第一篇:《談中國詩》教案
談中國詩
編輯:王權(quán)
審稿:袁訓(xùn)剛
教學(xué)目標(biāo):
1.了解作者及其作品。
2.了解中國詩歌與西方詩歌的異同。
3.掌握比較研究的方法,并學(xué)會借此研究其他文學(xué)現(xiàn)象。
一、導(dǎo)入
中國文學(xué)的最高成就是詩歌,中國文人從遙遠的《楚辭》時代走來,經(jīng)歷了建安時代的蒼涼,經(jīng)歷了盛唐的繁華,留下了許多的詩歌。每個人心中都有一首詩,能說說讓你時時掛在嘴邊的詩歌嗎?
那么中國詩有什么樣的特點?我們就聽聽學(xué)貫中西的錢鐘書先生是怎樣說的。
二、檢查預(yù)習(xí)
1、字詞
見《長江作業(yè)本》的預(yù)習(xí)部分
2、作家作品
三、整體感知,把握文意
1.作者論詩的立場是什么?
比較文學(xué)
2、中西詩有什么異同點?
3.作者“談中國詩”,歸納了中國詩的哪些特點?
⑴沒有史詩(早熟)詩的發(fā)展 ⑵簡短 詩的篇幅 ⑶富于暗示 詩的韻味 ⑷筆力輕淡,詞氣安和 詩的風(fēng)格 ⑸社交詩多,宗教詩幾乎沒有 詩的內(nèi)容 4.作者通過比較中西詩的異同得出了什么結(jié)論? 中國詩和外國詩雖有具體特征的差別,但沒有本質(zhì)的不同。5.主題歸納
文章先談作者論詩的根本立場。就是說必須用比較文學(xué)的觀點來對待,然后重點論述中國詩的各個特點。最后論說中國詩的與外國詩雖有具體特征的差別,但沒有本質(zhì)的不同,反對中西本位文化論。啟示人們,論詩必須據(jù)本國文化根基而加以論述,只有這樣才全面科學(xué)。
四、品味文章的語言
1.所以,中國詩是早熟的。早熟的代價是早衰。中國詩一蹴而至崇高的境界,以后就缺乏變化,而且逐漸腐化。
2.中國人的心地里,沒有地心吸力那回事,一跳就高升上去。梵文的《百喻經(jīng)》說一個印度愚人要住三層樓而不許匠人造底下兩層,中國的藝術(shù)和思想體構(gòu),往往是飄飄凌云的空中樓閣,這因為中國人聰明,流毒無窮地聰明。
3.問而不答,以問為答,給你一個回腸蕩氣的沒有下落,吞言咽理的沒有下文。余下的只是靜默一一沉摯于涕淚和嘆息的靜默。
4.有種卷毛凹鼻子的哈巴狗兒,你們叫它“北京狗”,我們叫它“西洋狗”?!都t樓夢》的“西洋花點子哈巴狗兒”。這只在西洋就充中國而在中國又算西洋的小畜生,該磨快牙齒,咬那些談中西本位文化的人。
5.讀外國詩每有種他鄉(xiāng)忽遇故知的喜悅,會引導(dǎo)你回到本國詩。這事了不足奇。
提示:
1.這句話的本體不是一般意義上的“中國詩”,即不是指中國詩歌中的某一類作品或某位詩人的作品,而是指中國詩的發(fā)展特點。早熟,是指“純粹的抒情詩的精髓和峰極,在中國詩里出現(xiàn)得異常之早”;早衰,是指“中國詩一蹴而至崇高的境界,以后就缺乏變化,而且逐漸腐化”(腐化,是對詩的思想內(nèi)容和藝術(shù)價值而言的)。這句話,借助比喻和比喻中的對比(“早熟”與“早衰”),從詩歌發(fā)展的角度,簡要地說明了中國詩的藝術(shù)特征和由此產(chǎn)生的負(fù)面影響。2.這句話有兩層意思:一是借梵文的《百喻經(jīng)》闡釋中國的藝術(shù)和思想體構(gòu)上的缺欠,旨在批評;二是點明造成這種缺欠的根本原因?!耙粋€印度愚人要住三層樓而不許匠人造底下兩層”這樣的建筑物就是“飄飄凌云的空中樓閣”,作者以此作喻,批評中國的藝術(shù)和思想體構(gòu)缺乏嚴(yán)密的邏輯性,往往脫離客觀實際,沒有堅實的基礎(chǔ),其結(jié)果必定影響藝術(shù)的健康、穩(wěn)定地發(fā)展。這個批評是相當(dāng)尖銳的,比喻中透出了強烈的諷刺意味。句中“聰明”一詞是反語,是沒有掌握藝術(shù) 創(chuàng)作規(guī)律只憑臆斷從事的思想方法。所渭的“聰明”不過是自欺欺人?!傲鞫緹o窮地聰明”,一針見血地指出了上述思想方法的危害一一錯誤的東西長期得不到批評、抵制,反倒堂而皇之地沿傳下去,貽害無窮。
3.此句意在說中國詩的意蘊很悠遠,但其表達風(fēng)格卻十分平和。4.本句隱諷那些對于西方文化不懂裝懂的人。
5.此句意在講對外國詩了解得越深,越能感受本國詩。
五、課文總結(jié)
錢鐘書融會多種知識,探幽入微,條理精辟地論述了中國詩歌的特點。并在保證論述嚴(yán)謹(jǐn)周密的同時運用了大量比喻,使文章多姿多彩,幽默睿智。真不愧為“文化大家”!
六、布置作業(yè)
《長江作業(yè)本》本課練習(xí)3
第二篇:《談中國詩》教案
《談中國詩》教案
喬文超
作于 2006年9月22日
------------------
學(xué)習(xí)目標(biāo)
1.認(rèn)知目標(biāo):
識記有關(guān)錢鐘書的文學(xué)常識;識記本文字詞。
2.技能目標(biāo):
把握作者有關(guān)中國詩的觀點;以自己的閱讀積累深入理解中國詩歌的特征。
3.情感目標(biāo):
感受作者嚴(yán)謹(jǐn)?shù)闹螌W(xué)精神和淵博的學(xué)識及深刻的洞察力,激發(fā)自己的求學(xué)欲望。
文題背景
1.題目解說
錢鐘書先生在觀察中西文化事物時,總是表現(xiàn)出一種清醒的頭腦和一種深刻的洞察力。他不拒絕任何一種理論學(xué)說,也不盲從任何一個權(quán)威。他畢生致力于確定中國文學(xué)藝術(shù)在世界文學(xué)藝術(shù)宮殿中的適當(dāng)位置,從而促使中國文學(xué)藝術(shù)走向世界,加入到世界文學(xué)藝術(shù)的總的格局中去。為此,他既深刻地闡發(fā)了中國文化精神的深厚意蘊和獨特價值,也恰切地指出了其歷史局限性和地域局限性。他既批評中國人由于某些幻覺而對本土文化的妄自尊大,又毫不留情地橫掃了西方人由于無知而以歐美文化為中心的偏見。錢著對于推進中外文化的交流,對于使中國人了解西方的學(xué)術(shù),使西方人了解中國的文化,起了很好的作用。本文就是這樣的作品。
2.作者簡介
錢鐘書(1910-1998)字默存,號槐聚,曾用筆名中書君。江蘇無錫人。早年就讀于教會辦的蘇州桃塢中學(xué)和無錫輔仁中學(xué)。1933年于清華大學(xué)外國語文系畢業(yè)后,在上海光華大學(xué)任教。1935年與楊絳結(jié)婚,同赴英國留學(xué)。1937年畢業(yè)于英國牛津大學(xué),獲副博士學(xué)位。又赴法國巴黎大學(xué)進修法國文學(xué)。1938年秋歸國,先后任昆明西南聯(lián)大外文系教授、湖南藍田國立師范學(xué)院英文系主任。與此同時,他在上海暨南大學(xué)、中央圖書館和清華大學(xué)執(zhí)教或任職。1953年后,在北京大學(xué)文學(xué)研究所任研究員。曾任中國社會科學(xué)院副院長。
著作有散文集《寫在人生邊上》,短篇小說集《人?獸?鬼》,長篇小說《圍城》,學(xué)術(shù)著作《宋詩選注》《談藝錄》《管錐篇》《七綴集》等?!秶恰芬延杏ⅰ⒎?、德、俄、日、西語譯本。《談藝錄》是一部具有開創(chuàng)性的中西比較詩論。多卷本《管錐編》,對中國著名的經(jīng)史子古籍進行考釋,并從中西文化和文學(xué)的比較上闡發(fā)、辨析。
3.背景資料
本文發(fā)表于1945年12月,收入《錢鐘書散文》(浙江文藝出版社1997年版)。原稿為英文,是他1945年12月6日在上海對美國人的演講,后節(jié)譯為中文。
正文全解
句段全解
表達全解
什么是中國詩的一般印象呢?發(fā)這個問題的人一定是位外國讀者,或者是位能欣賞外國詩的中國讀者。一個只讀中國詩的人決不會發(fā)生這個問題。他能辨別,他不能這樣籠統(tǒng)地概括。他要把每個詩人的特殊、個獨的美一一分辨出來。具有文學(xué)良心和鑒別力的人像嚴(yán)正的科學(xué)家一樣,避免泛論概論這類高帽子空頭大話。他會牢記詩人勃萊克的快語:“作概論就是傻瓜”。假如一位只會欣賞本國詩的人要作概論,他至多就本國詩本身分成宗派或時期而說明彼此的特點。他不能對整個本國詩盡職,因為也沒法“超以象外,得其環(huán)中”,有居高臨遠的觀點。因此,說起中國詩的一般印象,意中就有外國人和外國詩在。這立場是比較文學(xué)的。①
段解:第一部分(第1段)。交待作者論詩的根本立場。作者認(rèn)為評論中國詩要全面了解詩人,用具體的事實作證據(jù)。并且必須在相對比的前提下才能作出結(jié)論,也就是說必須用比較文學(xué)的觀點來對待,只有這樣才公平。
據(jù)有幾個文學(xué)史家的意見,詩的發(fā)展是先有史詩,次有戲劇詩,最后有抒情詩。中國詩可不然。中國沒有史詩,中國人缺乏伏爾泰所謂“史詩頭腦”,中國最好的戲劇詩,產(chǎn)生遠在最完美的抒情詩以后。純粹的抒情詩的精髓和峰極,在中國詩里出現(xiàn)得異常之早。所以,中國詩是早熟的。②早熟的代價是早衰。中國詩一蹴而至崇高的境界,以后就缺乏變化,而且逐漸腐化?!簿浣猓郝?lián)系詩歌史理解:中國詩歌高峰出現(xiàn)在唐朝,之后一直到清朝的詩作在體裁、題材、手法上沒有多大變化多因無意、無法或無力創(chuàng)新而落入“套板反應(yīng)”之中?!尺@種現(xiàn)象在中國文化里數(shù)見不鮮。譬如中國繪畫里,客觀寫真的技術(shù)還未發(fā)達,而早已有“印象派”、“后印象派”那種“純粹畫”的作風(fēng);〔句解:聯(lián)系中國畫理解:中國畫分工筆和寫意兩大派,這里指寫意畫?!持袊倪壿嫎O為簡陋,而辯證法的周到,足使黑格爾羨妒。中國人的心地里,沒有地心吸力那回事,一跳就高升上去。梵文的《百喻經(jīng)》說一個印度愚人要住三層樓而不許匠人造底下兩層,中國的藝術(shù)和思想體構(gòu),往往是飄飄凌云的空中樓閣,這因為中國人聰明,流毒無窮地聰明。③
段解:第二部分(第2段)。從整體上論述了中國詩的一般發(fā)展特點及其規(guī)律。純粹的抒情詩的精髓和峰極,在中國詩里出現(xiàn)得異常之早,所以中國詩是早熟的。而“早熟的代價是早衰”。即“中國詩一蹴而至崇高的境界,以后就缺乏變化”。
貴國愛倫·坡主張詩的篇幅愈短愈妙,“長詩”這個名稱壓根兒是自相矛盾,最長的詩不能需要半點鐘以上的閱讀。他不懂中文,太可惜了。中國詩是文藝欣賞里的閃電戰(zhàn),平均不過二三分鐘。比了西洋的中篇詩,中國長詩也只是聲韻里面的輕鳶剪掠。當(dāng)然,一篇詩里不許一字兩次押韻的禁律限止了中國詩的篇幅??墒牵偃缧有纬闪四_,腳也形成了鞋子;詩體也許正是詩心的產(chǎn)物,適配詩心的需要。比著西洋的詩人,中國詩人只能算是櫻桃核跟二寸象牙方塊的雕刻者。④不過,簡短的詩可以有悠遠的意味,收縮并不妨礙延長,仿佛我們要看得遠些,每把眉眼顰蹙。外國的短詩貴乎尖刻斬截。中國詩人要使你從“易盡”里望見了“無垠”。⑤
層解:第一層,中國詩的特點就是短,它形成的原因則是由于韻律的要求。
一位中國詩人說:“言有盡而意無窮”。另一位詩人說:“狀難寫之景,如在目前;含不盡之意,見于言外”。用最精細(xì)確定的形式來逗出不可名言、難于湊泊的境界,恰符合魏爾蘭論詩的條件:
那灰色的歌曲
空泛聯(lián)接著確切。
這就是一般西洋讀者所認(rèn)為中國詩的特征:富于暗示。我愿意換個說法,說這是一種懷孕的靜默?!簿浣猓郝?lián)系上下兩句可知,“懷孕”指有所包含,內(nèi)蘊豐厚?!痴f出來的話比不上不說出來的話,只影射著說不出來的話。濟慈名句所謂:
聽得見的音樂真美,但那聽不見的更美。
我們的詩人也說:“此時無聲勝有聲”,〔句解:出自唐朝詩人白居易的《琵琶行》,原指音樂間歇處引人回味,此處指言外之意耐人尋味?!秤终f:“解識無聲弦指妙。”有時候,他引誘你到語言文字的窮邊涯際,下面是深秘的靜默:“此中有真意,欲辨已忘言?!薄簿浣猓撼鲎詵|晉著名詩人陶淵明的《飲酒》(之五)。原意是山水中含有的自然之趣只可意會,難以言傳?!场暗浑x言說,悟悅心自足?!庇袝r他不了了之,引得你遙思遠悵:“美人卷珠簾,深坐顰蛾眉;但見淚痕濕,不知心恨誰”。“松下問童子,言師采藥去,只在此山中,云深不知處”。這“不知”得多撩人?、拗袊娪靡蓡栒Z氣做結(jié)束的,比我所知道的西洋任何一詩來得多,這是極耐尋味的事實。試舉一個很普通的例子。西洋中世紀(jì)拉丁詩里有個“何處是”的公式,來慨嘆死亡的不饒恕人。英、法、德、意、俄、捷克各國詩都利用過這個公式,而最妙的莫如維榮的《古美人歌》:每一句先問何處是西洋的西施、南威或王昭君、楊貴妃,然后結(jié)句道:“可是何處是去年的雪呢?”
