幾個已經(jīng)在船上了。陽處父解下戰(zhàn)車左邊的馬,用晉襄公的名義送給孟明。孟明叩首說:“承蒙國君的恩惠,不拿我這被俘之臣來取血祭鼓,讓我們回到秦國去接受刑罰。如果我們國君把我們處死,死了也能永垂后世。倘若遵從晉君的好意而赦免我們,三年之后,我將會來拜謝晉君的恩賞?!?/p>

      秦穆公穿了白色的喪服在郊處等待著,向回來的秦國軍隊哭著說:“我不聽蹇叔的勸告,使各位受到屈辱,這是我的罪過呀!”穆公不撤掉孟明的宮,并且說:“這是我的過錯,各位大夫有什么罪呢?況且我也不能因為一次小過失而埋沒了你們的大功勞??!”

      【賞讀】

      作者將戰(zhàn)爭的勝負與戰(zhàn)爭的性質(zhì)、人心的向背密切聯(lián)系起來,寫得縱橫開闔,波瀾壯闊。文章并沒有著力記述正面的軍事沖突,而是通過仆偃托言、蹇叔哭師、王孫滿論戰(zhàn)等場面及其中的人物活動,寫出了雙方的謀劃部署,力量的消長變化,從側(cè)面渲染戰(zhàn)爭氣氛,預示戰(zhàn)爭結(jié)局,用筆不凡,其中“蹇叔哭師”是貫穿全篇的主線。蹇叔是秦國富有經(jīng)驗的老臣,他預見到秦軍千里遠征,必然失??;而秦穆公不僅聽從他勸告,反而加以折辱、嘲罵,他只好哭送出征的軍隊。并明白指出晉軍必在殽山二陵之間設(shè)伏體現(xiàn)了蹇叔高度的預見才能。在人物描寫上,作者善于捕捉重要的細節(jié),模擬人物性格化的口吻,用極其簡單的筆墨,把人物刻畫得生動傳神,如秦伯的利令智昏、蹇叔的老謀深算、弦高的機智靈活、先軫的粗豪暴躁等,無不栩栩如生。文中還記敘了幾段外交辭令,或委婉中出鋒芒,或幽默中透著嚴肅。這一切都顯示了作者高超的寫作技巧。

      第四篇:左傳曹劌論戰(zhàn)原文及翻譯

      《曹劌論戰(zhàn)》以曹劌為主、魯莊公為賓,通過他們有關(guān)齊、魯戰(zhàn)爭問題的對話,闡明弱國在對強國的戰(zhàn)爭中所采取的戰(zhàn)略原則,即政治上取信于民,軍事上后發(fā)制人等,說明了只有取信于民和運用正確的戰(zhàn)略戰(zhàn)術(shù),把握好作戰(zhàn)時機,才能取得戰(zhàn)爭勝利的道理。下面是左傳曹劌論戰(zhàn)原文及翻譯,歡迎閱讀了解。

      原文

      十年春,齊師伐我。公將戰(zhàn)。曹劌請見。其鄉(xiāng)人曰:“肉食者謀之,又何間焉?”劌曰:“肉食者鄙,未能遠謀。”乃入見。問:“何以戰(zhàn)?”公曰:“衣食所安,弗敢專也,必以分人。”對曰:“小惠未徧,民弗從也。”公曰:“犧牲玉帛,弗敢加也,必以信?!睂υ唬骸靶⌒盼存?,神弗福也?!惫唬骸靶〈笾z,雖不能察,必以情?!睂υ唬骸爸抑畬僖?。可以一戰(zhàn)。戰(zhàn)則請從?!保◤?同:遍)

      公與之乘,戰(zhàn)于長勺。公將鼓之。劌曰:“未可?!饼R人三鼓。劌曰:“可矣?!饼R師敗績。公將馳之。劌曰:“未可?!毕乱暺滢H,登軾而望之,曰:“可矣?!彼熘瘕R師。

      既克,公問其故。對曰:“夫戰(zhàn),勇氣也。一鼓作氣,再而衰,三而竭。彼竭我盈,故克之,夫大國,難測也,懼有伏焉。吾視其轍亂,望其旗靡,故逐之。”