巧得很,中國詩里這個公式的應(yīng)用最多,例如“壯士皆死盡,余人安在哉”;〔句解:出自南北朝時詩人鮑照的《代挽歌》?!场伴w中帝子今何在,檻外長江空自流”;〔句解:出自唐朝王勃的《滕王閣》?!场敖衲昊漕伾模髂昊ㄩ_人誰在”;“同來玩月人何在,風(fēng)景依稀似去年”;“春去也,人何處;人去也,春何處”。〔句解:出自清代詩人黃仲則的《酷相思 春暮》〕莎士比亞的《第十二夜》里的公爵也許要說:
夠了,不再有了。就是有也不像從前那樣美了。
中國詩人呢,他們都像拜倫《哀希臘》般的問:
他們在何處?你在何處?
問而不答,以問為答,給你一個回腸蕩氣的沒有下落,吞言咽理的沒有下文。余下的,像哈姆雷特臨死所說,余下的只是靜默——深摯于涕淚和嘆息的靜默。⑦
層解:第二層,中國詩的意韻之美“言有盡而意無窮”,且富于暗示。
西洋讀者也覺得中國詩筆力輕淡,詞氣安和。〔句解:這句是這一層的中心句。〕我們也有厚重的詩,給情感、思戀和典故壓得腰彎背斷。⑧可是中國詩的“比重”確低于西洋詩;〔句解:“比重”意為厚重程度。〕好比蛛絲網(wǎng)之于鋼絲網(wǎng)。西洋詩的音調(diào)像樂隊合奏,而中國詩的音調(diào)比較單薄,只像吹著蘆管。⑨這跟語言的本質(zhì)有關(guān),例如法國詩調(diào)就比不上英國和德國詩調(diào)的雄厚,而英國和德國詩調(diào)比了拉丁詩調(diào)的沉重,又見得輕了。何況中國古詩人對于叫囂和吶喊素來視為低品的。我們最豪放的狂歌比了你們的還是斯文;中國詩人狂得不過有凌風(fēng)出塵的仙意,我造過aeromantic一個英文字來指示這種心理。你們的詩人狂起來可了不得!有拔木轉(zhuǎn)石的獸力和驚天動地的神威,中國詩絕不是貴國惠特曼所謂“野蠻犬吠”,而是文明人話,并且是談話,不是演講,像良心的聲音又靜又細(xì)——但有良心的人全聽得見,除非耳朵太聽?wèi)T了麥克風(fēng)和無線電或者?? ⑩
我有意對中國詩的內(nèi)容忽略不講。中國詩跟西洋詩在內(nèi)容上無甚差異;中國社交詩特別多,宗教詩幾乎沒有,如是而已。譬如田園詩――不是浪漫主義神秘地戀愛自然,而是古典主義的逍遙林下――有人認(rèn)為是中國詩的特色。不過自從羅馬霍瑞斯《諷訓(xùn)集》卷二第六首以后,跟中國田園詩同一型式的作品,在西洋詩卓然自成風(fēng)會。又如下面兩節(jié)詩是公認(rèn)為洋溢著中國特具的情調(diào)的:“采菊東籬下,悠然見南山,山氣日夕佳,飛鳥相與還?!薄氨婙B高飛盡,孤云獨去閑,相看兩不厭,只有敬亭山?!蔽以嚺e兩首極普通的外國詩來比,第一是格雷《墓地哀歌》的首節(jié):
晚鐘送終了這一天
牛羊咻咻然徐度原野
農(nóng)夫倦步長道回家,僅余我與暮色平分此世界;
第二是歌德的《漫游者的夜歌》:
微風(fēng)收木末,群動息山頭。
鳥眠靜不噪,我亦欲歸休。
口吻情景和陶淵明、李太白相似得令人驚訝。中西詩不但內(nèi)容常相同,并且作風(fēng)也往往暗合。斯屈萊欠就說中國詩的安靜使他聯(lián)想起魏爾蘭的作風(fēng)。我在別處也曾詳細(xì)說明貴國愛·倫坡的詩法所產(chǎn)生的純粹詩,我們詩里幾千年前早有了?!?1
層解:第三層,論述中國詩“筆力輕淡,詞氣安和”的風(fēng)格。
段解:第三部分(第3段至“??幾千年前就有了。”)。重點論述中國詩的各個特點。
所以,你們講,中國詩并沒有特別“中國”的地方。中國詩只是詩,它該是詩,比它是“中國的”更重要。好比一個人,不管他是中國人,美國人,英國人,總是人?!?2有種卷毛凹鼻子的哈巴狗兒,他們叫它“北京狗”,我們叫它“西洋狗”,《紅樓夢》的“西洋花點子哈巴狗兒”。這只在西洋就充中國而在中國又算西洋的小畜生,該磨快牙齒,咬那些談中西本位文化的人?!?3每逢這類人講到中國文藝或思想的特色等等,我們不可輕信,好比我們不上“本店十大特色”那種商業(yè)廣告的當(dāng)一樣。中國詩里有所謂“西洋的”品質(zhì),西洋詩里也有所謂“中國的”成分。在我們這兒是零碎的,薄弱的,到你們那兒發(fā)展得明朗圓滿。反過來也是一樣。因此,讀外國詩每有種他鄉(xiāng)忽遇故知的喜悅,會領(lǐng)導(dǎo)你回到本國詩。這事了不足奇。希臘神秘哲學(xué)家早說,人生不過是家居,出門,回家。我們一切情感,理智和意志上的追求或企圖不過是靈魂的思家病,想找著一個人,一件事物,一處地位,容許我們的身心在這茫茫漠漠的世界里有個安頓歸宿,仿佛病人上了床,浪蕩子回到家。出門旅行,目的還是要回家,否則不必牢記著旅途的印象。研究我們的詩準(zhǔn)使諸位對本國的詩有更深的領(lǐng)會,正像諸位在中國的小住能增加諸位對本國的愛戀,覺得甜蜜的家鄉(xiāng)因遠征增添了甜蜜。
段解:第四部分(“所以??”至結(jié)尾)。論說中國詩的與外國詩雖有具體特征的差別,但沒有本質(zhì)的不同,反對中西本位文化論。建議聽眾從比較文學(xué)的角度研究中國詩,從而深刻理解本國詩歌。
整體感受
1.主題歸納
錢先生不愧為通曉拉丁、英、德、法、意、俄、捷文等語言和詩歌的偉人,絕對不用翻譯的通讀以上幾種語言的原文詩歌,所以他才有資格對它們的詩調(diào)和句式“作概論”。
文章先談作者論詩的根本立場。作者認(rèn)為評論中國詩要全面了解詩人,用具體的事實作證據(jù)。并且必須在相對比的前提下才能作出結(jié)論,也就是說必須用比較文學(xué)的觀點來對待,只有這樣才公平。接下來從整體上論述了中國詩的一般發(fā)展特點及其規(guī)律。純粹的抒情詩的精髓和峰極,在中國詩里出現(xiàn)得異常之早,所以中國詩是早熟的。而“早熟的代價是早衰”。即“中國詩一蹴而至崇高的境界,以后就缺乏變化”。然后重點論述中國詩的各個特點。特點有三:一,中國詩的特點就是短,它形成的原因則是由于韻律的要求;第二,中國詩的意韻之美“言有盡而意無窮”,且富于暗示;第三,論述中國詩“筆力輕淡,詞氣安和”的風(fēng)格;最后論說中國詩的與外國詩雖有具體特征的差別,但沒有本質(zhì)的不同,反對中西本位文化論。建議聽眾從比較文學(xué)的角度研究中國詩,從而深刻理解本國詩歌。啟示人們,論詩必須據(jù)本國文化根基而加以論述,只有這樣才全面科學(xué)。
錢鐘書的《談中國詩》也可以一個“通”字概括,即一是通古今,二是通中外,三是通學(xué)理。在行文布局上,《談中國詩》也可謂別具一格。其主要特點是以綜合為綱,以比較為網(wǎng),中外相容,古今兼顧,且處處都設(shè)機巧,讓讀者回味無窮。
2.結(jié)構(gòu)圖解
方法:比較
發(fā)展:成熟早
形式:篇幅短 異
談中國詩 特點 技巧:韻味長 對比
語言:詞氣和
內(nèi)容:無甚差異 同
中外詩互相影響,共同發(fā)展
領(lǐng)悟鑒賞
1.領(lǐng)悟重點
與西方詩歌相比較,中國詩有什么特征?
提示:第一,中國詩講求抒情性,并“一蹴而至崇高的境界,以后就缺乏變化,而且逐漸腐化”。西方詩歌的發(fā)展是先有史詩,最后才有抒情詩。純粹的抒情詩的精髓和峰極,在中國詩歌發(fā)展初期已經(jīng)出現(xiàn),這種“早熟”的代價是“早衰”,以至影響了中國詩歌的健康發(fā)展。
第二,中國詩講求篇幅短小,“詩體”配適“詩心”的需要。西方也有人主張詩的篇幅越短越好,但他們所謂“短”的標(biāo)準(zhǔn)比我們所說的“短”要長得多。中國詩追求的是在簡短的篇幅中包容著深遠的意味。
第三,中國詩富于暗示性,西方讀者最看重中國詩的這一特征。中國詩的旨趣往往在字面以外,“字面”不過起到誘發(fā)和影射作用,詩句的可涵詠價值是很大的。
第四,“中國詩筆力輕淡,詞氣安和?!敝袊灿小昂裰亍痹姡绕鹞鞣皆姼鑱恚€是輕柔得多。作者強調(diào),中國詩并沒有特別“中國”的地方,中國詩里有所謂“西洋的”品質(zhì),西洋詩里也有所謂“中國的”成分。總之,詩歌的本質(zhì)特征在不同國別的詩歌作品中是共同的。
2.剖析難點
(1)“他不能對整個本國詩盡職”這句話應(yīng)如何理解?
提示:這句話語意比較含蓄,弄清句中“盡職”的特指意義是解讀整個語句的關(guān)鍵。為此,需要關(guān)照全段中與此相關(guān)的語句(“他不能對整個本國詩盡職”后面“因為??”說的是“不能盡職”的原因)。
“他不能對整個本國詩盡職”是對只會欣賞本國詩的人而言的。這里的“公職”是指站在比較文學(xué)的立場上,依據(jù)詩歌的創(chuàng)作規(guī)律,客觀地評判本國詩與外國詩的異同優(yōu)劣。進而全面地認(rèn)識本國詩的特征。而只會欣賞本國詩的人,因為不能立足于比較文學(xué)的立場,失去了許多比較對象,所以難以把握詩歌的創(chuàng)作規(guī)律,難以對本國詩進行真正意義上的鑒別。這便是作者所說的“不能對整個本國詩盡職”。
(2)“中國詩是早熟的。早熟的代價是早衰”的含義是什么?
提示:“中國詩”指中國詩的發(fā)展特點;“早熟”指純粹的抒情詩的精髓和峰極,在中國詩里出現(xiàn)得異常之早;“早衰“指中國詩一蹴而至崇高的境界,以后就缺乏變化,而且逐漸腐化。”這句話借助比喻和對比,從詩歌發(fā)展的角度,簡要地說明了中國詩的藝術(shù)性和由此產(chǎn)生的負(fù)面影響。
3.鑒賞藝術(shù)
(1)文章的語言有什么特色?
提示:錢鐘書的散文是典型的學(xué)者散文。所謂學(xué)者散文,大都具有較強的知識性,主旨不在于表情寫景,主要的表現(xiàn)手段也不是抒情、寫景或敘事,而是議論、說理和達意。它不是以情感人,而是以理服人,以智啟人。錢鐘書的散文正是以思想的睿智見長。他好像是把博大的知識海洋融會貫通,濃縮成涓涓清泉和深不可測的一潭清水。在本文中作者對各種材料的運用更是信手拈來,如行云流水,自然流暢。
語言輕松、幽默,大量運用比喻等手法,似隨口而出,而機趣盎然。看似隨意而實則深刻,頗具畫龍點睛之妙,看似輕淡而實則味厚,如談到中國詩的發(fā)展時,以中國繪畫的特點進行類比,既使讀者清楚地認(rèn)識到中國詩發(fā)展的迅速,又拓深了文章的內(nèi)容,作者又以“中國人的心地里,沒有地心吸力那回事,一跳就高升上去”的幽默詼諧的說法,形象地說明了中國詩發(fā)展的高度,又說“中國的藝術(shù)和思想體構(gòu),往往是飄飄凌云的空中樓閣,這因為中國人聰明,流毒無窮地聰明”這種似反實正的說法,說明中國詩高度發(fā)展的特點,也含蓄地表達了對中國詩的贊賞之情,又如“這只在西洋就充中國而在中國又算西洋的小畜生,該磨快牙齒,咬那些談中西本位文化的人”。作者以生動的比喻表達出對待“中國詩”應(yīng)有的態(tài)度,批判了那些文化本位論者。課文中這種語言運用的典范例子還有很多,要仔細(xì)揣摩。
(2)錢鐘書在比喻方法論上有哪些突破?
提示:我們常見的修辭學(xué)著作,在比喻方法論上,已陷入一種彼此相沿、互相抄襲的團團轉(zhuǎn)之境,千篇一律,毫無新意。錢先生不為常見所囿,從古今中外的文學(xué)創(chuàng)作實踐中,指出了博喻、曲喻、一喻多義等手法,別開生面,自成一家。使比喻這一慣聞常見卻又被人們習(xí)而想忘的修辭手法,又煥發(fā)出勃勃生機,顯示出其神奇的魔力和無窮的樂趣。
①比喻的謎底
錢先生在《讀<拉奧孔>》一文中指出:“比喻體現(xiàn)了相反相成的道理。所比的事物有相同之處,否則彼此無法合攏;它們又有不同之處,否則彼此無法分辨。兩者全不合,不能相比;兩者全不分,無須相比??不同處愈多愈大,則相同處愈有烘托;分得愈遠,則合得愈出人意表,比喻就愈新穎?!边@段簡潔通俗而又深刻的論述,襯得一般修辭學(xué)著作中,對比喻的枯燥定義和干巴原則相形見絀、空洞浮泛。在這里錢先生不僅把比喻的性質(zhì)、特點、原則、方法闡發(fā)無遺,而且給我們亮出了創(chuàng)造佳譬妙喻的“謎底”有理可依,有法可循。對這段白話錢先生還引用唐文“似是而非,似非而是”和宋詩“是雨亦無奇,如雨乃可樂”予以提綱和濃縮,并說這“十八個字把比喻的構(gòu)成和誘力綜括無遺了”。在《管錐編》中錢先生又引釋書常言“不即不離”“非一非異”,說可通比喻之理,引舊詩“落花飛絮兩無情,仗千尺游絲作合”說可明比喻之法。
②博喻
博喻雖非錢先生首創(chuàng),但卻是經(jīng)過他大大表彰,才為時人所重的。什么是博喻的呢?錢先生為我們解釋道:“宋代講究散文的人所謂‘博喻’或者西洋人所稱道的莎土比亞式比喻”,就是一連串把五花八門的形容來表達一件事物的一個方面或一種狀態(tài)。這種描寫和襯托的方法仿佛舊小說里講的‘車輪戰(zhàn)法’,連一連二地搞得那件事物應(yīng)接不暇,本相畢現(xiàn),降伏在詩人筆下”。如蘇東坡在《百步洪》里描寫水波沖瀉的一段:“有如兔走鷹隼落,駿馬下注千丈坡,斷弦離柱箭脫手,飛電過隙珠翻荷?!庇闷叻N常見的形象再現(xiàn)了洪水洶涌澎湃,飛流直下的情景。還有我們熟知的毛澤東同志著作中,曾用“噴薄欲出的朝日”、“看得見桅桿的航船”、“將要呱呱墜地的嬰兒”三個形象來比喻即將到來的革命高潮。這些描寫用的都是博喻手法,極為形象生動,如果只設(shè)一喻,不僅不能表現(xiàn)該事物的各個方面,而且也沒有氣勢和力量。
③曲喻
曲喻之目是錢先生從西方借來詮評中國古典文學(xué)的,這是一個創(chuàng)造新奇比喻的妙法。所謂曲喻,即以二物相似之一端,“推而及之于初不相似之他端?!鼻骰话愕谋扔鞫嘁粚忧?。如李賀《天上謠》中的“銀浦流云學(xué)水聲”一句,“水”和“云”只有在“流動”這一點上相似,既然流云似流水,那么流云也像流水一樣有聲可聞了。再如李商隱《天涯》中有“鶯啼如有淚,為濕最高花”二句,也用了曲喻。鶯啼好像人啼哭一樣,因而有了眼淚,聯(lián)絡(luò)到了沾濕最高花。曲喻的特點是新奇而耐人尋味,意境豐富。
④一喻多意
這是錢鐘書在《管錐編?太平廣記卷四八八》中拈出,周振甫先生又在《文章例話》中加以進一步闡發(fā)總結(jié)而來的一種比喻方法。“一喻多意”有兩層意思:(一)一個比喻在不同的語境中有不同的甚至相反的意義;(二)或在特定的語境中同時兼具多義。這種方法也可以說是“喻之二柄與多邊”的具體運用。前者已在“二柄與多邊”談過,茲不贅述。我們只舉例解釋后者,如盧仝《自君之出矣》:“妾有雙玉環(huán),寄君表相憶。環(huán)是妾之心,玉是君之德。”用同一玉環(huán)作比,以玉環(huán)的冰清玉潔喻男方的堅貞之德,以玉環(huán)的周轉(zhuǎn)無休喻女方的情思不斷。(明心按:“環(huán)是妾之心”一句,用諧音,環(huán)同還也,意為盼男方早歸。云峰之解不妥。)“一喻多意”這種手法便于設(shè)譬,含義蘊藉。
⑤分喻
“分喻”是“多邊”說在方法論上的應(yīng)用?!胺帧本褪恰安糠帧钡囊馑?,以彼喻此,二者部“分”不同,非全體渾同。換句話說,“分”就是“邊”的意思,如我們用“雪山”比“大象”,只取其“鮮潔”這一點相似,不可責(zé)怪雪山?jīng)]有尾牙;我們用“滿月”喻面貌,僅擇其“圓潤”這一“分”的契合,不能苛求月亮沒有眉目。這種方法提高了比喻手段的靈活自由度,為“本體”擴充了“喻體”之源。不過,凡是比喻必定都是“分喻”。這里標(biāo)出這一名目,可使設(shè)譬造喻者更趨于自覺而已。
⑥反喻
反喻是以本體反過來譬喻體的方法。這種方法可使尋常比喻親切新奇。錢先生在《管錐編?全流漢卷五六》中,點出這種方法。如《國語?周語》上召公諫厲王時說“防民之口,甚于防川。”這個比喻在賈讓《秦治河三策》中反其喻而用之:“夫土之有川,猶人之有口;治土而防其川,猶止兒啼而塞其口?!毙路f別致,頓生新意。
應(yīng)用拓展
請借鑒本文立足比較的方法,對自己比較熟悉的藝術(shù)門類(也可以是社會科學(xué)的某個角度,如歷史、政治、民族性格等),加以中外比較或古今比較,寫一篇小論文。
提示:例如藝術(shù)門類方面,可以選擇賦,比較漢代大賦、魏晉六朝抒情小賦、唐代駢賦、宋代文賦在形式、內(nèi)容等方面的不同;也可選擇戲劇,在比較中區(qū)別中外戲劇的不同,或研究外國戲劇對中國現(xiàn)當(dāng)代戲劇的影響。歷史方面,可比較中外封建社會在出現(xiàn)時間、持續(xù)時間、出現(xiàn)原因、經(jīng)濟特點、政治結(jié)構(gòu)、進步意義、局限、消亡原因等方面的異同。
練習(xí)全解
1.你讀過不少中國詩,也讀過一些外國詩,你認(rèn)為中國詩有哪些特征?作者對中國詩的特征是怎樣闡述的?你怎樣評價作者的觀點?