      翻譯

      魯莊公十年的春天,齊國軍隊攻打我們魯國。魯莊公將要迎戰(zhàn)。曹劌請求拜見魯莊公。他的同鄉(xiāng)說:“當權(quán)的人自會謀劃這件事,你又何必參與呢?”曹劌說:“當權(quán)的人目光短淺,不能深謀遠慮?!庇谑侨氤ヒ婔斍f公。曹劌問:“您憑借什么作戰(zhàn)?”魯莊公說:“衣食(這一類)養(yǎng)生的東西,我從來不敢獨自專有,一定把它們分給身邊的大臣。”曹劌回答說:“這種小恩小惠不能遍及百姓,老百姓是不會順從您的?!濒斍f公說:“祭祀用的豬牛羊和玉器、絲織品等祭品,我從來不敢虛報夸大數(shù)目,一定對上天說實話?!辈軇フf:“小小信用,不能取得神靈的信任,神靈是不會保佑您的。”魯莊公說:“大大小小的訴訟案件,即使不能一一明察,但我一定根據(jù)實情(合理裁決)。”曹劌回答說:“這才盡了本職一類的事,可以(憑借這個條件)打一仗。如果作戰(zhàn),請允許我跟隨您一同去?!?/p>

      到了那一天,魯莊公和曹劌同坐一輛戰(zhàn)車,在長勺和齊軍作戰(zhàn)。魯莊公將要下令擊鼓進軍。曹劌說:“現(xiàn)在不行?!钡鹊烬R軍三次擊鼓之后。曹劌說:“可以擊鼓進軍了?!饼R軍大敗。魯莊公又要下令駕車馬追逐齊軍。曹劌說:“還不行?!闭f完就下了戰(zhàn)車,察看齊軍車輪碾出的痕跡,又登上戰(zhàn)車,扶著車前橫木遠望齊軍的隊形,這才說:“可以追擊了。”于是追擊齊軍。

      打了勝仗后,魯莊公問他取勝的原因。曹劌回答說:“作戰(zhàn),靠的是士氣。第一次擊鼓能夠振作士兵們的士氣。第二次擊鼓士兵們的士氣就開始低落了,第三次擊鼓士兵們的士氣就耗盡了。他們的士氣已經(jīng)消失而我軍的士氣正旺盛,所以才戰(zhàn)勝了他們。像齊國這樣的大國,他們的情況是難以推測的,怕他們在那里設(shè)有伏兵。后來我看到他們的車輪的痕跡混亂了,望見他們的旗幟倒下了,所以下令追擊他們。”

      分析

      全文共分三段。

      第一段(從開頭至“戰(zhàn)則請從”):寫戰(zhàn)前的政治準備——取信于民。

      這一段可分兩層。第一層寫曹劌求見魯莊公的原因。開頭先點明事態(tài)發(fā)生的時間,接著指出的是“齊師伐我”,說明戰(zhàn)爭是由齊國進攻魯國而引起的,魯莊公準備抵抗。以上對形勢扼要的介紹,為曹劌的請見、論戰(zhàn)交代了必要的背景。大軍壓境,曹劌準備參戰(zhàn),作者通過曹劌與其“鄉(xiāng)人”的對話,一方面揭示了魯國當權(quán)者鄙陋寡見、尸位素餐的情況,為后文魯莊公在戰(zhàn)斗中瞎指揮作了鋪墊;另方面顯示了曹劌關(guān)心國事,同時也暗示了他是一個有遠謀的人。第二層記述曹劌要莊公作好戰(zhàn)前的政治準備,這是本段的重點。曹劌謁見魯莊公,劈頭就問“何以戰(zhàn)”,抓住了作好戰(zhàn)前政治準備這一決定勝敗的關(guān)鍵問題。魯莊公在曹劌的一再啟發(fā)下,依次提出了貴族支持、鬼神保佑和察獄以情三個條件,曹劌否定了前兩條,肯定了后一條。在曹劌看來,戰(zhàn)爭的勝負既不取決于貴族的支持,也不取決于神明的保佑,而是決定于“取信于民”。他認為察獄以情是“忠之屬也”,“忠”是盡職于民,于是肯定“可以一戰(zhàn)”。曹劌重視民心得失與戰(zhàn)爭勝負關(guān)系的思想,確實比“肉食者”高明。但和我們今天依靠人民的力量進行人民戰(zhàn)爭的思想是有本質(zhì)區(qū)別的。