提示:第二問;特點有四:一發(fā)展特點及其規(guī)律――粹的抒情詩的精髓和峰極,在中國詩里出現(xiàn)得異常之早,所以中國詩是早熟的。具體來說,一是短,它形成的原因則是由于韻律的要求;二是中國詩的意韻之美“言有盡而意無窮”,且富于暗示;三是論述中國詩“筆力輕淡,詞氣安和”的風(fēng)格。一、三問是開放性題目。第一問的解答,應(yīng)在回顧讀過的中外詩歌的基礎(chǔ)上,深入思考,探求中國詩歌不同于外國詩的個性,力求寫出正確、深刻的見解。第三問的解答,自由度更強。若贊同,可以就作者的某個觀點談理解;若不贊同,可以就作者的某個觀點談自己的不同見解。
2.課文用了許多精妙的比喻,顯出作者特有的幽默和睿智。找出你最喜歡的比喻,說說它們的含義和表達作用。
提示:課文大量運用比喻手法,語言輕松、幽默,似隨口而出,而機趣盎然??此齐S意而實則深刻,看似輕淡而實則味厚。
如說“中國的藝術(shù)和思想體構(gòu),往往是飄飄凌云的空中樓閣,這因為中國人聰明,流毒無窮地聰明”這種似反實正的說法,說明中國詩高度發(fā)展的特點,也含蓄地表達了對中國詩的贊賞之情。
再如結(jié)尾段中的比喻,有的詼諧中帶有無惡意的輕微嘲諷:
“有種卷毛凹鼻子的哈巴狗兒,他們叫它‘北京狗’,我們叫它‘西洋狗’,《紅樓夢》的‘西洋花點子哈巴狗兒’。這只在西洋就充中國而在中國又算西洋的小畜生,該磨快牙齒,咬那些談中西本位文化的人”一句,先用狗做比,巧妙詼諧地諷刺了中西本位文化論者“在西洋就充中國而在中國又算西洋”的特點。然后緊承這個的比喻,用語幽默,傾向鮮明地對中西本位文化論表示反對。
有的來自生活,通俗易懂,用來比喻抽象的道理,讓人讀后有豁然開朗之感:
用“我們不上‘本店十大特色’那種商業(yè)廣告的當(dāng)”來比喻“每逢這類人講到中國文藝或思想的特色等等,我們不可輕信”“中國詩里有所謂‘西洋的’品質(zhì),西洋詩里也有所謂‘中國的’成分?!庇谩安∪松狭舜?,浪蕩子回到家。出門旅行,目的還是要回家,否則不必牢記著旅途的印象”“思家病”來比喻我們一切情感,理智和意志上的追求或企圖不過是靈魂上對本國文化的依戀。用“諸位在中國的小住能增加諸位對本國的愛戀,覺得甜蜜的家鄉(xiāng)因遠征增添了甜蜜”來比喻“研究我們的詩準(zhǔn)使諸位對本國的詩有更深的領(lǐng)會”。
3.聯(lián)系課文,比較曹操的《觀滄?!泛推障=鸬摹吨麓蠛!?,寫一篇一二百字的短文,評說它們在內(nèi)內(nèi)容和形式上的異同。
提示:相同點:都是作者內(nèi)心情感的自然流露,《觀滄?!穼憸婧5膹V闊浩大,顯出一種奇麗之狀,也反映出作者寬闊、雄壯的情懷,我們能從實景的描繪中感受到詩人非凡的心胸氣魄?!吨麓蠛!肥且磺鷮Υ蠛5那f嚴(yán)頌歌,是對人生命運的深沉感嘆,也是對自由的熱情禮贊。
異:《觀滄?!敷w現(xiàn)了中國詩講求篇幅短小的特點,“是文藝欣賞里的閃電戰(zhàn)”,但在簡短的篇幅中包容著深遠的意味。相比而言,《致大?!菲^長,抒情充分。
《觀滄?!敷w現(xiàn)了中國詩富于暗示性的特點,在字面以外,“字面”不過起到誘發(fā)和影射作用,詩句的可涵詠價值大。如“日月之行,若出其中;星漢燦爛,若出其里”四句,詩人以豐富的想象力寫出了觀海時的感受。吞吐宇宙的大海,是詩人博大胸襟的象征?!吨麓蠛!穭t體現(xiàn)了外國詩直抒胸臆的特點。如“我多么熱愛你的回音,/熱愛你陰沉的聲調(diào),你的深淵的音響,/還有那黃昏時分的寂靜,/和那反復(fù)無常的激情!”往往是中國古典詩歌極力避免的。
附:《觀滄?!贰吨麓蠛!吩娂拌b賞
觀滄海
曹操
東臨碣石,以觀滄海。
水何澹澹,山島竦峙。
樹木叢生,百草豐茂。
秋風(fēng)蕭瑟,洪波涌起。
日月之行,若出其中;
星漢燦爛,若出其里。
幸甚至哉,歌以詠志。
鑒賞:建安十二年,曹操遠征烏桓,大獲全勝,基本上平定了中國北部。這首詩是曹操在行軍途中經(jīng)過碣石山時所作,寫滄海的廣闊浩大,顯出一種奇麗之狀,也反映出作者寬闊、雄壯的情懷,是我國寫景詩中最早的名作。
開頭兩句,敘寫游覽的地點,一個“觀”字統(tǒng)領(lǐng)全篇,以下寫觀海所見景物。從“水何澹澹”到“洪波涌起”寫詩人觀海所見。一個“何”字寫出了游客驚嘆的神情;忽然一陣秋風(fēng)吹來,掀起連天巨浪,其聲勢更是令人驚心動魄?!叭赵轮校舫銎渲?;星漢燦爛,若出其里”四句,互文見義,是詩人以豐富的想象力寫出了觀海時的感受。這吞吐宇宙的大海,不正是詩人博大胸襟的象征嗎?最后兩句是合樂時加上去的,與詩的正文沒有關(guān)系,但有加強表達感情的效果。
這首詩的重要特點是借寫景來透露感情。全詩寫景,沒有一句是直抒胸臆的,但我們能從實景的描繪中感受到詩人非凡的心胸氣魄。
致大海
普希金
再見吧,自由奔放的大海!
這是你最后一次在我的眼前,翻滾著蔚藍色的波浪,和閃耀著嬌美的容光。
好象是朋友憂郁的怨訴,好象是他在臨別時的呼喚,我最后一次在傾聽
你悲哀的喧響,你召喚的喧響。
你是我心靈的愿望之所在呀!
我時常沿著你的岸旁,一個人靜悄悄地,茫然地徘徊,還因為那個隱秘地愿望而苦惱心傷!
我多么熱愛你的回音,熱愛你陰沉的聲調(diào),你的深淵的音響,還有那黃昏時分的寂靜,和那反復(fù)無常的激情!
漁夫們的溫順的風(fēng)帆,靠了你的任性的保護,在波濤之間勇敢地飛航;
但當(dāng)你洶涌起來而無法控制時,大群地船只就會覆亡。
我曾想永遠地離開
你這寂寞和靜止不動地海岸,懷著狂歡之情祝賀你,并任我的詩歌順著你的波濤奔向遠方,但是我卻未能如愿以償!
你等待著,你召喚著??而我卻被束縛??;
我的心靈的掙扎完全歸于枉然:
我被一種強烈的熱情所魅惑,使我留在你的岸旁??
有什么好憐惜呢?現(xiàn)在哪兒
才是我要奔向的無憂無綠慮的路徑?
在你的荒漠之中,有一樣?xùn)|西
它曾使我的心靈為之震驚。
那是一處峭巖,一座光榮的墳?zāi)??
在那兒,沉浸在寒冷的睡夢中的,是一些威嚴(yán)的回憶;
拿破侖就在那兒消亡。
在那兒,他長眠在苦難之中。
而緊跟他之后,正像風(fēng)暴的喧響一樣,另一個天才,又飛離我們而去,他是我們思想上的另一個君主。
為自由之神所悲泣著的歌者消失了,他把自己的桂冠留在世上。
陰惡的天氣喧騰起來吧,激蕩起來吧:
哦,大海呀,是他曾經(jīng)將你歌唱。
你的形象反映在他的身上,他是用你的精神塑造成長:
正像你一樣,他威嚴(yán)、深遠而深沉,他像你一樣,什么都不能使他屈服投降。
世界空虛了,大海洋呀,你現(xiàn)在要吧我?guī)У绞裁吹胤剑?/p>
人們的命運到處都是一樣:
凡是有著幸福的地方,那兒早就有人在守衛(wèi):
或許是開明的賢者,或許是暴虐的君王。
哦,再見吧,大海!
我永不會忘記你莊嚴(yán)的容光,我將長久地,長久地
傾聽你在黃昏時分地轟響。
我整個心靈充滿了你,我要把你地峭巖,你地海灣,你的閃光,你的陰影,還有絮語的波浪,帶進森林,帶到那靜寂的荒漠之鄉(xiāng)。
鑒賞:《致大?!肥且磺鷮Υ蠛5那f嚴(yán)頌歌,是對人生命運的深沉感嘆,也是對自由的熱情禮贊。1824年寫于高加索,詩人第二次流放之前。
普希金的激進思想和他那嶄露頭角的聲望,引起了沙皇政府的不安。原想把他流放西伯利亞,由于他老師的說情,后讓他去南方當(dāng)差(其實是變相流放)。由于他性愛自由,不愿阿諛逢迎奧德薩總督,又被革職遣送回鄉(xiāng)(第二次流放)。
南高加索優(yōu)美的自然景色,哥薩克的風(fēng)土人情,激發(fā)起詩人的浪漫主義詩情。尤其是那壯闊浩渺的大海,更使詩人流連忘返。臨別前夕,詩人登上高加索海邊的巖石,面對波濤洶涌的大海,想起自己坎坷的經(jīng)歷,想起人們到處忍受著同樣的命運,想起葬身于大海的英雄??懷古傷今,思緒起伏,他的心像大海一樣深沉、激蕩,情不自禁地寫下了這首詩篇。
詩人贊嘆大海的壯美:黃昏寂靜時,大海溫順、寧靜,閃耀著蔚藍的波濤和“嬌美的容光”,仿佛在“怨訴”著心頭的哀愁;波濤洶涌時,大海喧騰、激蕩、傲岸不羈,仿佛又在召喚著詩人沖破牢籠,奔向自由的遠方??詩人熱愛大海:大海有廣闊的襟懷,驚人的威力,壯麗的景色。詩人也羨慕大海:大海的自由奔放,勾起了他失去自由的懊喪,在變相的流放中,他感到像“囚徒”一樣。詩人更依戀大海:大海使他緬懷起舉世震驚的英雄。顯赫一時的拿破侖只能在荒涼的海波上安息;普希金最欽佩的詩人拜倫,雖然天才卓絕,雄心勃勃,渡海遠征,但終為他祖國所不容,客死于希臘。普希金空有抱負(fù)不得施展,拿破侖和拜倫的不幸結(jié)局自然增添了他前程渺茫、壯志難酬的悲哀。這正是詩人把大海說成“悲哀的喧響”“召喚的喧響”,是他“心靈的愿望之所在”的原因。
這首詩氣勢豪放、意境雄渾、思想深沉,是詩人作品中廣為傳誦的名篇。
發(fā)現(xiàn)鑒賞
1.名作閱讀
中國新詩
中國新詩是隨著“五四”新文化運動,中國文學(xué)進入了光輝的現(xiàn)代時期而形成的。從中國古典詩歌的歷史發(fā)展中來探討中國詩歌的民族傳統(tǒng),就好像一道九曲黃河,永不停息地滾滾奔流著,它是既多曲又割不斷的一道長流。新的地理形勢促使黃河轉(zhuǎn)了彎,新的歷史條件推動“五四”以來詩歌的革新。如果循流溯源,那當(dāng)然還是“黃河之水天上來”,那當(dāng)然還是斷承和發(fā)展著殷周以至明清的詩歌傳統(tǒng)。只是自此而下,黃河便一瀉千里,“奔流到海不復(fù)回”;現(xiàn)代詩歌,已經(jīng)突破“民族的片面性和狹隘性”,而直接匯入“世界文學(xué)”的汪洋了。
人所共知,胡適是新詩最早的開拓者。從1915年一1916年就著手白話詩的試驗,一開始就朝著打破舊詩詞最頑固的語言形式桎梏的方向沖擊。假如說,首創(chuàng)“詩體的大解放”的胡適和他的《嘗試集》,只可視為區(qū)分新舊詩的界碑;那么堪稱為新詩革命先行和紀(jì)念碑式的作品的,則歷史性地留給了稍后出現(xiàn)的郭沫若和他的《女神》。這就奠定了以創(chuàng)造為宗旨的新詩傳統(tǒng)的基礎(chǔ),戰(zhàn)斗的現(xiàn)實主義和浪漫主義的新詩傳統(tǒng)的基礎(chǔ)。
中國新詩是帶著兩大胎記誕生的:“首先是在科學(xué)與民主以至社會主義的新思潮推動下,掃除了舊體詩詞唱濫了的那套封建士大夫的審美情趣,確立了富有現(xiàn)代社會色彩和生活情調(diào)的詩歌境界;其次是力圖摒棄僵死的文言詞語,而以口語入詩,作所謂白話詩,以利于反映現(xiàn)實表現(xiàn)真情。從而走上了“詩體大解放”的道路,其主要成就便是自由詩的誕生,在音律形式上它自然也曾對外國詩歌有所借鑒,但主要都加以溶化,在中國現(xiàn)代口語基礎(chǔ)上提煉出詩的語言來,而形成為中國的自由體新詩。它是“五四”以來新詩運動對于舊傳統(tǒng)的突破,屬于創(chuàng)造性的新發(fā)展。放在中國詩歌流變的長河中來看,如商周四言,楚漢騷賦,漢魏樂府,晉宋五言,隋唐律絕,宋詞,元明曲令,都是遞嬗升降,各自打著時代烙??;那么“五四”以來便是自由詩。
自由詩并不是不要韻律,而是“詩的韻律不在字的抑揚頓挫上,而在詩的情堵的抑揚頓挫上,即在詩情的程度上?!边@是詩人戴望舒在《論詩零扎》中指出的。它如同行云流水,臨風(fēng)作態(tài),隨物賦形,雖然變化莫測,但并非沒有理珞可尋。譏諷自由詩是“分行寫的散文”,無非是僵化了的審美偏見而已。
2.名作欣賞
這是一篇談中國新詩的文藝學(xué)論文。文章開始說明中國新詩是在“五四”新文化運動中應(yīng)運而生的。接著指出胡適、郭沫若兩位大師對中國新詩的開拓性、奠基性的偉大貢獻。第三段首先闡述了新詩誕生的兩大歷史胎記:一是科學(xué)與民主以至社會主義的新思潮,掃蕩了舊體詩詞陳腐的審美情趣,確立了富有現(xiàn)代社會色彩和生活情調(diào)的詩歌境界。二是摒棄僵死的文言詞語,而以口語入詩,以利于反映現(xiàn)實表現(xiàn)真情。接著指出,新詩又通過借鑒溶化外國詩歌的音律等藝術(shù)形式,終于形成了中國的自由體新詩。自由體新詩的誕生,也和中國歷史密切相關(guān)。
第三篇:談中國詩教案
語文教案
教學(xué)課題:《談中國詩》 教學(xué)課時:1課時 教學(xué)目標(biāo):
1、掌握作者觀點,了解中國詩歌與西方詩歌的異同,熟知中國詩歌特點,提高解讀詩歌的能力。
2、感受本文生動形象、機智幽默的論述語言。
3、學(xué)習(xí)本文的寫作特點。教學(xué)重點及難點:
1、從段落構(gòu)成分析入手,引導(dǎo)學(xué)生掌握通過抓住關(guān)鍵性語句劃分段落和歸納段意,掌握作者觀點,了解中國詩歌與西方詩歌的異同,熟知中國詩歌特點。
2、體會比較法的妙用,學(xué)習(xí)使用這種方法研究相關(guān)文學(xué)現(xiàn)象;
3、欣賞本文生動形象、機智幽默的論述語言。教學(xué)方法: 講授法 討論法 誦讀法 教具準(zhǔn)備:多媒體投影 教學(xué)步驟
一、導(dǎo)入
請談?wù)勚袊说男蜗?。(黑頭發(fā),黑眼睛,黃皮膚。)那么歐洲人呢?(黃頭發(fā),藍眼睛,白皮膚。)
在回答這兩個問題時運用了什么思維方式?(比較思維)人們對事物的認(rèn)識往往是從把握其特點開始的,但如何去把握其特點,這就需要一定的方法,比較法是運用最普遍的一種。今天我們就學(xué)習(xí)一篇成功運用這一方法的文章,錢鐘書先生的《談中國詩》。
二、作者簡介
錢鐘書(1910—1998)現(xiàn)代文學(xué)研究家、作家,字默存,號槐聚,曾用筆名中書君。
錢鐘書先生1910年出生于江蘇無錫,1933年清華大學(xué)外文系畢業(yè),曾留學(xué)于牛津大學(xué)、巴黎大學(xué)。歸國后,曾任昆明西南聯(lián)大、暨南大學(xué)外語系教授,解放后,任清華大學(xué)外文系教授。新時期又擔(dān)任中國社會科學(xué)院文學(xué)研究所研究員和中國社會科學(xué)院副院長。
錢先生博學(xué)多能,學(xué)貫中西,兼通5門外語,在文學(xué)創(chuàng)作和學(xué)術(shù)研究兩方面均做出了卓越成績。
在文學(xué)創(chuàng)作方面,錢先生的主要著作有:散文集《寫在人生邊上》、短篇小說集《人·獸·鬼》、長篇小說《圍城》、文論《管錐篇》、詩話《談藝錄》。代表作是長篇小說《圍城》。無論他的小說或散文,都具有 機智雋永的特點。
在學(xué)術(shù)研究方面,錢先生的治學(xué)特點是運用貫通中西、古今互見的方法,融會多種學(xué)科知識,探幽入微,鉤玄提要,在當(dāng)代學(xué)術(shù)界自成一家。因其多方面的成就,被譽為“文化大家”。
三、整體感知,把握文意
(一)劃分結(jié)構(gòu)層次,把握文意。
本文可分四部分。
1、第一部分(l段)——交代作者論詩的根本立場:比較文學(xué)
作者認(rèn)為,談中國詩要采取比較文學(xué)的立場,就是說,談起中國詩,意中要有外國人和外國詩在。因為只讀中國詩的人,沒法“超以象外,得其環(huán)中”,沒有居高臨遠的觀點,就“不能對整個本國詩盡職”。只有采用比較文學(xué)的立場,居高臨下地對中外詩進行比較,才能對中國詩作出正確的評價,得出合理的結(jié)論。
2、第二部分(2段)——從整體上論述了中國詩的一般發(fā)展特點及其規(guī)律:中國詩講求抒情性并一蹴而至崇高的境界,以后就缺乏變化,而且逐漸腐化。
作者指出,按照一般的說法,詩的發(fā)展是先有史詩,次有戲劇詩,最后有抒情詩。中國詩則不然,抒情詩出現(xiàn)得異常之早,戲劇詩隨后,史詩沒有。因此,中國詩是早熟的,一蹴而至崇高的境界,但以后缺少變化。中國的藝術(shù)和思想體構(gòu),“往往是飄飄凌云的空中樓閣”。
3、第三部分(3—5段)——論述中國詩的具體特點。
這部分又分三層:
(1)第一層(第3段),講求篇幅短小,“詩體”配適“詩心”的需要。
作者在第3段指出,“中國詩是文藝欣賞里的閃電戰(zhàn),平均不過兩三分鐘。比了西洋的中篇詩,中國長詩也只是聲韻里面的輕鳶剪掠”。原因是,“一篇詩里不許一字兩次押韻的禁律限制了中國詩的篇幅”。也就是說,從詩的篇幅上進行論述,中國詩的特點就是短,它形成的原因則是由于韻律的要求。
(2)第二層(4、5段),論述中國詩的意韻之美——“言有盡而意無窮”,富于暗示性。作者在第4、5段指出,外國詩人論詩的觀點與中國詩人論詩的觀點很接近,中國人說“言有盡而意無窮”,“狀難寫之景,如在目前;含不盡之意,見于言外”,與外國人所謂“空泛聯(lián)接著確切”,意思一樣。“一般西洋讀者所認(rèn)為中國詩的特征:富于暗示”,是正確的說法。
作者還認(rèn)為,這富于暗示,“是一種懷孕的靜默”,“說出來的話比不上不說出來的話,只影射著說不出來的話”。“中國詩用疑問語氣做結(jié)束的”,比“西洋的任何一詩來得多”,例如拉丁詩里有個“何處是”的公式,在中國詩里應(yīng)用得最多。(3)第三層(6段),通過對比的方式具體論述中國詩“筆力輕淡,詞氣安和”的風(fēng)格。
作者在第6段指出,“西洋讀者也覺得中國詩筆力輕淡,詞氣安和”?!拔餮笤姷囊粽{(diào)像樂隊合奏,而中國詩的音調(diào)比較單薄,只像吹著蘆管”。原因是,一跟語言的本質(zhì)有關(guān),中國詩調(diào)較輕,比不上西洋詩調(diào)的沉重;二是中國古代詩人“對于叫囂和吶喊素來視為低品”,中國詩“像良心的聲音又靜又細(xì)”。
(4)第四層(7段)社交詩特別多,宗教詩幾乎沒有。
作者在第7段指出,中國詩除社交詩特別多,宗教詩幾乎沒有外,在內(nèi)容上與西洋詩“無甚差異”。例如,外國也有“跟中國田園詩同一型式的作品”。
4.第四部分(8段),論述中國詩的總體特色。結(jié)論:中國詩沒有特別“中國”的地方。
作者認(rèn)為,像各國人都是人一樣,中國詩和西洋詩都是詩,共同點多于不同點。中國詩里有“西洋的”品質(zhì),西洋詩里有“中國的”成分。在中國詩里是零碎的,薄弱的,到西洋詩里發(fā)展得明朗圓滿,反過來也一樣。因此,“讀外國詩每有他鄉(xiāng)忽遇故知的喜悅”,會引導(dǎo)讀者“回到本國詩”。啟示人們,論詩必須根據(jù)本國文化根基,只有這樣才全面科學(xué)。
(二)學(xué)生準(zhǔn)確篩選有關(guān)段落中的信息,比較中西方詩歌的異同,并掌握之。異:
詩歌發(fā)展史不同
中國詩:抒情詩——戲劇詩——史詩(無)西方詩:史詩——戲劇詩——抒情詩
風(fēng)格不同
中國詩:筆力清淡,詞氣安和(像良心的聲音又靜又細(xì))西方詩:有撥木轉(zhuǎn)石的獸力和驚天動地的神威 同: 篇幅
中國詩:是文藝欣賞里的閃電戰(zhàn)
西方詩:詩的篇幅愈短愈妙(愛倫·坡)
韻味
中國詩:言有盡而意無窮
西方詩:聽得見的音樂真美,但那聽不見的更美(濟慈)
內(nèi)容:中國詩跟西洋詩在內(nèi)容上無甚差異
結(jié)論:中國詩沒有特別“中國”的地方。中國詩只是詩,它該是詩,比它是“中國的”更重要。
四、品味文章的語言
1.所以,中國詩是早熟的。早熟的代價是早衰。中國詩一蹴而至崇高的境界,以后就缺乏變化,而且逐漸腐化。
這句話的本體不是一般意義上的“中國詩”,即不是指中國詩歌中的某一類作品或某位詩人的作品,而是指中國詩的發(fā)展特點。
早熟,是指“純粹的抒情詩的精髓和峰極,在中國詩里出現(xiàn)得異常之早”;早衰,是指“中國詩一蹴而至崇高的境界,以后就缺乏變化,而且逐漸腐化”(腐化,是對詩的思想內(nèi)容和藝術(shù)價值而言的)。
這句話,借助比喻和比喻中的對比(“早熟”與“早衰”),從詩歌發(fā)展的角度,簡要地說明了中國詩的藝術(shù)特征和由此產(chǎn)生的負(fù)面影響。
2.中國人的心地里,沒有地心吸力那回事,一跳就高升上去。梵文的《百喻經(jīng)》說一個印度愚人要住三層樓而不許匠人造底下兩層,中國的藝術(shù)和思想體構(gòu),往往是飄飄凌云的空中樓閣,這因為中國人聰明,流毒無窮地聰明。
這句話有兩層意思:一是借梵文的《百喻經(jīng)》闡釋中國的藝術(shù)和思想體構(gòu)上的缺欠,旨在批評;二是點明造成這種缺欠的根本原因。“一個印度愚人要住三層樓而不許匠人造底下兩層”這樣的建筑物就是“飄飄凌云的空中樓閣”,作者以此作喻,批評中國的藝術(shù)和思想體構(gòu)缺乏嚴(yán)密的邏輯性,往往脫離客觀實際,沒有堅實的基礎(chǔ),其結(jié)果必定影響藝術(shù)的健康、穩(wěn)定地發(fā)展。這個批評是相當(dāng)尖銳的,比喻中透出了強烈的諷刺意味。
句中“聰明”一詞是反語,是沒有掌握藝術(shù)創(chuàng)作規(guī)律只憑臆斷從事的思想方法。所渭的“聰明”不過是自欺欺人?!傲鞫緹o窮地聰明”,一針見血地指出了上述思想方法的危害一一錯誤的東西長期得不到批評、抵制,反倒堂而皇之地沿傳下去,貽害無窮。
3.問而不答,以問為答,給你一個回腸蕩氣的沒有下落,吞言咽理的沒有下文?!嘞碌闹皇庆o默一一沉摯于涕淚和嘆息的靜默。
此句意在說中國詩的意蘊很悠遠,但其表達風(fēng)格卻十分平和。4.有種卷毛凹鼻子的哈巴狗兒,你們叫它“北京狗”,我們叫它“西洋狗”?!都t樓夢》的“西洋花點子哈巴狗兒”。這只在西洋就充中國而在中國又算西洋的小畜生,該磨快牙齒,咬那些談中西本位文化的人。
本句隱諷那些對于西方文化不懂裝懂的人。
5.讀外國詩每有種他鄉(xiāng)忽遇故知的喜悅,會引導(dǎo)你回到本國詩。這事了不足奇。
此句意在講對外國詩了解得越深,越能感受本國詩。
五、寫作特點
1.從本文可以看出學(xué)者文化隨筆的哪些特點?