      第二段(從“公與之乘”至“遂逐齊師”):寫曹劌指揮魯軍戰(zhàn)勝齊軍的經(jīng)過。

      曹劌“取信于民”的見解,得到了莊公的贊同,“公與之乘”,說明了莊公對曹劌的信任與器重。文中先交代了利于魯國反攻的陣地,長勺在魯國境內(nèi),對魯國來說,地形地物熟悉,便于得到人力支援和物資供給,在士氣上也利于魯國向有利方面轉(zhuǎn)化。接著是對這次戰(zhàn)役經(jīng)過的具體記敘,重點寫了“擊鼓”和“逐師”兩件事。寫曹劌指揮魯軍在“齊人三鼓”之后才開始反攻,寫曹劌在觀察了齊軍敗逃的情況之后才決定追擊,都記敘得非常簡略。這樣寫,一則符合實情(酣戰(zhàn)中魯莊公無暇問及,曹劌了不可能多發(fā)議論),一則此中道理正是曹劌論戰(zhàn)的中心,留待后文集中闡述,更見突出?!肮珜⒐闹薄ⅰ肮珜ⅠY之”,說明了魯莊公急躁冒進;曹劌的兩個“未可”、兩個“可矣”,表現(xiàn)了曹劌胸有成竹,沉著思斷,善于捕捉于反攻和追擊的時機。

      第三段(從“既克”至結(jié)尾):寫曹劌論述贏得戰(zhàn)役勝利的原因。是本文的中心。

      “既克”二字,意味著戰(zhàn)役的高潮已經(jīng)過去,氣氛頓時緩和下來,該是莫名其妙的魯莊公問一個究竟的時候了。曹劌的回答可分為兩方面。一是論述了利于開始反攻的時機——彼竭我盈之時:魯軍按兵不動,養(yǎng)精蓄銳。齊軍第一次擊鼓進軍,士氣正旺;第二次擊鼓,士氣開始低落;第三次擊鼓,士氣已經(jīng)完全衰竭。在此關(guān)鍵時刻,曹劌采取“敵疲我打”的方針,終于化劣勢為優(yōu)勢。二是論述了追擊開始的時機——轍亂旗靡之時:魯軍雖然取得了反攻的初步勝利,但曹劌并未輕敵,“夫大國,難測也,懼有伏焉”,反映了曹劌隨時沒有忘記自己是以小敵大,以弱敵強。兵不厭詐,不可不提高警惕。曹劌親自察看敵情,發(fā)現(xiàn)敵軍“轍亂”、“旗靡”,確認了齊軍是狼狽逃竄,潰不成軍,才乘勝追擊,終于取得了戰(zhàn)役的勝利。

      綜上分析,本文通過贊揚曹劌的遠謀,說明了在戰(zhàn)爭中如何正確運用戰(zhàn)略防御原則——只有“取信于民”,實行“敵疲我打”的正確方針,選擇反攻和追擊的有利時機,才能以小敵大,以弱勝強。

      第五篇:鞌之戰(zhàn)教案[范文模版]

      《鞌之戰(zhàn)》教案 課題名稱:《鞌之戰(zhàn)》

      課程類型:梳理探究指導交流課

      授課課時與時間:2個,2015·8·25 教學目標:掌握積累把握本篇文章的重要字、詞、句及特殊語法現(xiàn)象。

      體會左傳特殊的敘事手法之一細節(jié)描寫,如對戰(zhàn)爭場面等復雜歷史事件的展示及

      寫實記錄人物言行表現(xiàn)性格、暗示結(jié)局。

      教學重難點:找出文章細節(jié)描寫之處,主要從參戰(zhàn)雙方的戰(zhàn)前準備、戰(zhàn)時打斗環(huán)節(jié)著手,體

      會左傳對諸如戰(zhàn)爭場面的復雜歷史事件的展示及形象性格。教學方法:情境體驗法 教學手段:多媒體 教學過程:

      一、情景導入:歷史上隨著周王室衰微,禮崩樂壞,春秋時期諸侯爭霸。公元前589年,齊國出兵攻打魯國和衛(wèi)國,魯、衛(wèi)向晉國求援沒,繼而秦晉之間發(fā)生了此次鞌之戰(zhàn)。左傳作為記錄戰(zhàn)爭的史料,還具有較高的文學價值,以對戰(zhàn)爭過程和參展雙方的細節(jié)描寫最為見長。

      二、整體感知:大致了解文章大意,由學生自主發(fā)言復述大意,加深對原文的印象。

      三、詞句積累:針對文章具體內(nèi)容依字、詞、句復雜程度由淺入深,深入淺出,講解字形、本義、引申義、假借義等多重義項,分析句子類型、特殊語法現(xiàn)象及句子意義

      四、重難點突破:提問文章有幾處體現(xiàn)了細節(jié)描寫的手法?說明各自的用處何在?

      1、關(guān)于駕駛車位的細節(jié):

      邴夏御諸侯,逢丑父為右。晉解張御郤克鄭丘緩為右。

      ——車左右為驂乘或衛(wèi)士以保衛(wèi)車中主帥齊矦安全,符合古代戰(zhàn)車座次。張侯曰:自始合,而矢貫余手及肘,余折以御,左輪朱殷?!砻鲝埡钭诬囎蟆?/p>

      韓厥夢子輿己謂曰:旦避左右。故中御而從齊矦。

      ——韓厥昨夜受父托夢,明天早晨不要站住兵車的左右兩側(cè)?!币虼怂驮谲嚠斨旭{車追趕齊侯。

      射其左,越于車下;射其右,斃于車中。

      ——齊侯說:“認為他是君子反而射他,這不合于禮?!鄙漤n厥的車左,車左墜掉在車下;射他的車右,車右倒在車中。綦毋張的兵車壞了,綦毋張喪車,從韓厥,曰:“請寓乘。”從左右,皆肘之,使立于后。韓厥俛,定其右。逢丑父與公易位。

      ——綦毋張站在兵車的左邊和右邊,韓厥都用肘撞他,讓他站在身后。韓厥低下身子放穩(wěn)當被射倒的車右。逢丑父乘機同齊侯互換了位置。暗示戰(zhàn)爭結(jié)局。

      2、關(guān)于戰(zhàn)爭準備、戰(zhàn)爭場面描寫: 齊侯曰:“余姑翦滅此而朝食!”

      ——戰(zhàn)前準備不足,實力相對薄弱,為下文鋪墊,暗示戰(zhàn)果。不介馬而馳之。

      ——詳述戰(zhàn)時戰(zhàn)馬裝備細節(jié),代表左傳戰(zhàn)爭特色。張侯曰:“師之耳目,在吾旗鼓,進退從之。

      ——強調(diào)旗鼓在戰(zhàn)爭中的重要性,有指揮、集中展示注意力的作用。

      3、關(guān)于人物言行的細節(jié)描寫: 郤克傷于矢,流血及屨,未絕鼓音,曰:“余病矣!”

      張侯曰:“自始合,而矢貫余手及肘,余折以御,左輪朱殷,豈敢言病。吾子忍之!”張侯曰:“師之耳目,在吾旗鼓,進退從之。左并轡,右援枹而鼓,馬逸不能止,師從之。

      緩曰:“自始合,茍有險,余必下推車,子豈識之?然子病矣!”

      ——戰(zhàn)時郤克、張侯、緩自我犧牲、顧全大局的形象通過其言行展現(xiàn)。其中情況危急下的韓厥只能用動作完成形象刻畫:保護同類、忠君愛國。

      病未及死,吾子勉之!”自始合,而矢貫余手及肘,余折以御,左輪朱殷,豈敢言病。吾子忍之!”