第一,化深奧為通俗,化復(fù)雜為單純。本文是談中國詩這樣一個深奧、復(fù)雜的問題,然而作者舉重若輕,把這個問題用通俗、淺顯的語言傳達給讀者。雅而不奧,俗而不庸。作者不是生硬地提出幾條干巴巴的理論,擺開架勢大加推衍,而是舉出詩歌以及圖畫、音樂、故事、傳說、寓言等等具體的例子,作大量的豐富生動的比喻,來說明一些道理。沒有泛論、概論這類高帽子、空頭大話,讀者在接受那些具體例子、形象比喻的同時,自然而然地接受了作者的觀點。
第二,居高臨下,征古今引中外,有較強的知識性。在課文中,作者站在歷史和文化的高度,自由地駕馭著古今中外的一切文史資料。他引用的國外資料中,有美國、英國、法國、德國、意大利、希臘、俄羅斯、捷克乃至印度等國的資料;涉及的范圍包括文學(xué)、哲學(xué)、歷史學(xué)、藝術(shù)等。引用中國的文史資料,從古到今,那就更多。這樣的文章,以豐富的知識取勝。
第三,講道理、發(fā)議論,幽默風(fēng)趣。課文以說理為主,但它的說理,不同于論文,往往是藝術(shù)的談笑風(fēng)生。課文中充滿了幽默風(fēng)趣,讀者會一邊閱讀一邊忍俊不禁。當(dāng)然,學(xué)者的幽默風(fēng)趣,不是低俗的插科打諢,而是具有高雅的品位。難怪有人把這種學(xué)者隨筆又稱為小品文。2.本文的藝術(shù)特色。
這篇課文用比較文學(xué)的方法,旁征博引,在比較中外詩歌的異同中,闡釋中國詩的特征。觀點鮮明,材料豐富,語言生動,富于說服力和感染力。
錢鐘書融會多種知識,探幽入微,條理精辟地論述了中國詩歌的特點。并在保證論述嚴(yán)謹(jǐn)周密的同時運用了大量比喻,使文章多姿多彩,幽默睿智。真不愧為“文化大家”!
六、作業(yè)
1、課后練習(xí)三
2、《世紀(jì)金榜》本課練習(xí)
第四篇:《談中國詩》教案
《談中國詩》教案
第一課時
【教學(xué)目標(biāo)】
1.了解作者及其作品。
2.了解中國詩歌與西方詩歌的異同。【教學(xué)重點 】
1.從段落構(gòu)成的分析入手,了解作者構(gòu)思的巧妙之處。
2.引導(dǎo)學(xué)生理解分析含義深刻的語言,品味作者用語之機巧。
【學(xué)情分析】學(xué)生學(xué)過篇詩歌,但只是對詞句的分析和對情感的理解,并沒有深層挖掘詩句的表達技巧,對語言的微妙處也沒有敏感的體察,而這正是古詩詞含蓄蘊藉之處,正是古詩詞魅力所在,本課以此作為教學(xué)的知識目標(biāo)引導(dǎo)學(xué)生學(xué)會這一表達技巧,能夠有意識理解和運用它提高自己的文學(xué)素質(zhì)。
一、新課導(dǎo)入
中國文學(xué)的最高成就是詩歌,中國文人從遙遠的《楚辭》時代走來,經(jīng)歷了建安時代的蒼涼,經(jīng)歷了盛唐的繁華,留下了許多的詩歌。每個人心中都有一首詩,能說說讓你時時掛在嘴邊的詩歌嗎?(學(xué)生自由發(fā)言)
那么中國詩有什么樣的特點?我們就聽聽學(xué)貫中西的錢鐘書先生是怎樣說的。(板書課題《談中國詩》)
二、錢鐘書簡介:
(一)錢鐘書
錢鐘書(1910.11.21-1998.12.19),現(xiàn)代著名學(xué)者、作家。字默存,號槐聚。江蘇無錫人。早年就讀于教會辦的蘇州桃塢中學(xué)和無錫仁中學(xué)。1933年于清華大學(xué)外國語文系畢業(yè)后,在上海光華大學(xué)任教。1935年與楊絳結(jié)婚,同赴英國留學(xué)。1937年畢業(yè)于英國牛津大學(xué),獲副博士學(xué)位。又赴法國巴黎大學(xué)進修法國文學(xué)。1938年秋歸國,曾任昆明西南聯(lián)大外文系教授,國立師范學(xué)院英語系主任,上海暨南大學(xué)外語系教授,中央圖書館外文部總編纂等。解放后,任清華大學(xué)外文系教授。1953年轉(zhuǎn)任中國科學(xué)院文學(xué)研究所研究員、哲學(xué)社會科學(xué)部學(xué)部委員。新時期又擔(dān)任中國社會科學(xué)院文學(xué)研究所研究員和中國社會科學(xué)院副院長、院特邀顧問,還曾任第六屆全國政協(xié)委員,第七、第八屆全國政協(xié)常務(wù)委員。
錢先生博學(xué)多能,兼通數(shù)國外語,學(xué)貫中西,在文學(xué)創(chuàng)作和學(xué)術(shù)研究兩方面均做出了卓越成績。解放前出版的著作有散文集《寫在人生邊上》,用英文撰寫的《十六、十七、十八世紀(jì)英國文學(xué)里的中國》,短篇小說集《人·獸·鬼》,長篇小說《圍城》,文論及詩文評論《談藝錄》。其中《圍城》有獨特成就,被譯成多國文字在國外出版。
先生的治學(xué)特點是貫通中西、古今互見的方法,因其多方面的成就,被譽為文化大家。
三、整體感知,把握文意
1.作者論詩的立場是什么?
比較文學(xué)
2、中西詩有什么異同點?
3.作者“談中國詩”,歸納了中國詩的哪些特點?
⑴沒有史詩(早熟)詩的發(fā)展 ⑵簡短 詩的篇幅 ⑶富于暗示 詩的韻味 ⑷筆力輕淡,詞氣安和 詩的風(fēng)格 ⑸社交詩多,宗教詩幾乎沒有 詩的內(nèi)容 4.作者通過比較中西詩的異同得出了什么結(jié)論?
中國詩和外國詩雖有具體特征的差別,但沒有本質(zhì)的不同。5.主題歸納
文章先談作者論詩的根本立場。就是說必須用比較文學(xué)的觀點來對待,然后重點論述中國詩的各個特點。最后論說中國詩的與外國詩雖有具體特征的差別,但沒有本質(zhì)的不同,反對中西本位文化論。啟示人們,論詩必須據(jù)本國文化根基而加以論述,只有這樣才全面科學(xué)。
【教學(xué)反思】教學(xué)結(jié)構(gòu)設(shè)計合理,才能明確一節(jié)課的知識點、側(cè)重點。這就需要先選擇好文章的切入點,是從文題切入,還是從主問題切入;是抓關(guān)鍵詞切入,還是留空白處切入;是比較切入,還是情感切入,好的切入點能起到“風(fēng)乍起,吹皺一池春水”的功效。我在設(shè)計第一課時的切入點是“中國詩有哪些特點?”,第二課時的切入點是語言中的一個特點“論證方法”。一節(jié)課不要求面面俱到,能讓學(xué)生在一節(jié)課中有一點點的收獲,均已足矣。
《談中國詩》教案
第二課時
【教學(xué)目標(biāo)】
1.熟知中國詩歌特點,提高解讀詩歌的能力。
2.掌握比較研究的方法,并學(xué)會借此研究其他文學(xué)現(xiàn)象?!窘虒W(xué)重難點 】
1.分析文章以綜合為綱,以比較為網(wǎng)的行文布局的特點。2.品析文章中比喻的妙用。
【學(xué)情分析】學(xué)生學(xué)過篇詩歌,但只是對詞句的分析和對情感的理解,并沒有深層挖掘詩句的表達技巧,對語言的微妙處也沒有敏感的體察,而這正是古詩詞含蓄蘊藉之處,正是古詩詞魅力所在,本課以此作為教學(xué)的知識目標(biāo)引導(dǎo)學(xué)生學(xué)會這一表達技巧,能夠有意識理解和 2 運用它提高自己的文學(xué)素質(zhì)。
一、復(fù)習(xí)提問
1、錢鐘書,字,著有長篇小說,短篇小說集,散文集,學(xué)術(shù)著作:《宋詩選注》《談藝錄》 等。
2、基礎(chǔ)字詞考核:
下列詞語中加點字注音全正確的一項:
A、梵(fàn)文
傾軋(yà)
輕鳶(yuān)剪掠
引吭(kàng)高歌 B、顰蹙(píncù)
給(jǐ)予
吞聲咽(yàn)理
應(yīng)(yìng)運而生 C、緘(qiān)默
精髓(suǐ)
呶呶(náo)不休
數(shù)(shu?)見不鮮
D、叫囂(xiāo)
熨(yù)帖
了(liǎo)不足奇
一蹴(cù)而就
學(xué)生朗讀,改正錯誤,明確答案:B
二、探究論證方法
教師:作者在“談中國詩的特征”時,主要采用了怎樣的論證方法?請結(jié)合文本談一談。
學(xué)生1:有舉例論證,第十自然段,作者在論述到“中國社交詩特別多,宗教詩幾乎沒有”時,舉了陶淵明《飲酒》和李白《獨坐敬山亭》,來證明他的觀點。
學(xué)生2:還有引用論證,第五、六自然段,作者在論述中國詩富于暗示,引用了很多古代詩歌,來證明自己的觀點。
學(xué)生3:我還要補充,作者除了大量引用中國詩,還引用了許多外國詩人魏爾蘭、濟慈、維榮、莎士比亞、拜倫等的見解。
教師:同學(xué)們很能發(fā)現(xiàn)問題,請你結(jié)合文章五、六自然段談?wù)勔迷娋涞淖饔茫?學(xué)生2:我認(rèn)為五、六自然段引用詩句,主要是來論證中國詩富于暗示性的特征。學(xué)生3:引用詩歌,形象生動,通俗直接,增強了文章的文學(xué)色彩,這樣更能吸引聽眾。
教師:同學(xué)們分析的很好,可見錢老先生知識淵博,學(xué)貫中西,旁征博引,使文章跌宕生姿。
講到這,老師禁不住想起了一件有關(guān)錢先生的軼事:上個世紀(jì)八九十年代,一些外國學(xué)者來到中國,一是要看這壯麗巍峨的萬里長城,第二就是要拜望錢鐘書!可見錢老先生在國內(nèi)外享有很高的榮譽,他被稱為“文化大家”。請同學(xué)再深入探究一下,本文還采用了哪些論證方法? 學(xué)生討論,交流,學(xué)生4:我們又發(fā)現(xiàn)了一種論證方法——對比,文章第二自然段,在論述中國詩是早熟的,是與外國詩對比論述的,外國詩的發(fā)展順序是史詩——戲劇詩——抒情詩,中國詩的發(fā)展順序是史詩(無)——抒情詩——戲劇詩。
教師:很好!錢老先生在文章開頭就明確了自己的立場——比較文學(xué),所以在論述問題時就主要采用了對比論證的方法,看看哪名同學(xué)還能文章中找到這種論述方法?
學(xué)生5:第五六自然段,闡述中國詩暗示性的特點時,說中國詩歌中有許多疑問句式,引用大量詩句后,又引用了莎士比亞和拜倫的詩,對比論證中國詩和外國詩在這一點上是有共性的。作者把引用與對比論證兩種方法綜合運用了。
學(xué)生4:我也發(fā)現(xiàn)這種綜合論證的方法了。文章第十一自然段說“中西詩不但內(nèi)容常相同,并且作風(fēng)也往往暗合”,就是在第十自然段引用陶淵明、李白、格雷和歌德的詩歌對比后得到的結(jié)論。
教師:的確,錢老先生善于綜合運用論證方法以理服人,以智啟人。同學(xué)們還能找到能體現(xiàn)錢老智慧光芒的特別的論證方法嗎?
學(xué)生6:我發(fā)現(xiàn)了,是比喻論證。第三自然段有一句話“中國詩是文藝欣賞里的閃電戰(zhàn),平均不過二三分鐘。用一個形象的比喻,把中國詩形式短小的特征揭示的淋漓盡致。
教師:說得太好了!善用比喻是錢老先生寫作的特點,看看你還能在文章中找到一些類似的語句嗎?
學(xué)生7:第五自然段“我愿意換一種說法,說這是一種懷孕的靜默”,“懷孕的靜默”把我國古典詩歌言簡意豐,富于暗示性的特征比喻得恰如其分。
學(xué)生8:第九自然段“西洋詩的音調(diào)像樂隊合奏,而中國詩的音調(diào)比較單薄,只像吹著蘆管”突出了中國詩筆力清淡,詞氣安和的特點。
教師總結(jié):作者為了讓聽眾了解中國詩歌的特征,綜合運用了舉例、引用、對比、比喻的論證方法,來闡述自己的觀點。作者對各種材料的運用信手拈來,如行云流水,自然流暢。他用自己睿智的思想是把博大的知識海洋濃縮成涓涓清泉,讓讀者心悅誠服,茅塞頓開。所以他的散文被看作是典型的學(xué)者散文。
三、品味文章的語言
過渡:本文除了結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn),論證充分,語言輕松、幽默,看似隨意而實則深刻,看似輕淡而實則味厚,下面我們就品味一下這篇文章幽默的語言。請學(xué)生自己找出感興趣的句子自由發(fā)言。
學(xué)生9:第四自然段有一句話“中國詩人只能算是櫻桃核跟二寸象牙方塊的雕刻者”,很幽默很詼諧,讓人一下子就記住了中國詩小而精美的特征了。
學(xué)生10:我印象最深刻的第9自然段說,“西洋詩的音調(diào)像樂隊合奏,而中國詩的音調(diào)比較單薄,只像吹著蘆管”,一語就道出了兩種詩歌語言上的不同之處。前者高亢雄壯,后者低沉斯文。
學(xué)生11:第三自然段“假如鞋子形成了腳,腳也形成了鞋子;詩體也許正是詩心的產(chǎn)物,適配詩心的需要”。談詩體、詩心互相制約的關(guān)系是“雅”事,鞋和腳卻是“俗”物,“雅”事居然憑“俗”物說明白了。如此妙喻,實在讓人忍俊不禁。
教師:同學(xué)們談的都非常好。我也發(fā)現(xiàn)了一段文字很有趣味,在文章的最后一個自然段,咱們一起交流一下,這句話要說明什么呢?課件出示:讀外國詩每有種他鄉(xiāng)忽遇故知的喜悅,會引導(dǎo)你回到本國詩。這事了不足奇。
學(xué)生討論。
學(xué)生11:這段文字出現(xiàn)在文章最后一個自然段,應(yīng)該是證明自己的結(jié)論的。但聯(lián)系上下文我有一句話不明白?!坝蟹N卷毛凹鼻子的哈巴狗兒,你們叫它‘北京狗’,我們叫它‘西洋狗’?!都t樓夢》的‘西洋花點子哈巴狗兒’。這只在西洋就充中國而在中國又算西洋的小畜生,該磨快牙齒,咬那些談中西本位文化的人?!?/p>
教師點撥:你能感覺作者對“哈巴狗兒”的態(tài)度嗎? 學(xué)生11:應(yīng)該是嘲諷的。
教師:這個“哈巴狗兒”運用的是什么修辭呢?
學(xué)生11:應(yīng)該是比喻,諷刺那些對于西方文化不懂裝懂的人。
教師:是的。作者在闡述了中國詩的特征后,得出了反對中西方文化本位的結(jié)論,提倡中西方文化的兼容并包。
學(xué)生11:我明白了,“讀外國詩每有種他鄉(xiāng)忽遇故知的喜悅,會引導(dǎo)你回到本國詩”,這句話也意在講我們中國人對外國詩了解得越深,越能感受本國詩的魅力。
教師:作者用幽默的語言含蓄地告訴我們中外詩互相影響,共同發(fā)展。
四、課文總結(jié)
錢鐘書融會多種知識,探幽入微,條理精辟地論述了中國詩歌的特點。并在保證論述嚴(yán)謹(jǐn)周密的同時運用了大量比喻,使文章多姿多彩,幽默睿智。真不愧為“文化大家”!
五、能力提升
借鑒本文的方法,請從意境、內(nèi)容、形式、情感四個方面任選一個角度對下列兩首詩歌進行比較,看看這兩首詩有何異同? 《錯誤》(鄭愁予)《 望江南 》(溫庭筠)我打江南走過 梳洗罷,那等在季節(jié)里的容顏如蓮花的開落 獨倚望江樓。東風(fēng)不來,三月的柳絮不飛 過盡千帆皆不是,你的心如小小的寂寞的城 斜暉脈脈水悠悠。恰若青石的街道向晚 腸斷白蘋洲。跫音不響,三月的春帷不揭 你的心是小小的窗扉緊掩 我達達的馬蹄是美麗的錯誤 我不是歸人,是個過客??
【教學(xué)反思】在對課堂結(jié)構(gòu)整體規(guī)劃的基礎(chǔ)上,設(shè)計好教學(xué)環(huán)節(jié),同時思考每個環(huán)節(jié)設(shè)計的意圖是什么,是想達到一個什么目的。如果能時刻以一個研究者的姿態(tài)去思考課堂環(huán)節(jié)設(shè)計背后的理念,就能夠在一定程度上避免一些不必要環(huán)節(jié)的出現(xiàn),從而提高課堂效率。在第一課時中,我費了很大的勁才讓學(xué)生理清文章的思路,一直在思考:如何讓學(xué)生最快最好地整體把握文章思路呢?在學(xué)生沒有預(yù)習(xí)的情況下,如何讓學(xué)生盡快進入文本閱讀呢?特別是文學(xué)評論類文本?
第五篇:《談中國詩》教案
《談中國詩》教案
知識目標(biāo):
1.了解作者及其作品。
2.了解中國詩歌與西方詩歌的異同。
能力目標(biāo):
1.熟知中國詩歌特點,提高解讀詩歌的能力。
2.掌握比較研究的方法,并學(xué)會借此研究其他文學(xué)現(xiàn)象。
德育目標(biāo) :
培養(yǎng)學(xué)生高尚的情操,熱愛生活,熱愛詩,熱愛中國優(yōu)秀的傳統(tǒng)文化。
●教學(xué)重點 :
1.從段落構(gòu)成的分析入手,了解作者構(gòu)思的巧妙之處。
2.引導(dǎo)學(xué)生理解分析含義深刻的語言,品味作者用語之機巧。
●教學(xué)難點 :
1.分析文章以綜合為綱,以比較為網(wǎng)的行文布局的特點。
2.品析文章中比喻的妙用。
●教學(xué)方法 :
1.反復(fù)誦讀,了解大概。本文寫得典范古雅,但凡遣詞造句、行文布局、佳構(gòu)機巧、言語妙喻都需要深入品味,反復(fù)吟誦。
2.串通文義,學(xué)習(xí)文法。理解本文首先需要掌握文章的行文結(jié)構(gòu)。此文結(jié)構(gòu)最大的特點在于開篇立論,明確論述的原則,然后逐層展開,分別論述,而在論述中又不失良機,隨時比較,廣引博征,使文章跌宕生姿,別具風(fēng)采。
3.不求全貌,雕琢精義。理解本文的另一要點在于不求全貌,但求精雕細(xì)琢;特別是文中生動奇巧的妙言妙語,要用心揣摩體會。
●教學(xué)準(zhǔn)備 :多媒體課件
●課時安排 :2課時
●教學(xué)步驟
第一課時
一、導(dǎo)語設(shè)計
同學(xué)們,我們以前學(xué)過不少中國詩歌,那么,中國詩有怎樣的特點呢?
齊讀李商隱的《夜雨寄北》,思考。
學(xué)生自由發(fā)言,教師總結(jié):中國詩具有語言的形象性、凝練性,結(jié)構(gòu)的跳躍性等特點。那么西方國家的詩是否也是這樣的嗎?今天我們就來看看錢鐘書先生是怎樣來看待中國詩和西方詩的。
(板書課題《談中國詩》)
二、作者簡介及背景資料
多媒體課件展示作者簡介(略),需牢記的代表作:(學(xué)生記錄)
散文集 : 《寫在人生邊上》
長篇小說:《圍城》
短篇小說集 : 《人?獸?鬼》
學(xué)術(shù)著作 :《宋詩選注》《談藝錄》《管錐編》《七綴集》等。
背景資料:本文發(fā)表于1945年12月,收入《錢鐘書散文》(浙江文藝出版社 1997年版)。原稿為英文,是他1945年12月6日在上海對美國人的演講,后節(jié)譯為中文。
三、整體感知,把握文意
(一)學(xué)生默讀課文,了解課文大意。
1、課件出示補充注釋:(學(xué)生記錄)
? 輕鳶剪掠:像輕盈的老鷹掠過天空。文中說中國詩跟西洋詩相比顯得簡短輕靈。
? 窮邊涯際:文中指語言文字的邊際、深處。窮,盡頭。
? 吞言咽理:文中形容受感動而說不出話語和道理的情形。咽,吞咽。
? 拔木轉(zhuǎn)石:使樹木連根拔起,使大石頭轉(zhuǎn)動,形容威力大。
(二)分析文章內(nèi)容
教師:錢鐘書在這篇演講稿中主要闡述了什么問題?