      自始合,茍有險,余必下推車,子豈識之? ——戰(zhàn)時參戰(zhàn)人員之間相互勉勵有助于戰(zhàn)爭勝利。公曰:“謂之君子而射之,非禮也?!?/p>

      ——離心離德的場面與晉同心同德形成對比。從左右,皆肘之,使立于后。韓厥俛,定其右?!n厥關(guān)心手下衛(wèi)士的形象被刻畫地淋漓盡致。

      五、自由討論:此篇文章除了細節(jié)描寫這一敘事手法以外,還運用了哪些敘事手段? 提示:詳述與簡述的錯綜運用

      六、課堂延伸:課后翻閱左傳其他反映戰(zhàn)爭事件的文章,體會作者通用的敘事手法。

      七、教學反思:此次課堂基本達成最初的教學目的,通過重難點突破的方法,輔助多媒體教學工具提高了課堂效率,由于自身教學經(jīng)驗的缺乏及課時限制,未涉及到更多的敘事手法方面的介紹,望下次教學準備充分,學生課前多方了解課文。

      下載左傳鞌之戰(zhàn)原文及翻譯word格式文檔
      下載左傳鞌之戰(zhàn)原文及翻譯.doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
      點此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔相關(guān)法律責任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會在5個工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        《巨鹿之戰(zhàn)》原文及翻譯(精選五篇)

        巨鹿之戰(zhàn),是秦末大起義中,項羽率領(lǐng)數(shù)萬楚軍(后期各諸侯義軍也參戰(zhàn)),同秦名將章邯、王離所率四十萬秦軍主力在巨鹿(今河北平鄉(xiāng))進行的一場重大決戰(zhàn)性戰(zhàn)役,也是中國歷史上著名的以少勝......

        左傳襄公二十三年原文及翻譯

        襄公·襄公二十三年作者:左丘明【經(jīng)】二十有三年春王二月癸酉朔,日有食之。三月己巳,杞伯□卒。夏,邾畀我來奔。葬杞孝公。陳殺其大夫慶虎及慶寅。陳侯之弟黃自楚歸于陳。晉欒盈......

        《左傳哀公二十六年》的原文及翻譯

        【傳】二十六年夏五月,叔孫舒帥師會越皋如、后庸、宋樂茷,納衛(wèi)侯。文子欲納之,懿子曰:「君愎而虐,少待之,必毒于民,乃睦于子矣。」師侵外州,大獲。出御之,大敗。掘褚?guī)煻ㄗ又?,焚之?.....

        左傳莊公莊公二十五年的原文及翻譯

        莊公·莊公二十五年作者:左丘明【經(jīng)】二十有五年春,陳侯使女叔來聘。夏五月癸丑,衛(wèi)侯朔卒。六月辛未,朔,日有食之,鼓、用牲于社。伯姬歸于杞。秋,大水,鼓、用牲于社、于門。冬,公子友......

        《左傳哀公哀公七年》原文及翻譯(共五則)

        【傳】二十七年春,越子使后庸來聘,且言邾田,封于駘上。二月,盟于平陽,三子皆從。康子病之,言及子贛,曰:「若在此,吾不及此夫!」武伯曰:「然。何不召?」曰:「固將召之?!刮淖釉唬骸杆照?.....

        左傳哀公二十三年的原文及翻譯

        左傳·哀公·哀公二十三年原文及翻譯哀公·哀公二十三年作者:左丘明【傳】二十三年春,宋景曹卒。季康子使冉有吊,且送葬,曰:「敝邑有社稷之事,使肥與有職競焉,是以不得助執(zhí)紼,使求從......

        文選教學(齊晉鞌之戰(zhàn))演示

        文選教學(齊晉鞌之戰(zhàn))演示 1、 師陳于鞌:教材注:陳,后來寫作“陣”,古今字。 2、 邴夏御齊侯:特殊動賓關(guān)系,為齊侯御。其下“解張御郤克”同。 齊軍:主帥戰(zhàn)車——齊侯,齊頃公,名無野;駕......

        秦晉崤之戰(zhàn)的原文及翻譯[推薦閱讀]

        秦晉崤之戰(zhàn)是春秋時期發(fā)生晉秦爭霸戰(zhàn)爭中的一場決定性戰(zhàn)役。下面就是小編整理的秦晉崤之戰(zhàn)的原文及翻譯,一起來看一下吧。原文:杞子自鄭使告于秦曰:“鄭人使我掌其北門之管,若潛......