學(xué)生1:中國詩的特征。
學(xué)生2:他的回答不全面,這篇演講稿面對的對象是外國人,所以,錢先生是從中國詩與外國詩比較的角度,來闡述中國詩的特征的。
教師追問:你是從文章的哪個語段看出來的?
學(xué)生2:文章第一段結(jié)尾:這個立場是比較文學(xué)的。
教師:非常好!他看書很認(rèn)真,我們?yōu)樗恼?!這篇文章作者開頭就表明了是從比較文學(xué)的立場來闡述中國詩的特征,那么現(xiàn)在請同學(xué)們迅速篩選信息,用恰當(dāng)?shù)恼Z言概括中國詩的特征。
學(xué)生思考后,明確:與西方詩歌相比較,中國詩有以下特征。
第一,中國詩講求抒情性并一蹴而至崇高的境界,以后就缺乏變化,而且逐漸腐化。
第二,中國詩講求篇幅短小,“詩體”配適“詩心”的需要。
第三,中國詩富于暗示性。
第四,中國詩筆力輕淡,詞氣安和。
第五,中國詩社交詩多,宗教詩幾乎沒有。
教師進一步概括:錢鐘書先生從五個角度闡述了中國詩與外國詩的不同:
從詩歌的發(fā)展來看,中國詩是早熟的;
從詩歌的形式來看,中國詩篇幅短??;
從詩歌的技巧來看,中國詩富于暗示;
從詩歌的語言來看,中國詩筆力清淡、詞氣平和;
從詩歌的內(nèi)容來看,中國詩社交詩多,宗教詩幾乎沒有。
教師:錢先生認(rèn)為中國詩與外國詩有沒有相同的地方呢?
學(xué)生3:有。在文章第十一段,“中西詩不但內(nèi)容相同,并且作風(fēng)也往往暗合”。
教師:通過我們的梳理,我們發(fā)現(xiàn)文章雖然篇幅較長,但層次很清楚。那么文章的結(jié)論是什么?
學(xué)生4:中國詩只是詩,它該是詩,比“中國的”更重要;中國詩里有所謂“西洋的”品質(zhì),西洋詩里也有所謂“中國的”成分。
教師:如果把文章劃分為引論、本論、結(jié)論三個部分,具體怎么分?
學(xué)生5:首段為引論,末段為結(jié)論,中間為本論。
教師:請你根據(jù)我們的探究,歸納本文的主旨。
學(xué)生討論,交流后明確:文章先談作者論詩的根本立場。就是說必須用比較文學(xué)的觀點來對待,然后重點論述中國詩的各個特點。最后論說中國詩的與外國詩雖有具體特征的差別,但沒有本質(zhì)的不同,反對中西本位文化論。啟示人們,論詩必須據(jù)本國文化根基而加以論述,只有這樣才全面科學(xué)。
板書設(shè)計:
第二課時
一、復(fù)習(xí)提問
1、錢鐘書,字,著有長篇小說,短篇小說集,散文集,學(xué)術(shù)著作:《宋詩選注》《談藝錄》 等。
2、基礎(chǔ)字詞考核:
下列詞語中加點字注音全正確的一項:
A、梵(fàn)文
傾軋(yà)
輕鳶(yuān)剪掠
引吭(kàng)高歌
B、顰蹙(píncù)
給(jǐ)予
吞聲咽(yàn)理
應(yīng)(yìng)運而生
C、緘(qiān)默
精髓(suǐ)
呶呶(náo)不休
數(shù)(shu?)見不鮮
D、叫囂(xiāo)
熨(yù)帖
了(liǎo)不足奇
一蹴(cù)而就
學(xué)生朗讀,改正錯誤,明確答案:B
二、探究論證方法
教師:作者在“談中國詩的特征”時,主要采用了怎樣的論證方法?請結(jié)合文本談一談。
學(xué)生1:有舉例論證,第十自然段,作者在論述到“中國社交詩特別多,宗教詩幾乎沒有”時,舉了陶淵明《飲酒》和李白《獨坐敬山亭》,來證明他的觀點。
學(xué)生2:還有引用論證,第五、六自然段,作者在論述中國詩富于暗示,引用了很多古代詩歌,來證明自己的觀點。
學(xué)生3:我還要補充,作者除了大量引用中國詩,還引用了許多外國詩人魏爾蘭、濟慈、維榮、莎士比亞、拜倫等的見解。
教師:同學(xué)們很能發(fā)現(xiàn)問題,請你結(jié)合文章五、六自然段談?wù)勔迷娋涞淖饔茫?/p>
學(xué)生2:我認(rèn)為五、六自然段引用詩句,主要是來論證中國詩富于暗示性的特征。
學(xué)生3:引用詩歌,形象生動,通俗直接,增強了文章的文學(xué)色彩,這樣更能吸引聽眾。
教師:同學(xué)們分析的很好,可見錢老先生知識淵博,學(xué)貫中西,旁征博引,使文章跌宕生姿。
講到這,老師禁不住想起了一件有關(guān)錢先生的軼事:上個世紀(jì)八九十年代,一些外國學(xué)者來到中國,一是要看這壯麗巍峨的萬里長城,第二就是要拜望錢鐘書!可見錢老先生在國內(nèi)外享有很高的榮譽,他被稱為“文化大家”。請同學(xué)再深入探究一下,本文還采用了哪些論證方法?
學(xué)生討論,交流,學(xué)生4:我們又發(fā)現(xiàn)了一種論證方法——對比,文章第二自然段,在論述中國詩是早熟的,是與外國詩對比論述的,外國詩的發(fā)展順序是史詩——戲劇詩——抒情詩,中國詩的發(fā)展順序是史詩(無)——抒情詩——戲劇詩。
教師:很好!錢老先生在文章開頭就明確了自己的立場——比較文學(xué),所以在論述問題時就主要采用了對比論證的方法,看看哪名同學(xué)還能文章中找到這種論述方法?
學(xué)生5:第五六自然段,闡述中國詩暗示性的特點時,說中國詩歌中有許多疑問句式,引用大量詩句后,又引用了莎士比亞和拜倫的詩,對比論證中國詩和外國詩在這一點上是有共性的。作者把引用與對比論證兩種方法綜合運用了。
學(xué)生4:我也發(fā)現(xiàn)這種綜合論證的方法了。文章第十一自然段說“中西詩不但內(nèi)容常相同,并且作風(fēng)也往往暗合”,就是在第十自然段引用陶淵明、李白、格雷和歌德的詩歌對比后得到的結(jié)論。
教師:的確,錢老先生善于綜合運用論證方法以理服人,以智啟人。同學(xué)們還能找到能體現(xiàn)錢老智慧光芒的特別的論證方法嗎?
學(xué)生6:我發(fā)現(xiàn)了,是比喻論證。第三自然段有一句話“中國詩是文藝欣賞里的閃電戰(zhàn),平均不過二三分鐘。用一個形象的比喻,把中國詩形式短小的特征揭示的淋漓盡致。
教師:說得太好了!善用比喻是錢老先生寫作的特點,看看你還能在文章中找到一些類似的語句嗎?
學(xué)生7:第五自然段“我愿意換一種說法,說這是一種懷孕的靜默”,“懷孕的靜默”把我國古典詩歌言簡意豐,富于暗示性的特征比喻得恰如其分。
學(xué)生8:第九自然段“西洋詩的音調(diào)像樂隊合奏,而中國詩的音調(diào)比較單薄,只像吹著蘆管”突出了中國詩筆力清淡,詞氣安和的特點。
教師總結(jié):作者為了讓聽眾了解中國詩歌的特征,綜合運用了舉例、引用、對比、比喻的論證方法,來闡述自己的觀點。作者對各種材料的運用信手拈來,如行云流水,自然流暢。他用自己睿智的思想是把博大的知識海洋濃縮成涓涓清泉,讓讀者心悅誠服,茅塞頓開。所以他的散文被看作是典型的學(xué)者散文。
三、品味文章的語言
過渡:本文除了結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn),論證充分,語言輕松、幽默,看似隨意而實則深刻,看似輕淡而實則味厚,下面我們就品味一下這篇文章幽默的語言。請學(xué)生自己找出感興趣的句子自由發(fā)言。
學(xué)生9:第四自然段有一句話“中國詩人只能算是櫻桃核跟二寸象牙方塊的雕刻者”,很幽默很詼諧,讓人一下子就記住了中國詩小而精美的特征了。
學(xué)生10:我印象最深刻的第9自然段說,“西洋詩的音調(diào)像樂隊合奏,而中國詩的音調(diào)比較單薄,只像吹著蘆管”,一語就道出了兩種詩歌語言上的不同之處。前者高亢雄壯,后者低沉斯文。
學(xué)生11:第三自然段“假如鞋子形成了腳,腳也形成了鞋子;詩體也許正是詩心的產(chǎn)物,適配詩心的需要”。談詩體、詩心互相制約的關(guān)系是“雅”事,鞋和腳卻是“俗”物,“雅”事居然憑“俗”物說明白了。如此妙喻,實在讓人忍俊不禁。
教師:同學(xué)們談的都非常好。我也發(fā)現(xiàn)了一段文字很有趣味,在文章的最后一個自然段,咱們一起交流一下,這句話要說明什么呢?課件出示:讀外國詩每有種他鄉(xiāng)忽遇故知的喜悅,會引導(dǎo)你回到本國詩。這事了不足奇。
學(xué)生討論。
學(xué)生11:這段文字出現(xiàn)在文章最后一個自然段,應(yīng)該是證明自己的結(jié)論的。但聯(lián)系上下文我有一句話不明白。“有種卷毛凹鼻子的哈巴狗兒,你們叫它‘北京狗’,我們叫它‘西洋狗’?!都t樓夢》的‘西洋花點子哈巴狗兒’。這只在西洋就充中國而在中國又算西洋的小畜生,該磨快牙齒,咬那些談中西本位文化的人。”
教師點撥:你能感覺作者對“哈巴狗兒”的態(tài)度嗎?
學(xué)生11:應(yīng)該是嘲諷的。
教師:這個“哈巴狗兒”運用的是什么修辭呢?
學(xué)生11:應(yīng)該是比喻,諷刺那些對于西方文化不懂裝懂的人。
教師:是的。作者在闡述了中國詩的特征后,得出了反對中西方文化本位的結(jié)論,提倡中西方文化的兼容并包。
學(xué)生11:我明白了,“讀外國詩每有種他鄉(xiāng)忽遇故知的喜悅,會引導(dǎo)你回到本國詩”,這句話也意在講我們中國人對外國詩了解得越深,越能感受本國詩的魅力。
教師:作者用幽默的語言含蓄地告訴我們中外詩互相影響,共同發(fā)展。
五、課文總結(jié)
錢鐘書融會多種知識,探幽入微,條理精辟地論述了中國詩歌的特點。并在保證論述嚴(yán)謹(jǐn)周密的同時運用了大量比喻,使文章多姿多彩,幽默睿智。真不愧為“文化大家”!
六、布置作業(yè)
把本文所引用的中國古代詩人的詩句摘出,與篇名、作者、朝代一一對應(yīng),并熟記。
教學(xué)反思: