第一篇:佛教對漢語詞匯的影響
佛教對漢語詞匯的影響
摘要:佛教起源于印度,自兩漢傳入中國后,對漢語的發(fā)展產(chǎn)生廣泛而深遠(yuǎn)的影響,其中對漢語詞匯的影響尤為明顯。本文詞義的角度,探究佛教對詞根、常用語、熟語等產(chǎn)生的影響。
關(guān)鍵詞:佛教 漢語詞匯 影響
佛教是世界上三大宗教之一,源遠(yuǎn)流長,內(nèi)容極為豐富,是一部涉及了社會歷史和人類生活的方方面面的百科全書。佛教創(chuàng)立于印度,自兩漢之時傳入中國,逐漸和我國固有的儒教、道教文化相互滲透、相互融合,成為當(dāng)時中國傳統(tǒng)文化不可分割的組成部分,對當(dāng)時中國乃至亞洲社會的各個領(lǐng)域——政治、哲學(xué)、經(jīng)濟(jì)、文學(xué)、藝術(shù)、語言、建筑以及人們的日常生活,都產(chǎn)生了廣泛而又深刻的影響①。佛教作為一個完全異質(zhì)的語言、文化系統(tǒng)傳入中國,經(jīng)歷了一個漫長的歷史過程。在此過程中,佛教文化以佛經(jīng)傳譯為主要途徑,對漢語的音韻學(xué)、語法學(xué)、詞匯學(xué)、漢字、修辭法等方面產(chǎn)生了巨大的沖擊。這種沖擊和影響歷久不衰,綿延了近兩千年。時至今日,只要稍作留意,便會發(fā)現(xiàn)人們?nèi)栽谧杂X或不自覺地使用著漢語中源自佛教的詞匯,只不過許多人對這些詞匯來源已不甚了解。
一、佛教對漢語基本詞及詞根的影響
在佛教傳入中國的過程中,某些佛教詞語逐漸融入漢語基本詞的大家族,為漢語增加了不少新的構(gòu)詞成分。
(一)音譯詞
梵語詞匯被借用時,往往是讀音的借用,有不少多音節(jié)的音譯佛教詞在音節(jié)上簡化,可作單詞用,如“魔”、“塔”、“僧”、“禪”、“佛”、“剎”等,又可作為根詞,構(gòu)成大批新詞。例如:佛,梵文為Buddha,是這一批外來語中影響最深遠(yuǎn)、最廣泛的一個。因此,與佛有關(guān)的詞語大量出現(xiàn)。最初被譯為“浮屠”(《漢明帝永平八年詔書》),南北朝時又寫成“佛圖”(《世說新語·言論篇》),也作“佛陀”“佛馱”,后來簡稱“佛”②。佛又可作根詞用,構(gòu)成大批的新詞。據(jù)統(tǒng)計(jì),《佛學(xué)大辭典》中由“佛”組成的詞語有152個,其中21個節(jié)譯成單音節(jié)詞者,如“禪”組成的詞語就有87個,“僧”組成的詞語(以上專有名詞均除外)有85個。
《佛學(xué)大辭典》中節(jié)譯的雙音詞能用以構(gòu)造新詞的有:“舍利”、“兜率”、“羅剎”、“三昧”、“涅磐”、“羅漢”、“剎那”、“閻羅”、“菩薩”、“夜叉”、“伽藍(lán)”、“沙彌”、“沙 [1]金柄珉,《儒學(xué)與東北亞文化的深層思考》[J],東疆學(xué)刊,2005(3),第28-31頁。[2]張明明,《簡論漢語詞匯中的佛教外來詞》[J],聊城大學(xué)學(xué)報,2009(2),第278頁。
門”、“阿鼻”、“般若”、“僧伽”、“彌陀”。常用雙音音譯詞有:“比丘”、“頭陀”、“瑜伽”、“菩提”、“釋迦”、“彌勒”、“摩訶”、“多羅”①。如:“舍利”,梵文“?arira”,原指釋迦牟尼遺體焚燒之后結(jié)成珠狀的東西,后泛指德行較高的和尚死后燒剩的骨頭;“塔”梵文為“Stuwpa”,音譯為“數(shù)斗波”,也譯作“窣堵波”、“偷婆”或“塔婆”,“塔”即“塔婆”的簡稱②;“剎那”梵文為“Ksala”,意思是一念間、一瞬間?!短叫洝肥?“剎那者,此云念頃,于一彈指頃有六十剎那。”③
(二)意譯詞
意譯詞是根據(jù)外來概念的意義,利用漢語的構(gòu)詞材料,并按照漢語的構(gòu)詞方式創(chuàng)造的新詞,這類詞在吸收印度佛教語言形成的詞中占了絕大多數(shù)。如:灌頂,梵文Abhiseka的意譯,原意為印度古代國王繼位的一種儀式,國師以“四大海之水”灌于國王頭頂,表示祝賀。佛教密宗仿效此法,凡弟子入門或繼承阿阇梨位時,設(shè)壇舉行灌頂儀式,由國師用水或醍醐灌頂;“吉祥”由梵文“Laksmi”意譯,表美好之預(yù)兆、吉慶、嘉慶;方便梵語為“aupayika”,原意是利物有則云方,隨時而施則日便,《維摩經(jīng)》云:“以無量方便,饒益眾生?!薄捌降取辫笳Z為“Sawmata”,意思是沒有高下深淺之別;“信心”梵語為“Citta mati”,意思是對所聞佛法深信而沒有疑心;“煩惱”梵語為“Klesa”,《智度論》卷七云:“煩惱者能令心煩,能作惱。故名為煩惱。”④這類詞還有“心”“空”“色”“過去”“現(xiàn)在”“未來”“如來”“法寶”、“知識”、“世界”、“解脫”、“轉(zhuǎn)變”等。
(三)半音半意譯詞
這種詞我們也稱為梵漢合成詞,此類詞語的一部分是原詞讀音的翻譯,另一部分是表示義類的漢語詞語或語素。來自印歐語系的梵語要想在漢語中穩(wěn)定下來并非易事,大量的多音節(jié)音譯詞畢竟與漢語詞不同,它們想真正的融入漢語必須尋求一種途徑,即與漢語相結(jié)合。如:懺悔梵語為“Ksamayati”,“懺”是該詞頭一個音綴的對音,“悔”是意譯漢語;魔鬼梵語為“Mara”,初時被譯為“磨羅”,簡稱為“磨”,后來改從石為從鬼,即為“魔”,并與中國原有的詞“鬼”連用,于是就有了“魔鬼”一詞⑤;尼姑梵語為“Bhikshuni”,男僧叫“比丘”,女僧叫“比丘尼”,簡稱“尼”,在口語中又接上一個表其性別的漢字“姑”。這類詞還有“佛家”“念佛”“歡喜佛”“禪師”、“佛典”、“寺院”、“禪師”、“塔林”等。
二、佛教的傳入對漢語常用語的影響
佛教的傳入對漢語常用語產(chǎn)生了很大的影響。佛教詞語在漢語的各個領(lǐng)域內(nèi)幾乎都 [1]梁曉虹,《論佛教詞匯對漢語詞匯寶庫的擴(kuò)充》[J],杭州大學(xué)學(xué)報,1994(12),第186頁。[2]張明明,《簡論漢語詞匯中的佛教外來詞》[J],聊城大學(xué)學(xué)報,2009(2),第278頁。[3]王脈,《佛教對漢語詞匯影響的探析》[J],東疆學(xué)刊,2007(1),第83頁。[4]張明明,《簡論漢語詞匯中的佛教外來詞》[J],聊城大學(xué)學(xué)報,2009(2),第279頁。[5]王脈,《佛教對漢語詞匯影響的探析》[J],東疆學(xué)刊,2007(1),第82頁。
有,常見于哲學(xué)、文學(xué)、民俗以及日常生活中。
(一)哲學(xué)詞匯
佛教是世界上最富有哲學(xué)思辨特點(diǎn)的宗教,許多佛家名相自然就是哲學(xué)名詞。現(xiàn)代哲學(xué)深受佛教的影響。佛教認(rèn)為宇宙本旨皆同一體,一切法、一切眾生本無差別?!赌徒?jīng)》卷三:“如來善修,如是平等?!爆F(xiàn)代哲學(xué)用“平等”表示人與人之間在政治、經(jīng)濟(jì)上處于同等的社會地位,享有相同的權(quán)利。此外,“悲觀”、“自覺”、“因果”、“唯心”等都是重要的哲學(xué)詞匯,表示一些基本的哲學(xué)命題。①
(二)文學(xué)詞匯
佛教不僅為中國文學(xué)帶來了新的文體和新的意境,也為中國文學(xué)輸入了大量的詞匯。首先,因佛典的翻譯和流傳,佛教典籍中不少優(yōu)美的典故和具有藝術(shù)美的新詞語,被引進(jìn)我國六朝尤其是唐以后的文學(xué)作品中,大大地豐富了我國文學(xué)語言的寶庫。不少佛教詞語甚至還成為文學(xué)理論術(shù)語。例如:造境,佛教認(rèn)為萬法皆由心所生,而心識有創(chuàng)造功能。文學(xué)家將其引申指心識有創(chuàng)造詩境的功能。唐朝呂溫《呂衡州集》卷三有言:“研情比象,造境皆會?!雹?/p>
(三)民俗與日常用語
佛教傳入我國以來,許多在佛經(jīng)里表達(dá)佛家禮儀節(jié)日的詞,自然而然地走進(jìn)民間,并在相關(guān)聯(lián)的意義上又派生出新詞。例如:
1.圍繞因果輪回、地獄、喪葬禮俗的詞:陰司、閻王、超度、火葬、火化等。2.圍繞燒香拜佛、吃素食齋、問詢施禮等禮俗的詞語:拜佛、誦經(jīng)、還愿等。3.圍繞僧人云游行乞、積聚功德等生活禮俗的詞語:化齋、施食、行善等。
在我們的日常生活語匯中,常常遇到“佛教語”,但它們詞義中的佛教色彩卻淡化或消失了。例如,現(xiàn)代漢語中幾個最常用也最重要的時間詞“過去、現(xiàn)在、未來”,它們并非漢語所本有,而是佛教外來詞。這三個時間詞語是佛教徒用來表示因果輪回、個體一生的存在時間名稱?!坝袨橹挛锝K滅為‘過去’;有為之事物正呈作用為‘現(xiàn)在’;有為之事物之作用,眾生之果報當(dāng)來然未來者為‘未來’”;反映了佛教的過去、現(xiàn)在、未來三世因果報應(yīng)之說。因?yàn)槿咭灿袝r間上的聯(lián)系,故引申為可純粹表示時間的概念。中古以后,過去、現(xiàn)在、未來成為漢語中的常用時間詞③。表示“時之極微”者的一組時間詞“剎那”、“一念”、“彈指”等?!皬椫浮?,本來指彈擊手指,在佛經(jīng)中,這個動作表示許諾、歡喜的心情,或警告別人④。
[1]孫昌武,《中國佛教文化》[M],天津:南開大學(xué)出版社,2000年。[2]李芳萍,《佛教對漢語言文字的影響》[J],黑河學(xué)刊,2013(1),第35頁。[3]周淑敏,《漢語與佛教文化》[J],北京聯(lián)合大學(xué)學(xué)報,2000(6),第15頁。[4]王偉強(qiáng),《論佛教文化對漢語言的影響》[J],江西金融職工大學(xué)學(xué)報,2006(19),第132頁。
其他日常用語,比如圓滿、宗旨、演說、信仰、真理、障礙、消滅、妄想、習(xí)氣、絕對、普遍等,均來源于佛教經(jīng)典,但卻在與漢語詞匯融合的過程中逐漸失卻其本義,而被淺化和世俗化了的含義所代替。
三、佛教對漢語熟語的影響
熟語與我們的日常生活息息相關(guān),它反映了世態(tài)人心,表達(dá)了深刻的處世道理,表達(dá)了極為豐富的文化內(nèi)容。從源于佛教文化的漢語熟語入手,通過對來自佛教的漢語成語、慣用語、諺語和歇后語等熟語的主要形式的探討,揭示佛教熟語對漢語詞匯發(fā)展的積極影響和深遠(yuǎn)意義。
(一)成語
佛教成語主要源于佛經(jīng)文獻(xiàn)和禪宗語求。其中,大部分源于佛經(jīng)或古典名句;還有一部分是僧人在講說佛法吋用的譬喻或禪宗的對話,帶有口語色彩。
1、源于佛教教義及其思想觀念的一些成語,如一塵不染、生老病死、想入非非、自作自受、大開眼界、醍醐灌頂?shù)?,它們?jīng)過詞義的發(fā)展演變,佛教色彩消失,但其背后卻依然有著豐富的佛教文化內(nèi)涵。如:水乳交融,水和乳易于融合,比喻關(guān)系密切;七情六欲,“七情”指“喜”、“怒”、“哀”、“懼”、“愛”、“憎”、“欲”,“六欲”是一個佛教用語,在《大智度論》中,“六欲”包括“色欲、形貌欲、威儀姿態(tài)欲、言語音聲欲、細(xì)滑欲、人想欲”,后來泛指各種欲望。
2、源于佛教典故的一些成語,如天花亂墜、天女散花、一絲不掛、鏡花水月、空中樓閣、大千世界、當(dāng)頭棒喝、醍醐灌頂、一刀兩斷、一塵不染、三生有幸、一廂情愿、一知半解、十惡不赦、七手八腳、七情六欲、苦中作樂、曇花一現(xiàn)、隔靴搔癢、百尺竿頭、五體投地、不可思議、不即不離、不二法門等。如:心猿意馬源自《敦煌變文集·維摩詰經(jīng)講經(jīng)文》:“卓見神沉莫測量,心猿意馬罷癲狂?!狈鸾?jīng)用了兩個形象的比喻來說明人難教化:“心像猿猴在跳躍,人像野馬在奔跑”。用來形容心思非常散亂,難以控制①。
3、源自于佛教的修持實(shí)踐的。如“六根清凈”,“六根”指眼、耳、鼻、舌、身、意等感覺器官。②修行禪定要做到?jīng)]有任何欲念,必須“六根清凈”;“暮鼓晨鐘”,佛教規(guī)定佛寺中晚擊鼓早擊鐘,以扱時間,勸人精進(jìn)修持。
(二)慣用語
慣用語在漢語中使用頻率很高,用處廣泛,并且口語性極強(qiáng),簡短精煉,表意活潑,形象鮮明生動,運(yùn)用靈活,為百姓所接受。佛教中慣用語是漢語詞匯中的一個重要的組成部分,來自佛教的漢語慣用語很多,如“雨花臺”、“臭皮囊”、“鉆故紙”、“燒頭香”、[1]王英男,《佛教成語研究》[D],揚(yáng)州:揚(yáng)州大學(xué)碩士學(xué)位論文,2012年6月。[2]蔣棟元,《漢語佛教成語中的佛學(xué)智慧探析》[J],中國礦業(yè)大學(xué)學(xué)報,2006(1),第140-144頁。
“森羅殿”、“露馬腳”等等①。這些詞語出現(xiàn)后迅速流行,并被廣泛地運(yùn)用,與漢文化交融。如“獅子吼”,本來是指諸佛菩薩能夠以妙法降伏一切外道邪說,《維摩詰所說經(jīng)》第一品中贊揚(yáng)各位菩薩功德時說:“眾所知識,為護(hù)法城。受持正法;能獅子吼,名聞十方。”后來蘇東坡寫了一首詩歌贈給朋友“龍邱”居士:“龍邱居士亦可憐,談空說有夜不眠。忽聞河?xùn)|獅子吼,柱杖落手心茫然?!薄昂?xùn)|獅吼”借用此處“獅子吼”的部分含義,說朋友妻子聲音特大,對丈夫管教很嚴(yán),后來便成為妒悍婦女的代名詞②。
(三)俗語和諺語
1.俗語
“不看僧面看佛面”指不看和尚的情面,也要看佛菩薩的情面。后來比喻即便不顧某個人的情面,但也要照顧他的主人或長輩、親友的情面?!盁o事不登三寶殿”比喻沒事不上門相求,其中“三寶”泛稱佛教,“三寶殿”泛指佛殿,寺門中規(guī)矩,上佛殿時必須恭敬肅穆,進(jìn)行禮拜、誦經(jīng)、供養(yǎng)等,不得隨便在佛殿內(nèi)閑逛、閑聊?!芭R時抱佛腳”也作“急時抱佛腳”、“急來抱佛腳”。“臨時抱佛腳”出自明代張岱《夜航船》:“云南之南一番國,俗尚釋教。有犯罪當(dāng)誅者,趨往寺中,抱佛腳悔過,愿削發(fā)為僧,使貰其罪。今諺曰:‘閑時不燒香,急來抱佛腳’本此?!睂ぷ飨麡O應(yīng)付,得過且過,稱之為“當(dāng)一天和尚撞一天鐘”。③類似的俗語還有“閻王催命不催食”、“和尚無兒孝子多”、“遠(yuǎn)來的和尚好念經(jīng)”、等。
2.諺語
源于佛教故事的諺語。例如“生公說話,頑石點(diǎn)頭”,“生公”指晉初高僧竺道生,他是鳩摩羅什的高徒,悟性非凡。傳說他曾聚石為徒,講《涅磐經(jīng)》,說到斷絕善根的人也有佛性時,群石為之點(diǎn)頭。比喻說理透徹,使悟性全無的人也信服。
反映佛教思想的諺語。如“放下屠刀,立地成佛”。佛指修行圓滿的人,放下手中的屠刀,馬上就能成佛,這是勸人改過向善的佛教語,后來比喻壞人停止作惡,也會變成好人?!熬热艘幻瑒僭炱呒壐⊥馈保焊⊥朗莵碜澡笳Z的音譯詞,即塔,佛塔的層次一般為單數(shù),而以七級為最多,故有“七級浮屠”之稱。塔原是用來埋葬圣賢的身骨或藏佛經(jīng)的,造塔的功德很大。然而,為死去的人造塔,畢竟不如“救人一命”的功德大。這樣的諺語還有很多,如“萬般皆由命,半點(diǎn)不由人”、“百尺竿頭,更進(jìn)一步”、“與人方便,自己方便”、“忍辱精進(jìn),禪定修行”等④。
(三)歇后語
[3]陳廣思,《佛教對中國語言的影響》[J],中國宗教,2005,第20頁。[1]張?jiān)平涡慢?,《古代漢語與佛教淵源簡論》[J],2004(9),第61頁。[2]蔡宗德,《中國歷史文化》[M],北京:旅游教育出版社,2003年。[3]林克智,《佛教典故趣聞錄》[M],北京:宗教文化出版社,2004年。
歇后語是漢語中獨(dú)有的一種別具特色的語言形式,具有生動、形象、活潑、饒有趣味的特點(diǎn)。它廣泛流傳在百姓的日??谡Z之中,經(jīng)過人民群眾的口頭再創(chuàng)造,其數(shù)量之大,內(nèi)容之豐,種類之多,幾乎涉及社會生活的方方面面。源自佛教的歇后語,具備了歇后語的共性,并折射出豐富的佛教文化內(nèi)涵。例如:閻王貼告示——鬼話連篇,閻王是管地獄的神,是小鬼的上司,所以閻王貼告示是讓小鬼們看的,告示的內(nèi)容便是鬼話,比喻說一些不真實(shí)的話,騙人的謊言;和尚廟里借篦梳——走錯了門、泥菩薩過江——自身難保、丈二的和尚——摸不著頭腦、小和尚念經(jīng)——有口無心、觀音菩薩——年年十八、三個觀音堂——廟廟廟(妙妙妙)、做一天和尚撞一天鐘——得過且過、老虎掛念珠——假慈悲、和尚打傘——無發(fā)(法)無天、泥菩薩過河——自身難保等①。
四、結(jié)語
在漢語的發(fā)展過程中,源于佛教的外來詞語在其自身發(fā)展演變及與漢語相互融合、相互吸收的過程中,豐富了漢語的詞匯寶庫,為我國漢語語言的繁榮和發(fā)展做出了卓越而積極的貢獻(xiàn)。源于佛教的漢語詞語雖是漢語詞語海洋中的一滴,卻折射出其特有的價值觀念、宗教信仰和文化習(xí)俗,從中不難看出佛教文化與我國民族文化的密切關(guān)系。隨著佛教的發(fā)展,佛教仍將繼續(xù)豐富漢語言發(fā)展。
參考文獻(xiàn)
[1]金柄珉,《儒學(xué)與東北亞文化的深層思考》[J],東疆學(xué)刊,2005(3),第28-31頁。[2]張明明,《簡論漢語詞匯中的佛教外來詞》[J],聊城大學(xué)學(xué)報,2009(2),第278頁。[3]梁曉虹,《論佛教詞匯對漢語詞匯寶庫的擴(kuò)充》[J],杭州大學(xué)學(xué)報,1994(12),第186頁。[4]王脈,《佛教對漢語詞匯影響的探析》[J],東疆學(xué)刊,2007(1),第83頁。[5]孫昌武,《中國佛教文化》[M],天津:南開大學(xué)出版社,2000年。
[6]李芳萍,《佛教對漢語言文字的影響》[J],黑河學(xué)刊,2013(1),第35頁。[7]周淑敏,《漢語與佛教文化》[J],北京聯(lián)合大學(xué)學(xué)報,2000(6),第15頁。
[8]王偉強(qiáng),《論佛教文化對漢語言的影響》[J],江西金融職工大學(xué)學(xué)報,2006(19),第132頁。[9]王英男,《佛教成語研究》[D],揚(yáng)州:揚(yáng)州大學(xué)碩士學(xué)位論文,2012年6月。
[10]蔣棟元,《漢語佛教成語中的佛學(xué)智慧探析》[J],中國礦業(yè)大學(xué)學(xué)報,2006(1),第140-144頁。[11]陳廣思,《佛教對中國語言的影響》[J],中國宗教,2005,第20頁。[12]張?jiān)平?,段新龍,《古代漢語與佛教淵源簡論》[J],2004(9),第61頁。[13]蔡宗德,《中國歷史文化》[M],北京:旅游教育出版社,2003年。[14]林克智,《佛教典故趣聞錄》[M],北京:宗教文化出版社,2004年。
[15]鄭貴友,《漢語歇后語中的“謗佛”現(xiàn)象與中國佛教》[J],延邊大學(xué)學(xué)報,1994(3),第100頁。
[1]鄭貴友,《漢語歇后語中的“謗佛”現(xiàn)象與中國佛教》[J],延邊大學(xué)學(xué)報,1994(3),第100頁。
第二篇:來自佛教的漢語詞匯
來自佛教的漢語詞匯
佛教是世界上三大宗教之一,涉及了社會歷史和人類生活的方方面面的百科全書。佛教創(chuàng)立于印度,自兩漢之時傳人中國,逐漸和我國固有的儒教、道教文化相互滲透、相互融合,成為當(dāng)時中國傳統(tǒng)文化不可分割的組成部分。
佛教文化以佛經(jīng)傳譯為主要途徑,對漢語的音韻學(xué)、語法學(xué)、詞匯學(xué)、漢字、修辭法等方面產(chǎn)生了巨大的沖擊。這種沖擊和影響歷久不衰,綿延了近兩千年。原中國佛教協(xié)會趙樸初會長曾說:“現(xiàn)在許多人雖然否定佛教是中國文化的一部分,可是他一張嘴說話其實(shí)就包含著佛教成分?!笨梢姺鸾虒ξ覈鴿h語詞匯的影響之大。
一、漢語詞匯受佛教影響的方面
佛教文化對漢語詞匯的影響主要體現(xiàn)在以下三個個方面。
(一)佛教的中國化帶來了漢語詞匯的極大豐富。
除了歷代佛經(jīng)翻譯者運(yùn)用各種不同的翻譯方法,創(chuàng)造出大量與佛教有關(guān)的漢語新詞,還有不少漢語中的已有的詞被賦予了佛教的意義,出現(xiàn)了大量的“佛化漢詞”,如 “空”、“解脫”。
(二)在漢語的發(fā)展史上,眾多佛教詞語的涌現(xiàn),促進(jìn)了漢語構(gòu)詞法的豐富與發(fā)展。
佛經(jīng)翻譯利用并激活了漢語固有的四字模式,使其構(gòu)詞能力大大加強(qiáng),直接或間接地推動了漢語四字格的蓬勃發(fā)展,其中源于佛教的四字格成語占了漢語史上外來成語的最高比例,它們與漢語成語融合在一起,成為漢語詞匯的有機(jī)組成部分。其次是產(chǎn)生了大批偏正式漢語語詞,如“戒律”、“妄想”、“三生”等,逐漸改變了六朝以前漢語詞匯以聯(lián)合式為多的狀況。
(三)佛教的傳人推動了上古到中古轉(zhuǎn)折時期漢語的雙音節(jié)化進(jìn)程。
為了適應(yīng)梵文的特點(diǎn),同時也為了使譯文更為曉暢,佛經(jīng)翻譯家們在譯經(jīng)過程中創(chuàng)造了大量的雙音節(jié)詞,如“如意”、“成就”、“慈善”等。
佛教對社會文化生活各個方面的影響巨大,漢語中的來自佛教詞匯十分豐富。根據(jù)來自佛教漢語詞匯的各個類型:從使用較多的成語、慣用語、諺語幾個類別
來舉例說明。
二、來自佛教的漢語詞匯的類別
(一)成語
漢語中有相當(dāng)一部分成語源于佛教中的佛經(jīng)故事、教義理論、禮俗習(xí)慣和禪宗典故,如“晏花一現(xiàn)”、“天花亂墜”、“作繭自縛”、“不可思議”、“五體投地”、“百尺竿頭”、“點(diǎn)石成金”等。
根據(jù)來源,成語與佛教之源有五種情形。一是有的成語直接、完整地來自于佛教的經(jīng)典,如盲人摸象、井中撈月、自欺欺人、不二法門、泥船渡河、皆大歡喜、想入非非、味同嚼蠟等。二是有的成語部分要素來自佛教經(jīng)典(書籍)。如國人把佛教中“癡”毒與“妄”行結(jié)合,創(chuàng)立了“癡心妄想”;把“苦海無邊”與“回頭是岸”結(jié)合,創(chuàng)立了“苦海無邊,回頭是岸”;在“放下屠刀”之后加上自己的思想,創(chuàng)立了“放下屠刀,立地成佛”;“灌頂”指一種佛教儀式(把清水澆到頭頂上),國人把兩者合起來創(chuàng)立了“醍醐灌頂”。三是有的成語雖然完全來自國人獨(dú)創(chuàng),但同樣有佛性佛緣。如國人根據(jù)佛教因果報應(yīng)思想,獨(dú)創(chuàng)了“善有善報惡有惡報”;根據(jù)佛教“放生”“護(hù)生”觀念,獨(dú)創(chuàng)了“救人一命勝造七級浮屠”。四是有的成語從文字 到內(nèi)容都與佛教沒什么聯(lián)系,完全由國人所獨(dú)創(chuàng),但又確實(shí)具有佛性佛緣。如“平時不燒香,急來抱佛腳”就是中國普通佛教信徒所獨(dú)創(chuàng)的日常勸誡語。五是有的成語來自于中國佛教高僧的活動或故事。如“癡人說夢”來自于宋朝的惠洪和尚對李邕所寫的一塊外圍和尚墓碑的批評“此正所謂癡人說夢耳!”
由上可知,原原本本的佛性成語并不多,更多的是國人創(chuàng)造的佛性成語。這說明,在對待外來文化上,國人具有開放、包容、學(xué)習(xí)、接受的心態(tài),更具有獨(dú)立自主,開拓創(chuàng)新的優(yōu)秀品質(zhì)。
(二)慣用語
1.來自佛教戒律、教義的漢語慣用語
造口孽:“口業(yè)”是身、口、意三業(yè)之一,在“十不善業(yè)“中占了四項(xiàng):妄言、惡口、兩舌和綺語。(開東法師,2003:3)這表明,舌根難得清凈,嘴巴是最容易造口孽的?!翱跇I(yè)”寫作“口孽”,在俗文學(xué)中較多見。
口頭禪:禪宗以“不立文字,直指人心”為宗旨,提倡直截了當(dāng)?shù)摹邦D悟”,甚至說,“道個佛字,拖泥帶水;道個禪字,滿面慚惶?!?禪宗還認(rèn)為“開口即錯,用心即乖”,“等你開口,堪作何用!”禪宗的末流,好取現(xiàn)成的經(jīng)語、公案、掛在口頭上,作為談助,被斥為“口頭禪”。(中國佛教文化研究所,1993:32)“口頭禪”完全違背了禪宗“頓悟見性”的宗旨。后把口頭上經(jīng)常說的一些沒有實(shí)際意義的話,也稱為“口頭禪”。2.出于佛教典故的漢語慣用語
在佛教傳入我國的漫長歷史中,佛經(jīng)故事逐漸在民間口頭流傳開來。隨之佛教典故便被經(jīng)常引用,最終成為人們公認(rèn)的詞語,固定下來。它源于社會生活,形象而生動。例如:
吃十方:出家人靠信徒布施、化緣度日,俗稱“吃十方”。此外,出家人云游各處,可在十方叢林中掛單,免費(fèi)食宿,這是“吃十方”的又一層意思。佛經(jīng)上稱東南西北、四維上下的空間為“十方”或“十方世界”。
獅子吼:佛被稱為“人中師子”(佛經(jīng)上的“獅”字多寫作“師”字)?!蔼{子吼”見于釋迦牟尼佛初誕生時:太子(指佛出家前為悉達(dá)多太子)生時,一手指天,一手指地,作師子吼,云:“天上地下,惟我獨(dú)尊?!?《過去現(xiàn)在因果經(jīng)》卷一)關(guān)于“獅子吼”的寓意,可見《普曜經(jīng)·論降神品》:“譬如師子吼,諸小蟲怖懼,暢佛師子吼,降伏外異學(xué)?!狈鹌兴_演說決定之理,降伏一切外道異說,故稱獅子吼。此外,高僧說法,有時也被譽(yù)為獅子吼。如唐·劉禹錫《送鴻舉游江南》詩:“與師相見便談空,想得高齋師子吼?!八渍Z中則每稱悍妻惡罵為“河?xùn)|獅吼”。
3.強(qiáng)調(diào)因果報應(yīng)的漢語慣用語
佛教很注意人生現(xiàn)象間的因果聯(lián)系,認(rèn)為人生在世,時時處在因果報應(yīng)之中。不論歷時多么久遠(yuǎn),一個人種下“因”,總要有“果”來報應(yīng)。例如:
見閻王:閻王,又作閻羅王、焰王等。佛經(jīng)中有《閻羅王五天使者經(jīng)》一卷。佛教還有“冥土十王”之說,閻羅王位居第五。民間傳說閻王掌管生死簿和人壽 的長短。后來人們把“見閻王”指死入冥界。
現(xiàn)世報:原稱“現(xiàn)報”,為佛家所謂三世業(yè)報之一。
佛教主張善惡因果報應(yīng)和三世(過去世、現(xiàn)在世、來世)輪回的理論,認(rèn)為善有善報,惡有惡報,個人生前的行為(業(yè)因)決定死后輪回處境的好壞,行善者或生天界,或生人間,人間又有貧富壽夭之別;為惡者或生為畜生,或生為惡鬼,或下地獄。由此因果報應(yīng)的理論,佛教也便有了“十善”之說,警醒信眾,引以為戒。
(三)諺語
諺語是熟語的一種,它流傳于民間,簡練通俗而富含深意,大多反映人民生活和斗爭經(jīng)驗(yàn)。
佛家傳教中形成的漢語諺語。如,由“放生”而有“救人一命,勝造七級浮屠”。佛塔的層次一般為單數(shù),如五、七、九、十三級等,而以七級為最多,故有“七級浮屠”之稱。塔原來是用來埋葬圣賢的身骨或藏佛經(jīng)的,造塔的功德很大。然而,為死去的人造塔,畢竟不如“救人一命”的功德更大,更有意義,故俗語云:“救人一命,勝造七級浮屠”,意在鼓勵人們奮不顧身,去援救面臨死亡威脅的人。又如,由“不殺生”而得“放下屠刀,立地成佛”。意為停止作惡,立成正果,勸人改惡從善。1.由個別佛詞引申而來的漢語諺語
“無事不登三寶殿”。佛教有“三寶”之說,即教主釋迦牟尼為“佛寶”,經(jīng) 籍教義為“法寶”,弘揚(yáng)佛法的僧團(tuán)為“僧寶”,合稱“三寶”。“三寶殿”即佛殿。寺門中的規(guī)矩,上佛殿時必須恭敬肅穆,進(jìn)行禮拜、誦經(jīng)、供養(yǎng)等,不得隨意在佛殿里閑逛、閑聊。故俗語中有“無事不登三寶殿”之說。意思是無事不來,既來便有事相求。
2.由禪語引申而來的漢語諺語
“一客不煩二主”,本為禪語。《續(xù)傳燈錄》卷二八《臨安府靈隱瞎堂遠(yuǎn)禪師》:“一鶴不棲雙木,一客不煩兩家?!焙笞鳌耙豢筒粺┒??!薄稓⒐酚洝肥骸耙豢筒粺┒?,一發(fā)是你去?!薄端疂G傳》二四:“常言道,一客不煩二主。大官人便是出錢的,這位娘子便是出力的?!?/p>
佛教自從兩漢傳入,對中國社會方方面面起到了深遠(yuǎn)的影響,尤其是在漢語詞匯方面尤為明顯。時至今日,你只要稍作留意,便會發(fā)現(xiàn)人們?nèi)栽谧杂X或不自覺地使用著漢語中源自佛教的詞。
參考文獻(xiàn):
[1]王脈.佛教對漢語詞匯影響的探析[J].東疆學(xué)刊,2007,24(1):81-84.DOI:10.3969/j.issn.1002-2007.2007.01.018.[2]李琳.淺論源于佛教的漢語熟語[D].天津師范大學(xué),2008.[3]阮文程.成語佛源[D].華中師范大學(xué),2006.DOI:10.7666/d.y875844.[4]王酈玉.佛教文化對漢語的影響初探[J].宗教學(xué)研究,2005,(3):153-155.DOI:10.3969/j.issn.1006-1312.2005.03.030.
第三篇:論宗教文化對漢語詞匯的影響
論宗教文化對漢語詞匯的影響
——佛教對漢語詞匯的影響
課程名稱:漢語詞匯與文化
姓名:黃思延學(xué)號:20120702031專業(yè):統(tǒng)計(jì)學(xué)
院系:數(shù)學(xué)科學(xué)學(xué)院
論宗教文化對漢語詞匯的影響
——佛教對漢語詞匯的影響
摘要:文化與語言是相輔相成,不可分割的兩部分,而宗教又是文化中不可或缺的一員。佛教傳入中國和佛教的中國化是一個動態(tài)的歷史過程。在此過程中,佛教以佛經(jīng)翻譯為主要途徑對漢語的演變發(fā)展產(chǎn)生了廣泛而深遠(yuǎn)的影響。它豐富了漢語詞匯,促進(jìn)了漢語音韻學(xué)的發(fā)展,推動了漢語句法的發(fā)展,還為中國的翻譯方法留下了寶貴的遺產(chǎn)。佛教傳入后,佛教用語與漢語詞匯有機(jī)結(jié)合,產(chǎn)生了眾多新詞匯。
據(jù)統(tǒng)計(jì),今人丁福保所編《佛學(xué)大辭典》收有佛教語詞近三萬條。這些漢晉時期至唐朝八百年間諸位大師所創(chuàng)造的,加入我國詞匯系統(tǒng)從而變?yōu)樾鲁煞值姆鸾淘~語極大地豐富了漢語詞匯,從而奠定了其在漢語詞匯發(fā)展史上的重要地位
關(guān)鍵字:宗教 佛教 漢語詞匯 影響
一、佛教對漢語的影響
佛教語言是歷史宗教語言的一種,屬于一種社會方言,雖然是在全民語言的基礎(chǔ)上加工建立起來,但它與全民語言又有非常大的不同。隨著佛教的日益壯大,逐漸上升為國教,其語言也由方言、俗語、土語等轉(zhuǎn)變?yōu)榈溲拧⒐艎W的梵語;佛典所用的書面語逐漸轉(zhuǎn)向標(biāo)準(zhǔn)、精細(xì)、雅致的梵文。隨著經(jīng)濟(jì)、文化交流的日益頻繁,佛教逐漸傳入其他國家,一方面,佛教語言與當(dāng)?shù)卣Z言融合;另一方面,佛教語言也對當(dāng)?shù)卣Z言產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響。尤其是在中國,語言深受佛教影響。
佛教語言對漢語影響的表現(xiàn)
一、語音上的體現(xiàn)
佛教音韻學(xué)的知識和原理使中國僧人對佛教語音學(xué)產(chǎn)生了濃厚的興趣。宋鄭樵《通志》卷7《音略序》:“釋氏以參禪為大悟,通音為小悟?!狈鸺野选巴ㄒ簟币曌鳌靶∥颉?,表明其對音韻之學(xué)的高度重視。“小悟”極大地推動了中國音韻學(xué)的發(fā)展。
漢語四聲的形成也受到了佛教語言的影響。漢字讀音由聲、韻、調(diào)三部分組成,南北朝人無論作詩還是日??谡Z均好用雙聲、疊韻;佛教僧俗大造梵唄①,佛經(jīng)轉(zhuǎn)讀盛行,僧俗就將梵語悉曇原理及轉(zhuǎn)讀方式運(yùn)用于詩文創(chuàng)作,形成了平、上、去、入四聲。
在注音方面,佛教語言也作出了巨大的貢獻(xiàn),早期的注音方式“反切”就來源于佛教語言,鄭樵《通志·藝文略》:“切韻之學(xué)起自西域?!?/p>
另外,佛教語言加速了漢語詞匯的雙音節(jié)化進(jìn)程,以《法華經(jīng)·譬喻品》為例,7750字中,雙音節(jié)詞約有1500個,約占19%。中國僧俗在翻譯佛典的過程中,將大量的佛教術(shù)語雙音節(jié)化,如因緣、思量等。
二、詞匯上的表現(xiàn)
佛教語言的詞匯由民間語言發(fā)展而來,但又與民間語言有著顯著的不同。佛教語言在詞匯上以書面語為主,這賴于佛教由民間宗教到上層宗教的歷史發(fā)展,其詞匯多為典雅詞語和專門術(shù)語。其中專門術(shù)語是佛教語言區(qū)別于一般語言的標(biāo)志。中國僧俗在翻譯佛典和宣講佛教的過程中,吸收和創(chuàng)造了大量的新詞,極大地豐富了漢語的基本詞匯。
(一)音譯詞
梵語詞匯被借用時,往往是讀音的借用,或譯出其中一個音節(jié)。
例如:佛,梵文為Buddha,是這一批外來語中影響最深遠(yuǎn)、最廣泛的一個,佛教甚至成了一種后起的傳統(tǒng)文化的象征。因此,與佛有關(guān)的詞語大量出現(xiàn)。最初被譯為“浮屠”(《漢
明帝永平八年詔書》),南北朝時又寫成“佛圖”(《世說新語?言論篇》),也作“佛陀”“佛馱”,后來簡稱“佛”。佛又可作根詞用,構(gòu)成大批的新詞。據(jù)統(tǒng)計(jì),《佛學(xué)大辭典》中由“佛”組成的詞語有152個。這一類音譯詞還有“菩薩”“魔”“塔”“袈裟”“和尚”“菩提”“彌勒”等。
(二)意譯詞
意譯詞是根據(jù)外來概念的意義,利用漢語的構(gòu)詞材料,并按照漢語的構(gòu)詞方式創(chuàng)造的新詞。這類詞在吸收印度佛教語言形成的詞中占了絕大多數(shù)。
例如:灌頂,梵文Abhiseka的意譯,原意為印度古代國王繼位的一種儀式,國師以“四大海之水”灌于國王頭頂,表示祝賀。佛教密宗仿效此法,凡弟子入門或繼承阿阇梨位時,設(shè)壇舉行灌頂儀式,由國師用水或醍醐灌頂。這類詞還有“心”“空”“色”“過去”“現(xiàn)在”“未來”“如來”“法寶”等。
(三)半音半意譯詞
這種詞我們也稱為梵漢合成詞,它由兩部分組成:一半音譯,一半意譯。這種詞反映了漢語在吸收外來語中“半音半意”的造詞方法。
例如:魔鬼,梵語為Mara,初時被譯為“磨羅”,簡稱為“磨”,后來改從石為從鬼,即為“魔”,并與中國原有的詞“鬼”連用,于是就有了“魔鬼”一詞。這類詞還有“佛家”“念佛”“歡喜佛”“禪師”“曇花”“佛典”“寺院”等。
三、佛教的傳入對漢語常用語的影響
佛教的傳入對漢語常用語產(chǎn)生了很大的影響。佛教詞語在漢語的各個領(lǐng)域內(nèi)幾乎都有,常見于哲學(xué)、文學(xué)、民俗以及日常生活中。
(一)哲學(xué)詞匯
佛教是世界上最富有哲學(xué)思辨特點(diǎn)的宗教,許多佛家名相自然就是哲學(xué)名詞?,F(xiàn)代哲學(xué)深受佛教的影響。
佛教認(rèn)為宇宙本旨皆同一體,一切法、一切眾生本無差別?!赌鶚劷?jīng)》卷三:“如來善修,如是平等。”現(xiàn)代哲學(xué)用“平等”表示人與人之間在政治、經(jīng)濟(jì)上處于同等的社會地位,享有相同的權(quán)利。
“悲觀”“自覺”“因果”“唯心”“世界”等,都是哲學(xué)詞匯中的重要成員,表示一些基本命題,有著不可或缺的地位。
(二)文學(xué)詞匯
佛教不僅為中國文學(xué)帶來了新的文體和新的意境,也為中國文學(xué)輸入了大量的詞匯。首先,因佛典的翻譯和流傳,佛教典籍中不少優(yōu)美的典故和具有藝術(shù)美的新詞語,被引進(jìn)我國六朝尤其是唐以后的文學(xué)作品中,大大地豐富了我國文學(xué)語言的寶庫。不少佛教詞語甚至還成為文學(xué)理論術(shù)語。例如:造境,佛教認(rèn)為萬法皆由心所生,而心識有創(chuàng)造功能。文學(xué)家將其引申指心識有創(chuàng)造詩境的功能。唐朝呂溫《呂衡州集》卷三有言:“研情比象,造境皆會?!?/p>
(三)民俗與日常用語
佛教傳入我國以來,許多在佛經(jīng)里表達(dá)佛家禮儀節(jié)日的詞,自然而然地走進(jìn)民間,并在相關(guān)聯(lián)的意義上又派生出新詞。例如:1.圍繞因果輪回鬼妖地獄、喪葬禮俗的詞:陰司、閻王、超度、火葬、火化等。2.圍繞燒香拜佛、吃素食齋、問詢施禮等禮俗的詞語:拜佛、誦經(jīng)、還愿等。3.圍繞僧人云游行乞、積聚功德等生活禮俗的詞語:化齋、施食、行善、濟(jì)人等。日常用語中,時時有“佛語”出現(xiàn),其中最多的是時間詞。例如:表示“時之極微”者的一組時間詞“剎那”“一念”“彈指”等,在佛經(jīng)中都有定量?!皠x那”是梵語Ksana的音譯,而“一念”是“剎那”的意譯,或者說“九十剎那為一念”(《仁王經(jīng)》),又或者說“六十剎那為一念”(《往生論注》卷上)?!皬椫浮?,本來指彈擊手指。在佛經(jīng)中,這個
動作表示:許諾;歡喜的心情;或警告別人。這組“時之極微”者,早就被漢語吸收,成為漢語時間詞的“骨干”。
四、佛教的傳入對漢語熟語的影響
(一)成語
佛教是許多成語或典故的來源。《大本經(jīng)》里說:“從右脅出,墮地行七步,無人扶持,遍觀四方,舉手而言:‘天上地下,唯我獨(dú)尊’。”“唯我獨(dú)尊”這一成語,是對佛的降世神奇的贊頌。源自于佛教的修持實(shí)踐的,例如“六根清凈”,“六根”指眼、耳、鼻、舌、身、意等感覺器官。修行禪定要做到?jīng)]有任何欲念,必須“六根清凈”?!懊と嗣蟆薄安豢伤甲h”“不二法門”“借花獻(xiàn)佛”“皆大歡喜”等成語均出自佛教。
(二)俗語和諺語
俗語和諺語是活躍在人們口頭上的定型語句,其中也有不少詞條都來源于佛教。例如:
1.俗語
“不看僧面看佛面”——指不看和尚的情面,也要看佛菩薩的情面。后來比喻即便不顧某個人的情面,但也要照顧他的主人或長輩、親友的情面。
類似的俗語還有“閻王催命不催食”“無事不登三寶殿”“和尚無兒孝子多”“遠(yuǎn)來的和尚好念經(jīng)”等。
2.諺語
有源于佛教故事的,例如“生公說話,頑石點(diǎn)頭”。“生公”指晉初高僧竺道生,他是鳩摩羅什的高徒,悟性非凡。傳說他曾聚石為徒,講《涅槃經(jīng)》,說到斷絕善根的人也有佛性時,群石為之點(diǎn)頭。比喻說理透徹,使悟性全無的人也信服。
有反映佛教思想的,例如“放下屠刀,立地成佛”。佛指修行圓滿的人。放下手中的屠刀,馬上就能成佛。這是勸人改過向善的佛教語。后來比喻壞人停止作惡,也會變成好人。這樣的諺語還有很多,如“救人一命,勝造七級浮屠”“萬般皆由命,半點(diǎn)不由人”“百尺竿頭,更進(jìn)一步”“與人方便,自己方便”“忍辱精進(jìn),禪定修行”等。
(三)歇后語
歇后語是漢語中獨(dú)有的一種別具特色的語言形式,具有生動、形象、活潑、饒有趣味的特點(diǎn),與佛教也有密切關(guān)系。
例如“閻王貼告示,鬼話連篇”。閻王是管地獄的神,是小鬼的上司,所以閻王貼告示是讓小鬼們看的,告示的內(nèi)容便是鬼話。比喻說一些不真實(shí)的話,騙人的謊言。
此類歇后語還有“和尚打傘,無發(fā)(法)無天”“泥菩薩過河,自身難?!?“屠夫念經(jīng),假慈悲”等。
五、結(jié)語
佛教的傳入,對漢語詞匯的發(fā)展演變產(chǎn)生了廣泛而深遠(yuǎn)的影響。它擴(kuò)大了漢語基本詞和根詞,影響了漢語的哲學(xué)詞匯、文學(xué)詞匯、民俗和日常用語,增加了漢語詞匯的表現(xiàn)力和生動性,使?jié)h語更加豐富多彩和富有韻味,并且印度佛教文化和中國傳統(tǒng)文化的關(guān)系亦到了密不可分的地步。在詞匯上尤其如此,甚至令人使用了佛化漢詞后仍不自覺,以至忽略其對古代詞匯變革的重要性。無可否認(rèn),佛經(jīng)的翻譯大大增加了漢語詞匯的數(shù)量,并加速了漢語詞匯雙音化的進(jìn)程。佛教淺白的文字,對文學(xué)藝術(shù)的影響,以至它深邃的哲學(xué)概念,都令佛教文字深入社會各階層??梢哉f,不認(rèn)識佛教,就不能認(rèn)清中國文化;不認(rèn)識佛教詞匯,就不能認(rèn)清漢語的演變歷程
第四篇:佛教詞匯
佛教
буддизм ;буддийская религия 釋教
буддуизм 上乘(即大乘)
Махаяна 下乘(即小乘)
Хинаяна
大乘
Махаяна;Большая колесница ;Широкий путь спасения 小乘
Хинаяна ;Малая колесница ;Узкий путь спасения 瑜伽宗
секта Егакара 天臺宗
секта Тяньтай 禪宗
секта Чань
喇嘛教
ламаистский монастырь(храм)喇嘛廟
ламаист(ламаит)喇嘛教徒
желтая секта ламаизма 黃教
красная секта ламаизма 紅教
белая секта ламаизма 白教
Шакья-Муни 釋迦牟尼
Будда 佛(“佛陀”的簡稱)
Будда
如來(釋迦牟尼的稱號)Будда Татагата
阿彌陀佛
амитафо ;амитабу ;амитаба 菩薩
бодисатва 羅漢
Алохань 阿羅漢
Алохань
三昧
секрет ;суть ;сокровенный смысл 四大
четыре элемента ;земля,вода,огонь,воздух 彌陀
Амитаба
觀音(即“觀世音”)
богиня Милосердия ;бодисатва 觀音菩薩
бодисатва Гуаньинь 彌勒
Будда Мартейя 韋馱
Веда
金剛
Бог-хранитель ;божество-хранитель 達(dá)摩
бодидхарма
閻羅
Ямараджа-владыка ада
閻王
властитель ада Яньван;владыка ада 閻王殿
дворец владыки ада
玄奘
Танский монах Сюаньцзан
鑒真
Дзиянчжэнь
經(jīng)
канон ;сутра
佛經(jīng)
буддийский канон;полное собрание буддийских канон
經(jīng)藏
сутра-питака
藏經(jīng)
буддийский канон ;полное собрание буддийских канонов
三藏經(jīng)
трипитака
釋部
сборник буддийских канонов ;сутры
釋門
буддизм
金剛經(jīng)
сутра бога-хранителя
法華經(jīng)
сутра дхарма
佛學(xué)
буддизм
三寶
три сокровищницы буддизма(Будда,его учение и его ученики)
法
учение ;правила
佛法
буддийское учение
佛教主義
правила буддизма
佛的法力
чудотворства Будды
真諦
истина
四諦
четыре истины буддизма
清規(guī)
заповедь
戒規(guī)
наставления
清規(guī)戒律
заповеди и обеты
禪(意為靜思)
созерцание
禪(泛指一切佛教事物)буддийский
禪定
Диана ;погружаться в созерцание
坐禪
погружаться в созерцание
參禪
созерцание(у буддистов)
禪機(jī)
откровение(у буддистов)
禪心
созерцание
禪悟
пробуждение ;постижение истины
入定
погрузиться в созерцание
菩提
Буди
菩提樹
фикус благочестивый
圓寂
паринирвана
入滅
погружаться в нирвану
解脫
спастись ;спасение души
自在 свобода разума
空
пустота
四大皆空
суета сует ;мирская суета
空門
монашество
遁入空門
принять монашество
法門
путь к буддизму
慈悲
милосердие
劫
мировой период(=4320 млн.лет)
三乘
три пути спасения
業(yè)
деяние
六欲
шесть плотских страстей
因緣
причина
緣
причинная связь
緣分
судьба
夙緣(宿緣)
заветное желание
結(jié)緣
связаться с кем
孽因
грех
因果報應(yīng)
карма ;возмездие
六根 уесть органов чувств :глаз,ухо,нос,язык,тело,разм
德行(善行)
добродетель ;добрый поступок
功德
доброе дело
陰功
тайное дело
善
добро
惡
зло
造孽
грех
報應(yīng)
возмездие
前世(前生)
предыдущая жизнь
今生
настояцая жизнь
來世
загробная жизнь
來世報應(yīng)說
возмездие ;воздаяние ;кара
大千世界
вселенная ;мир
極樂世界
рай ;эдем
西天
рай ;тот свет
凈土
рай
法眼
око Будды
慧眼
прозорливость ;острый глаз
超度
молебствие(панихида)по умершему
慈航
путь спасения
苦海
юдоль скорби
海苦無邊
безбрежное море мук
彼岸
тот свет ;нирвана
轉(zhuǎn)生
перерождение ;переселение душ
濁世
мир земной
凡塵
мирской ;земной
下凡
сойти с неба ;спуститься из рая на землю
下界
дольный мир
看破紅塵
постичь бренность жизни
黃泉
загробный(потусторонний)мир
陰間(陰曹地府)
царство теней
梵
брама
梵文
санскрит
寺院
монастырь
僧院
буддийский храм
梵剎
буддийский монастырь
古剎
древний монастырь
蘭若(佛寺)
буддийский монастырь
阿蘭若
скромное жилище
廟
храм ;кумирня
禪林
(буддийский)храм
庵(尼庵)
женский монастырь
大殿
главный зал(в храме)
禪堂
помещение в храме
禪房
жилище в храме
藏經(jīng)閣
хранилище буддийских канонов
神壇
гробница ;святыня ;рака
方丈 настоятель(буддийского храма);аббат(обычного храма)
住持
настоятель(монастыря)
知客
буддийский церемонимейстер
僧
монах
高僧
возвышенный монах
僧尼
монахи и монахини
僧俗
монахи и миряне
僧師
буддийский монах
和尚
монах
沙門(桑門)
бонзы ;буддийский монахи
比丘(俗稱“和尚”)
бонза ;буддийский монах
比丘尼(俗稱“尼姑”)
буддистка-монахиня
沙彌
послушник
尼(尼姑)
монахиня
頭陀
бродячий монах
行腳僧
странствующий монах
托缽僧
дервиш
法師
святой ;бонза
居士 последователь буддизма,не принявший пострижения ;буддист
**
живой Будда
喇嘛
лама
皈依
исповедовать что ;поклоняться кому
剃度
постриг
戒
епитимья ;умерщвление плоти
受戒
принятие обета
取經(jīng)
паломничество за священными книгами
化緣
собирать пожертвования ;проситт подаяния
布施
подавать милостыню
施主
жертвователь
檀越(即“施主”)
благодетель ;жертвователь
合十
сложить ладони(в знак приветствия)
浴佛舍
Праздник купания Будды
舍利
прах
舍利塔
ступа
寶塔
пагода
浮屠
пагода
七級浮屠
семиярусная пагода
衣缽
наследие;регалии
袈裟
ряса
缽
миска ;чаша
戒刀
монаший нож
錫杖
монаший посох
念珠
четки
法器
музыкальные инструменты буддийского богослужения
蒲團(tuán)
круглая подстилка
法號
монашеское имя
坐化
смерть
打坐
сидеть,положив ногу на ногу
膜拜
класть поклоны
念經(jīng)
читать сутру
苦修
подвижничество
舍身
пожертвовать собой
顯靈
явление духа
現(xiàn)身說法
аоказать на личном примере
佛像光輪
нимб ;сияние;орело
南無
Намо
香
курительные свечи
燒香
возджигать курительные свечи
香火
фимиам
香爐
курильница
香客
паломник ;странник
朝山進(jìn)香
паломничать по монастырям
還顧
жертвоприношение по обету
清齋
поститься
齋期
великопостный
開齋
разговляться
齋飯
постная пица
齋戒
поститься
齋戒日
постный день
齋戒沐浴
пост и омовение
吃齋
есть постное
長齋
(пожизненный)пост
素
овощной
素食主義
вегетарианство
素食主義者
вегетарианец
世界佛教徒聯(lián)誼會
Всемирное содружество буддистов
第五篇:佛教對中國文化的影響
第六章
文物風(fēng)華
“白馬馱經(jīng)事已空,斷碑殘剎見遺蹤。蕭蕭茅屋秋風(fēng)起,一夜雨聲羈思濃?!边@是唐代詩人張繼的《宿白馬寺》。在破舊的寺廟中,詩人目睹千年古寺的衰落荒涼,不禁遙思起當(dāng)年高僧遠(yuǎn)行求法的艱難與辛酸,(圖147)再對照自己孤身在外奔波勞苦,一抹愁思便再也揮之不去。古往今來,有多少文人墨客,曾在山川名剎間流連忘返,感慨人世無常,哀嘆浮生辛酸,雖然由于心情各異,他們所歌詠的情狀也不相似,但佛剎作為一種文化載體,卻給他們帶來許多奇思異想,也為祖國的藝術(shù)寶庫中增添了不少錦繡篇章。至于那精巧玲瓏的建筑,金碧輝煌的佛像,琳瑯滿目的壁畫,則更是令人浮想連翩,神思飛揚(yáng)。禪房花木,思之遙深;敦煌飛天,望之起舞。古剎與文藝的因緣可謂經(jīng)久不衰,藝術(shù)家們將佛法的意境融入中國的建筑、雕塑、繪畫、工藝、書法、音樂中,創(chuàng)作出內(nèi)涵豐富,意趣萬千的藝術(shù)作品。這些作品并未隨著歷史的鐘聲而遠(yuǎn)去,而是仍然活在人們的眼前心中,不斷地給人們以生活的啟迪和美的享受。由于建筑和雕塑前面已有闡述,加上篇幅所限,故本章僅對中國其他佛寺文藝略作點(diǎn)染,以現(xiàn)其情狀。
文學(xué)與佛學(xué)之間存在著密切的聯(lián)系
許多佛經(jīng)本身就可看作是優(yōu)美的文學(xué)著作,如《妙法蓮華經(jīng)》設(shè)喻巧妙,《維摩詰經(jīng)》語句華麗,《華嚴(yán)經(jīng)》雄偉莊嚴(yán),《須賴經(jīng)》則如同小說。大乘佛教興起后,文風(fēng)更加趨向于華美壯麗。著名的馬鳴尊者就是一位詩人和哲學(xué)家。《佛所行贊》是他最重要的梵文詩歌作品,述說釋迦牟尼一生事跡,用詩歌來表達(dá)哲理,在梵語文學(xué)史上占有重要地位。此外,他還有三部佛教戲劇作品行世,其中《舍利弗故事》為現(xiàn)在最古老的梵文戲劇作品。(圖148)
佛教傳入中土后,隨著佛經(jīng)的翻譯和流傳,佛教與文人名士之間發(fā)生了密切的聯(lián)系,加上寺院講經(jīng)的普及,使得佛教對中國文學(xué)產(chǎn)生了重大影響。從形式上講,佛教的講經(jīng)唱導(dǎo)、以及禪宗語錄等對于白話通俗文學(xué)的產(chǎn)生,有著莫大的關(guān)聯(lián)。從內(nèi)容上說,佛經(jīng)豐富的譬喻故事讓中土文人大開眼界,禪宗的高妙思想對于詩文中意境的塑造也產(chǎn)生過不小的作用。至于世事輪回、因果報應(yīng),則更是滲入到中國人的精神血脈中,歷代的文學(xué)作品中以此為體裁的,可謂不勝枚舉。佛教僧侶中以文筆知名者,代不乏人,如唐代的慧凈、皎然,五代的齊己、貫休,北宋的希悅,元代的曇噩、大圭,明代的德言,清代的智樸、圣通等。特別是寒山、拾得的詩,清新雅致,充滿禪味,在二十世紀(jì)得到了歐美現(xiàn)代派詩人的喜愛。與此相對應(yīng)的是,中國的許多文學(xué)家或皈依佛教,或?qū)Ψ鸾虘延猩詈竦呐d趣,如晉代孫綽、謝靈運(yùn),梁代劉勰,北齊顏之推,唐代王維、柳宗元、白居易,宋代蘇軾、黃庭堅(jiān),明代袁宗道、宏道、中道三兄弟等,可說是其中的代表性人
物。他們或喟嘆佛法,或點(diǎn)染風(fēng)景,或吟詠心情,或頓悟世事,用他們不朽的筆墨,與名山古剎相輝映,描述他們精彩的生命風(fēng)華,以及與佛教結(jié)下的殊勝因緣,澆灌出大批美侖美奐的藝術(shù)之花。
變文
由于受到印刷術(shù)、民眾文化水平等方面的制約,佛教的弘傳最初僅限于貴族社會或少數(shù)知識分子中間。為了使佛法普及,佛教徒們采取了一些淺顯而活潑的弘法方式,其一為長于詠經(jīng)和歌贊的經(jīng)師?;垧ā陡呱畟鳌氛f:“天竺方俗,凡是歌詠法言,皆稱為唄;至于此土,詠經(jīng)則稱為轉(zhuǎn)讀,歌贊則號為梵音?!庇终f:“每清梵一舉,輒道俗傾心”,可見其影響。另一種方法則為“唱導(dǎo)”,增加了說的內(nèi)容?;垧ā陡呱畟鳌份d:“唱導(dǎo)者,蓋以宣唱法理,開導(dǎo)眾生也。昔佛法初傳,于時齊集,止宣唱佛名,依文教禮。至中宵疲極,事資啟悟,乃別請宿德升座說法,或雜序因緣,或旁引譬喻。其后廬山慧遠(yuǎn)、道業(yè)貞華、風(fēng)才秀發(fā),每至齊集,輒自升高座,躬為導(dǎo)首,廣明三世因果,卻辯一齊大意。后代傳授,遂成永則?!睂Τ獙?dǎo)之效,《高僧傳》說:“談無常則會心形戰(zhàn)栗,話地獄則布淚交零,征(表現(xiàn))昔因則如見往業(yè),覆當(dāng)果則示來報,??于是合眾傾心,舉堂惻愴,五體輸常,碎首陳哀,各各彈指,人人唱佛。”南朝末年,這兩種方式逐漸合流,到唐代發(fā)展成為“俗講”,趙璘《因話錄》說:“聽者填咽寺舍,瞻禮崇拜,呼為和尚。教坊仿其聲調(diào),以為歌曲?!倍兾木褪撬字v所用的話本,以通俗文字顯示佛經(jīng)中神通變化之事,故稱“變文”。變文采用駢散并用的形式,內(nèi)容大致可分為兩類,一類是宣傳佛教故事的,如“維摩詰經(jīng)講經(jīng)文”、“降魔變文”、“大目乾連冥間救母變文”等。(圖149)還有一類是演述歷史故事或民間傳說的,如“伍子胥變文”、“王昭君變文”、“孟姜女變文”等。其后更發(fā)展成不僅法師可以講變文,連民間藝人也跑來分一杯羹了。有些變文還配有畫像,以增加故事的生動性。如敦煌寫經(jīng)中的《降魔變文》,敘舍利弗降六師的故事,其卷子背后即畫有舍利弗與勞度差斗圣的變相(此卷現(xiàn)藏法國巴黎博物館),每段圖畫都和變文相應(yīng)。這些變文體制宏偉,描述活潑,詞藻華麗,想像豐富,對后世的宋人話本、鼓子詞、諸宮調(diào)、彈詞、戲曲、小說等都產(chǎn)生了很大的影響。宋真宗時開始禁止僧人講唱變文,所以變文作品大多失傳。直至近代以來在敦煌石室中發(fā)現(xiàn)唐人寫經(jīng),變文的價值和意義才得到研究者的重視?,F(xiàn)在《敦煌變文集》匯集敦煌經(jīng)卷中所存的變文七十八篇,是研究變文的豐富資料。
楹聯(lián)
在中國的各鐘名剎中,懸掛著各種名聯(lián)佳句。一般來說,這些楹聯(lián)的書寫并非隨意制成,不僅其立意包含了佛學(xué)的內(nèi)涵,而且往往跟當(dāng)?shù)仫L(fēng)光、寺院歷史相關(guān)聯(lián)。佛殿內(nèi)外,掛著的許多楹聯(lián)中,以抱柱聯(lián)最為常見,佛龕聯(lián)也有一些。對于寺廟來說,楹聯(lián)兼具文學(xué)、書法、工藝等多種功能,故而至今仍為民眾喜聞樂見。以下即試舉幾例。
最早為寺院撰寫楹聯(lián)的據(jù)說是宋代的大理學(xué)家朱熹,他為江西省廣信縣南巖寺撰寫了一付對聯(lián):“一竅有泉通地脈,四時無雨滴天漿。”對仗十分工整。今天的泉州開元寺天王殿內(nèi)還懸掛著他的另一付楹聯(lián):“此地古稱佛國,滿街皆是圣人?!?為弘一法師所書。這付楹聯(lián)是稱頌泉州作為歷史文化名城,當(dāng)?shù)匕傩彰耧L(fēng)淳樸,頗有圣人之風(fēng)。又如峨眉山雷音寺原名觀音堂,亦名解脫庵。寺中有一付楹聯(lián)寫得頗有意味:“解去塵氛,愿爾休作隱蔽惡;脫離苦海,看我大開方便門?!边@付對聯(lián)暗含“解脫”二字,跟庵名相吻相合,誠屬佳構(gòu)。又如杭州西湖邊上的靈隱寺,又名云林禪寺,背靠北高峰,南臨飛來峰,此地巖峰崢嶸,林樾蒼
翠,溪澗縈回,素有“東南第一峰”之美譽(yù)。寺內(nèi)有一付楹聯(lián):“龍澗風(fēng)回,萬壑松濤連海氣;鷲峰云斂,千年桂月印湖光。”便很好地描繪了靈隱寺位于湖光山色之間的秀麗景色。其天王殿前還掛有另一付妙聯(lián):“峰巒或再有飛來坐山門老等;泉水已漸生暖意放笑臉相迎?!鼻擅畹貙w來峰的傳說溶于聯(lián)意之中,讓所有前來探幽訪勝的游客見了都會發(fā)出會心的一笑。(圖150)
還有些楹聯(lián)的解讀并不容易,因?yàn)槠渲型恍┨囟ǖ牡涔?。如云南昆明筇竹寺的大雄寶殿有一付楹?lián):“西方有圣人,曾憑引路神犀,妙比蓮花開福地;東土傳圣旨,共仰明燈法象,春留筇竹證諸天。”如果不明白筇竹寺建寺之傳說,則不太容易明白。原來在唐代唐代貞觀年間,南詔的鄯闡候(昆明的最高統(tǒng)治者)高光、高智兄弟在昆明西山狩獵,追一犀牛到玉案山北忽然不見了,卻看到云霧繚繞,有一群形象怪異、鶴發(fā)童顏的僧人立在山巔,等走到跟前卻又無影無蹤了,只留下幾支插在地上的筇竹杖,用手去撥卻撥不起來。第二天再去看竹杖已蔚然成林。兄弟二人驚異不已,認(rèn)為這是神靈的啟示,于是便在此地建寺,命名曰筇竹寺。意義接近的對聯(lián)寺中還有一些,如“地座靈山,白象呈祥,青獅獻(xiàn)瑞; 天開勝境,犀牛表異,筇竹傳奇?!奔从猛坏涔省T偃缜耙徽绿岬降膬敉磷谧嫱|林寺中建有“三笑亭”,是為了紀(jì)念著名的“虎溪三笑”的故事。亭中有一付楹聯(lián):“松跨虎溪,三教三源流,三人三笑話;蓮開僧舍,一花一世界,一葉一如來”。這里的三教三源流即是指當(dāng)時虎溪送別的三位朋友慧遠(yuǎn)、陶淵明、陸修靜,三人分屬釋、儒、道三家。(圖151)
還有些楹聯(lián)雖然也是從佛教出發(fā),但由于設(shè)喻巧妙,往往能夠逸出宗教之外,給人帶來更多的思考。如北京潭柘寺那付著名的彌勒座楹聯(lián):“大肚能容,容天下難容之事;開口便笑,笑世間可笑之人?!笨胺Q經(jīng)典。又如四川內(nèi)江圣水寺有一付楹聯(lián),相傳為清初默野和尚所作,“不可說不必說默而識之真智慧,無幻相無呆相僧者凈也極空明”,意蘊(yùn)深長,讀之口齒留香,歷來解者不衰,成為蜀中楹聯(lián)絕唱。(圖152)
詩歌
中國佛教對詩歌的影響很大,有不少僧人自己便會作詩。詩僧中最為著名的大概要推寒山、拾得了。寒山是中唐一位隱士,出身官宦之家,由于科舉不第,受人冷落,憤而出家,三十歲以后隱居浙東天臺山國清寺附近之寒巖,自號寒山子。(圖153)他和國清寺僧拾得的關(guān)系很好,拾得于食堂洗碗,常將一些剩菜殘羹倒在竹筒內(nèi),寒山若來,即負(fù)之而去。(圖154)清雍正皇帝后來封寒山、拾得為“和合二圣”,贊賞他們的友誼如同新婚夫婦,不離不棄。寒山的詩多表達(dá)自己清虛無為、逍遙自在的心態(tài),“一住寒山萬事休,更無雜念在心頭。閑于石壁題詩句,任運(yùn)還同不系舟?!边@種隨緣自適的追求不是人人都能具備的。比寒山、拾得稍早的同類詩人還有王梵志,其詩以說理勸世為主,多宣傳佛教思想,語言俚俗,時有詼諧之趣,如著名的“梵志反穿襪,眾人皆曰傻。寧可乍你眼,不可隱我腳”,其中透露出對個性的堅(jiān)持以及對世俗目光的不屑。其詩失傳已久,清末在敦煌石室中發(fā)現(xiàn)其詩寫本數(shù)十種,才開始為世人所重視。
佛教對詩歌的另一種影響表現(xiàn)在詩人對佛家思想的向慕上。即使是杜甫這種一向被看作忠實(shí)的儒家思想信徒的詩人,在游龍門奉先寺時也禁不住要發(fā)幾聲感慨:“已從招提游,更宿招提境。陰壑生虛籟,月林散清影。天闕象緯逼,云臥衣裳冷。欲覺聞晨鐘,令人發(fā)深省。”而以王維等人為代表的山水詩派,則更是受到禪宗的直接影響,后世續(xù)其精神者仍綿延不絕。王維是中國唐代的大詩人,號稱“詩佛”。相會其出生時,其母夢見維摩詰入其室內(nèi),故號“摩詰”。(圖155)他一生信奉佛教,先受北宗神秀一脈禪學(xué)影響,后又曾皈依荷澤神會,從其參南宗禪。他還曾受神會所托,撰《能師傅碑》,這是關(guān)于慧能生平的重要資料。王維對凈土宗也很有興趣,其常去聽法的香積寺,即為凈土寺院。(圖156)王維的詩作受到禪 59 宗思想很深的影響,他的山水詩和酬贈詩中往往包含深遠(yuǎn)的禪意,此外他還專門寫了一些以佛教修行為主題的詠禪詩。王維詩歌的一大特征是用閑定從容的心態(tài)去觀照世間萬物,特別擅于捕捉在大自然一瞬間顯露出來的靈機(jī)禪趣,在動靜、冷暖之間求得內(nèi)心的平和。如《鹿柴》:“空山不見人,但聞人語響。返景入深林,復(fù)照青苔上。”《鳥鳴澗》:“人閑桂花落,月靜春山空,夜出驚飛鳥,時鳴春澗中?!蓖蹙S的世界是一空靈澄明的世界,世間萬物在他看來,都只如自在花開花又落,所以他提倡自由地思考和生活。我們來看這一首《送別》:
下山飲君酒,問君何所之? 君言不得意,臥歸南山陲。但去莫復(fù)問,白云無盡時。
在這里,人生不得意的喟嘆被輕松的沖淡了,在王維的眼中,世間榮辱,也不過緣起緣滅罷了,不若學(xué)白云悠悠,輕逸自然。他的這種輕松率意的生活態(tài)度反映在詩中,有時候卻反而帶來更深的哲理,如“行到水窮處,坐看云起時”,在他看來也許只是率性而為,但讀者卻能從中得到諸多生活中的感慨。
王維的詩中有不少是直接以寺廟為題的,如《過香積寺》: 不知香積寺,數(shù)里入云峰,古木無人徑,深山何處鐘?
泉聲咽危石,日色冷青松,薄暮空潭曲,安禪制毒龍。
這里借著自然的山水之氣,來平和動蕩不安的內(nèi)心。又如《藍(lán)田山石門精舍》描寫他所親見的寺僧日常生活:“老僧四五人,逍遙蔭松柏。朝梵林未曙,夜禪山更寂?!痹凇哆^青龍寺謁操禪師》中,他更寫道:“山河天眼里,世界法身中?!边@句詩表明他已經(jīng)深得禪宗三味,將人與佛以及世界相融合起來。(圖157)
中國古代跟王維有共同興趣愛好的文人可謂不少。而相關(guān)的奇詩妙句更層出不窮。如賈島《尋隱者不遇》:“松下問童子,言師采藥去。只在此山中,云深不知處?!闭Z言簡單,而意趣縹緲。劉長卿《送長澈上人》:“蒼蒼竹林寺,杳杳鐘聲晚。荷笠?guī)﹃枺嗌姜?dú)歸遠(yuǎn)。”則在對自然的觀照中凸顯自己幽獨(dú)的情懷。相形之下,韋應(yīng)物《善福寺閣》則顯得更加心境明朗些:“殘霞照高閣,青山出遠(yuǎn)林。晴明一登望,瀟灑此幽襟。”而白居易的《大林寺桃花》:“人間四月芳菲盡,山寺桃花始盛開。長恨春歸無覓處,不知轉(zhuǎn)入此中來。”(圖158)表面上在吟詠桃花,實(shí)際上表達(dá)了一種超脫塵世的向往。再如宋之問詠杭州靈隱寺:“樓觀滄海日,門對浙江潮。桂子月中落,天香云外飄。”前一句氣勢逼人,而后一切又回到清遠(yuǎn)悠然。古剎幽深,佛燈幢幢,禪宗雖然認(rèn)為日常生活,處處皆有禪機(jī),然究其修行,畢竟仍是遠(yuǎn)離世俗的。佛家的出發(fā)點(diǎn)既然是為人們尋找精神歸宿,它便會想盡各種辦法尋求解脫之道,而山水園林在這方面帶有遠(yuǎn)離塵世、純凈無染的特性,跟佛家所推崇的凈土世界至少具有表面上的聯(lián)系。體會到這一點(diǎn),我們也就不難理解為什么那么多文人學(xué)士愿意跑到山間澗畔、古剎叢林來尋找心靈慰藉,在他們看來,佛法跟自然是合而為一的。王士禛在評價唐代山水詩人時曾說:“嚴(yán)滄浪以禪喻詩,余深契其說,而五言尤為近之,字字入禪。他如‘雨中山果落。燈下草蟲鳴’,‘明月松間照,清泉石上流’,以及太白‘卻下水精簾,玲瓏望秋月’,常建‘松際露微月,清光猶為君’,浩然‘樵子暗相失,草蟲寒不聞’,劉眘虛‘時有落花至,遠(yuǎn)隨流水香’,妙諦微言,與世尊拈花,迦葉微笑,等無差別。”(《蠶尾續(xù)文》)
相較于唐代的山水詩人來說,宋代大文豪蘇東坡對于佛法的領(lǐng)略帶有更多的個人色彩。(圖159)據(jù)說他曾寫過一首關(guān)于佛法的很有氣魄的詩:“稽首天中天,毫光照大千。八風(fēng)吹不動,端坐紫金蓮?!卑孙L(fēng)是指利、衰、毀、譽(yù)、稱、譏、苦、樂。八風(fēng)吹不動,也就是 60 說心如磬石,完全不受外界事物的影響。蘇東坡寫完這首詩,不禁有些得意,認(rèn)為自己領(lǐng)悟了佛家的真諦,于是派家人過河送給佛印禪師看,結(jié)果佛印禪師閱罷,在上面批了兩個字:“放屁!”蘇東坡看了氣壞了,立刻坐船過來跟佛印論理,走到門前,卻見禪師門口貼了一張紙:“八風(fēng)吹不動,一屁打過江。”原來禪師早有準(zhǔn)備,知道蘇東坡驚不起這一激。這個故事說明許多在家居士雖然能夠領(lǐng)悟到佛法所指的意思,但要真正實(shí)行起來卻是很困難的。蘇東坡也是如此。他雖然對佛教很有興趣,但畢竟是個傳統(tǒng)的士大夫,儒家思想于他來說占有更重要的地位。用佛禪來調(diào)節(jié)調(diào)節(jié)心情還可以,但其內(nèi)心畢竟不是心如枯井之人,而蘊(yùn)含著洶涌澎湃之激情。如著名的《念奴嬌》起首便是“大江東去浪淘盡,千古風(fēng)流人物??亂石穿空,驚濤拍岸,卷起千堆雪”等句子,氣勢逼人。不過蘇軾往往能夠在進(jìn)取與退隱之間求得良好的平衡,使自己始終處于一種寵辱不驚的心態(tài)?!端{(diào)歌頭》:“人有悲歡離合,月有陰晴圓缺,此事古難全。”這卻又接近于佛老思想了。在蘇軾的詩詞中,浸透著一種滄桑豁達(dá)的美。蘇軾還有一首詠寺廟的詩很出名,即《題西林壁》:
橫看成嶺側(cè)成峰,遠(yuǎn)近高低各不同。不識廬山真面目,只緣身在此山中。
西林就是廬山西林寺,原為東晉太府卿陶范為高僧慧永所創(chuàng)建的廬山三大寺之一。此詩通過對廬山山峰觀察視角的不同,寫出“當(dāng)局者迷,旁觀者清“的道理,自然巧妙,設(shè)喻生動,歷來膾炙人口。蘇軾對于佛理也是有一定認(rèn)識的,他曾作《阿彌陀佛偈》頌:
我造無始業(yè),本從一念生;
既從一念生,還從一念滅;
生滅無盡處,則我與佛同
因?yàn)橛羞@種緣生緣滅的思想,他對于人生的浮沉、仁途的盛衰便能夠坦然面對?!俺:薮松俏矣?,何時忘卻營營?小舟從此逝,江海寄余生?!闭窃谶@種對世事的證悟中,蘇軾與大自然結(jié)成知交,餐風(fēng)飲露,不亦快哉。(圖160)
跟寺廟相關(guān)的繪畫一般有兩種形式,一種是僧人所作的繪畫,另一種是所謂的佛畫
有不少僧人自己就是著名的畫家,如北宋初的僧巨然,受業(yè)于南京開元寺,喜作豎式構(gòu)圖,擅畫山水。多于峰巒嶺竇之外、林麓之間,作卵石、松柏、疏筠、蔓草等,畫中幽溪細(xì)路,屈曲縈帶,竹籬茅舍,斷橋危棧,爽氣怡人。(圖161)又如清初著名的八大山人,他是當(dāng)時畫壇“四僧”之一,善以簡筆寫意花鳥畫,開一代新風(fēng)。在其所畫山水花鳥各種作品中,以神情奇特的水鳥最為引人注意。(圖162)另一位僧人畫家石濤擅長蘭竹花果,筆意縱恣,功力精湛而又盡脫窠臼。其《苦瓜和尚畫語錄》,是論畫的著作,其主要思想是反對模擬,堅(jiān)持創(chuàng)造,主張以心中之理想,寫天地之萬物。(圖163)
再說到佛畫,關(guān)于它的起源,最早有一段傳說:釋迦牟尼成佛后,一位名叫“給孤獨(dú)長者”的大富商皈依了他,并專門提供了一座花園給佛居住,園中設(shè)施齊全,獨(dú)缺彩畫。他便去請示佛陀意見:“若不彩畫,便不端嚴(yán)。佛若許者,我欲裝飾。”佛于是同意讓他畫。后來他又去問佛該畫什么,佛說:“于門兩頰應(yīng)作執(zhí)杖藥叉,次旁一面作大神通變;又于一面畫作五趣生死之輪;檐下畫本生事;佛殿門旁畫持鬘藥叉;于講堂處畫老宿尊藎苾芻,宣揚(yáng)法要;于食堂處畫持餅藥叉;于庫門旁畫執(zhí)寶藥叉;安水堂處畫龍持水瓶著妙瓔珞;浴室火堂依《天使經(jīng)》法式畫之,并畫少多地獄變;于瞻病堂畫如來躬身看??;大小行處畫作死尸,形容可畏;若于房應(yīng)畫白骨髑髏?!边@就是佛畫的最早起源。但是如同雕塑一樣,最開始的 61 時候并沒有佛本身的畫像,因?yàn)榉鸾掏秸J(rèn)為佛是不可以用畫來形容的。直到公元2世紀(jì)印度才開始出現(xiàn)佛的畫像。
中國佛畫的最早記載是在東漢明帝時。永平求法建白馬寺,在寺內(nèi)壁上作千乘萬騎三匝繞塔圖。《魏書·釋老志》說:“自洛中構(gòu)白馬寺,盛飾圖畫跡甚妙,為四方式?!庇终f:“明帝并命畫工圖佛,置清涼臺顯節(jié)陵上?!倍^早出名的畫師則是三國時東吳的曹不興,他模仿康僧會從西域帶來的樣本,繪制五尺長的佛像絹畫,令人嘆為觀止。張彥遠(yuǎn)《歷代名畫記》載其畫像心敏手運(yùn),須臾立成,而且運(yùn)筆比例適當(dāng),可見其才華。據(jù)說他曾利用在屏風(fēng)上誤落的墨跡繪成一蠅,孫權(quán)見了誤以為是真蠅,竟用手去彈,一時傳為美談。到東晉時,衛(wèi)協(xié)聲譽(yù)尤高,時稱畫圣,畫有七佛圖。衛(wèi)協(xié)的弟子顧愷之,在瓦官寺壁畫維摩像,因畫像神妙而得觀者布施百萬錢。值得注意的是顧愷之所畫的佛像跟印度本土已有不同,據(jù)說他畫的維摩詰像,有“清羸示病之容,憑幾忘言之狀”,畫出了維摩詰在病中與人交談的特殊神態(tài)。(圖164)又有東晉戴逵“十余歲時于瓦棺寺中畫”,代表作《五世佛》與東晉顧愷之的《維摩詰像》和獅子國(斯里蘭卡)送來的玉佛在當(dāng)時并稱“三絕”。劉宋時有陸探微,梁時有張僧繇。隨著佛教美術(shù)的不斷傳入,對于來自印度、犍陀羅和中亞其他各國的外國繪畫技法也曾加以不同程度的吸收。如張僧繇采用天竺遺法在建康乘寺門上畫出有凹凸感的花朵,因而轟動一時,梁武帝所造佛寺多命其畫像。傳說他在金陵安樂寺中畫四白龍,未點(diǎn)眼睛,眾人不解,他便給兩只點(diǎn)上了眼睛,霎那間雷電交加,二龍竟破壁飛去,這就是著名的“畫龍點(diǎn)睛”的故事。齊時著名佛畫家有曹仲達(dá),多畫打座入定的印度佛教人物,其畫像特定是衣服緊窄,代表人物有《禪定圖》,人稱“曹衣出水”。當(dāng)時佛教無論在北方還是南方,都得到了一批統(tǒng)治者的大力支持和提倡,起到了鞏固封建統(tǒng)治的強(qiáng)大精神支柱的作用,佛教為充分發(fā)揮其“以形象教人”的示范作用,遂不遺余力以繪畫為有力的宣傳手段。這一時期大規(guī)模出現(xiàn)的佛教寺塔、石窟壁畫和為數(shù)更多的佛教行像、卷軸畫,其所畫佛、菩薩像以及佛傳圖、佛本生故事圖之類,莫不是為了宣揚(yáng)佛陀的慈悲為懷、佛法的廣大無邊。通過栩栩如生的繪畫形象,使人們相信世間真有因果輪回,從而達(dá)到穩(wěn)定社會秩序的目的。到了唐代,佛教繪畫更是盛極一時。張彥遠(yuǎn)《歷代名畫記》舉“兩京外寺觀畫壁”有上都寺觀畫壁一百四十余處,東都寺觀畫壁二十處,多出于名家之手。其中吳道子畫就有三十二處,(圖165)他在長安、洛陽等地作壁畫三百余間,情狀各不相同,人稱“吳帶當(dāng)風(fēng)”,后世推其為“畫圣”,其在長安菩提寺畫的“維摩詰變”,其中舍利弗,有轉(zhuǎn)目視人的傳神效果。(圖166)吳道子的弟子盧楞伽所作《六尊者像》亦是今存佛畫名作之一。(圖167)中唐德宗時周昉創(chuàng)作水月觀音之體,人稱其壁畫為神品。(圖168)長安光德坊勝光寺塔東南院有周昉的畫跡,其佛教畫曾成為長期流行的標(biāo)準(zhǔn),被稱為“周家樣”。五代時貫休以畫羅漢知名,所畫羅漢形象夸張,大異常人,被稱為“出世間羅漢像”。(圖169)五代以前的佛畫風(fēng)格,大多中規(guī)中矩,以表現(xiàn)菩薩的莊嚴(yán)靜默為目的,故而大多體態(tài)嫻靜、清凈慈悲。從唐代開始,佛教繪畫開始呈現(xiàn)出明顯的世俗化特征,根據(jù)佛教儀軌而創(chuàng)建的佛的形象開始充分體現(xiàn)來自世俗人間的現(xiàn)實(shí)審美要求,而菩薩天女也便逐漸染上了體態(tài)豐腴、容貌端麗的人間情調(diào)。這些在保存下來的敦煌畫中還可以看出來。據(jù)說以高尚聞名于時的道宣和尚曾慨嘆過廟中的菩薩居然和妓女一個模樣。宋后文人畫興,于是佛教畫分為兩種流派。其一繼承隋唐規(guī)矩,不失尺度,如宋李公麟、馬和之,明丁云鵬、仇英,清禹之鼎、丁觀鵬等;其一則不拘繩墨,以古樸奇譎為高,如宋梁楷,明陳洪綬,清金農(nóng)、羅聘等。宋后的佛畫中仍有不少名作,如趙孟頫的《紅衣天竺僧卷》、《無量壽佛圖》,丁云鵬的《羅漢圖》,丁觀鵬的《釋迦牟尼佛會圖》、《法界源流圖卷》等。(圖170)
佛畫在唐代可以說達(dá)到了一個高潮,宋以后雖繼續(xù)有發(fā)展,但在整體聲勢上已大不如前??上в捎跁y,唐代的佛畫所存已經(jīng)不多。但敦煌千佛洞仍保存了一些唐代的壁畫。其作品雖大多為無名氏所作,但從其風(fēng)格大致可推出當(dāng)時的畫風(fēng)。這些壁畫的內(nèi)容,主要是佛 62 經(jīng)經(jīng)變故事、凈土變相以及佛菩薩像等。佛經(jīng)變故事畫大都是一些生動的小幅故事畫,用連續(xù)的圖畫展示其內(nèi)容,宣揚(yáng)佛家忍讓、善良與因果報應(yīng)思想,故事以連續(xù)的場面展開,從左右向中心發(fā)展,構(gòu)思完整,整個畫面古樸雄渾,線條粗放,顏色奔放,給人帶來一種動感。經(jīng)變故事中,法華經(jīng)變和報恩經(jīng)變都很有特色,(圖171)故事內(nèi)容豐富而富予變化。凈土變相則是佛教凈土信仰流行的結(jié)果,用圖畫描寫西方極樂世界的樓臺伎樂、水樹花鳥、七寶蓮池等美麗景物,以誘引人們尊奉阿彌陀佛,表現(xiàn)了宗教世俗化的浪漫氣息。(圖172)敦煌飛天是敦煌莫高窟的名片。統(tǒng)計(jì),莫高窟壁畫有492個洞窟,就有270繪有有飛天圖像,共計(jì)4500之多。最大的飛天每身約2米高,最小的飛天只有5、6厘米。只要看到優(yōu)美的飛天,人們就會想到敦煌的石窟藝術(shù)。敦煌的飛天從藝術(shù)上講,是多種文化的復(fù)合體,是由印度文化、西域文化、中原文化共同孕育而成的。在敦煌的壁畫上,畫師僅以幾條順風(fēng)飛舞的彩帶,就將人物輕盈飄逸之姿酣暢淋漓地表現(xiàn)出來,既不借助翅膀,也不需要彩云,就這樣凌空飄舞,給整個壁畫增添了嫵媚活潑的氣氛。敦煌飛天可以說是中國古代繪畫的一個天才創(chuàng)作,是世界美術(shù)史上的奇跡。(圖173)
在繁亂嘈雜的世俗環(huán)境中,佛樂使我們的心靈得到凈化
佛教傳入中國后,逐漸與中國固有文化融合而最終形成中國化的佛教。佛教音樂的發(fā)展,也經(jīng)歷了大致相同的歷程。最初的佛教徒對于佛教的宣傳,只是停留在譯經(jīng)上。但后來他們漸漸覺得要讓人們主動去閱讀佛經(jīng)是非常困難的事,于是便開始主動出擊,采取公開宣講的方法。但如果只是大段大段的經(jīng)文背誦或教義的闡述,恐怕人們聽了就會昏昏欲睡。故而漸漸便有了佛教音樂。佛教稱自己有八萬四千法門,只要有利于眾生,皆是方便,佛教音樂在這方面可謂是具有很大的優(yōu)勢。它既能直接傳達(dá)佛教的理念,而又通過美好的旋律吸引民眾,激發(fā)其情感共鳴。譬如古寺晨鐘,遠(yuǎn)遠(yuǎn)聽著,便覺余音繞梁,發(fā)人深思。而叢林寺院傳出的念佛聲,也往往給人帶來莊嚴(yán)恬和的感受。在繁亂嘈雜的世俗環(huán)境中,佛樂使我們的心靈得到靜化,妙音清心,覺悟最美,特別是在禪宗的觀念中,追求頓悟的效果,而在佛音的感染下立地成佛的,歷代不乏其人。
佛教的音樂大致可分為佛事音樂和以佛教題材為主題的佛教音樂。佛事音樂是在寺廟內(nèi)部,由僧眾操持的,包括僧眾平時早晚的唱誦、佛菩薩圣誕時的慶?;顒樱约芭e辦各種法會時所唱的各種曲調(diào)。而佛教音樂的范圍就比較廣了,一般只要以推廣佛教為目的的音樂就可以包括在內(nèi),甚至還可以涵括一些通俗歌曲。中國佛曲的興起,是以梵唄為始端的。梵是印度語“梵覽摩”的省略,是清凈的意思。唄是印度語“唄匿”,意指贊頌或歌詠。印度婆羅門自稱為梵天的后代,因此習(xí)慣指印度為梵,如古印度文為梵文。所謂梵唄,就是摹仿印度的曲調(diào)創(chuàng)為新聲,用漢語來演唱佛曲。最早的梵唄是曹魏陳思王曹植制成的魚山唄,唐代僧人道世在《法苑珠林》卷三十四中記載其:“嘗游魚山,忽聞空中梵天之響,清雅哀惋,其聲動心??乃摹其音,寫為梵唄?!薄M瑫r制成的梵唄還有吳國支謙據(jù)《無量壽經(jīng)》、《中本起經(jīng)》制成的菩薩連句梵唄,以及康僧會傳授的泥洹唄。由于梵唄和漢語的區(qū)別,中國的歌贊和印度的唄贊之法當(dāng)然也有差異。正如慧皎大師所說:“東國之歌也,則結(jié)韻以成詠;西方之贊也,則作偈以和聲。雖復(fù)歌贊為殊,而并以協(xié)諧的鐘律符靡宮商,方乃奧妙。故奏歌于金石,則謂之以為樂;設(shè)贊于管弦,則稱之以為唄?!彼哉f梵唄的產(chǎn)生對中國音樂的發(fā)展是有裨益的。到了晉代,廬山慧遠(yuǎn)創(chuàng)立唱導(dǎo)制度,南北朝時涌現(xiàn)出許多擅長佛教音樂的高僧,如道照、曇宗、僧辨、道慧、慧璩等?!陡呱畟鳌吩涊d曇宗“唱說之功,獨(dú)步當(dāng)世”。到了隋代由于中西交流的便利,西域佛教的音樂開始傳入中土。唐代佛樂則吸收了天竺樂、龜茲樂、安國樂等來自佛教國家的音樂,一時之間,佛曲大興,加上俗講的盛行,廟會的轟動,朝野上下,對佛曲都有些如癡如狂。加之寺院之內(nèi),凈土宗流行,而凈土要求多誦法號,63 以求往生極樂世界,這些都為佛曲的大興創(chuàng)造了條件?,F(xiàn)存的唐代佛教歌贊資料有善導(dǎo)《轉(zhuǎn)經(jīng)行道愿往生凈土法事贊》、《依觀經(jīng)等明般舟三味行道往生贊》和法照撰的《凈土五會念佛誦經(jīng)觀行儀》、《凈土五會念佛略法事儀贊》。這些贊文都是五言或七言句,間用三、四三言句。晚唐少康則另辟蹊徑,在民間音樂的基礎(chǔ)上創(chuàng)作新的佛曲。敦煌經(jīng)卷所載唐代佛曲有《悉曇頌》、《五更轉(zhuǎn)》、《十二時》等調(diào),但具體使用情況已不可考。
唐代的佛教俗講如前面所言,對社會產(chǎn)生了巨大的影響。唐代的眾多寺院,實(shí)際上成了社會的主要娛樂場所。任半塘先生在《唐戲弄》中述唐代長安的娛樂場所有歌場、變場、道場和戲場。道場本應(yīng)是高僧大德聚會講道的場所,但實(shí)際情況卻淪為聲色交雜之地。唐代戲場也多集于寺廟,錢易《南部新書》載:“長安戲場多集于慈恩(寺),小者在青龍(寺)。其次薦福(寺)、永壽(寺)。尼講盛有保唐(寺),名德聚于安國(寺),士大夫之家入道盡在咸宜(寺)?!边@些都是當(dāng)時著名的寺廟。在這種情況下,佛教音樂得到大的發(fā)展,也是理所當(dāng)然的。
宋元以后,佛教音樂因?yàn)槭忻耠A層的出現(xiàn)而日趨通俗化,當(dāng)時的寺廟繼承了唐代的特征,仍然十分開放。宋代說話技藝的演出場所之一就是寺廟。開封相國寺是當(dāng)時演出最為繁盛的地方,至今仍保留了不少古代的佛典痕跡。如在音樂典籍中只有曲名未見樂譜的《駐云飛》,在相國寺樂譜中可找到,其結(jié)構(gòu)極似隋唐的大曲。(圖174)還有其他的一些樂曲也有不少唐宋大曲或法曲的特點(diǎn)。另外,從曲名和曲譜中也保存有不少詞曲音樂的蹤跡,如菩薩蠻、浪淘沙、望江南、水龍吟、山坡羊、醉太平等。相國寺音樂集中州佛曲、詞曲和民間音樂的大成,是音樂寶庫中燦爛的明珠。此外,繼唐代俗講而起的寶卷,在宋時盛極一時并一直綿延到明清,影響了近世多種戲曲及曲藝音樂。在民間的戲曲小說中,常??梢钥吹椒鹎耖g音樂的融合,佛教法器在明清眾多地方戲中經(jīng)常使用,包括《一封書》、《楚江秋》、《山坡羊》、《皂羅袍》等時曲,這些都是佛曲深入民間,成為市民娛樂生活重要內(nèi)容的生動例證。這一時期的佛曲跟唐代相比,表面上是大大衰微了,但實(shí)際上佛教音樂仍然很盛行,只不過佛曲的歌唱更多地被化為故事性的唱誦,并且跟通俗音樂逐漸結(jié)合起來。從總體上說,佛教音樂柔而不弱,清而不躁,對于陶冶身心、愉悅精神都能起到重要的功用,對于宣揚(yáng)佛法也是大有助益的。
中國佛教與書法結(jié)下了不解之緣
《景德傳燈錄》卷十二睦州道明章下記載這樣一個故事:
“秀才訪師,稱會二十四家書。師以柱杖空中點(diǎn)一點(diǎn)‘會么?’”秀才罔措。師曰:“又道會二十四家書,永字八法也不識?!?/p>
這是一段很有趣的禪門公案。主人公道明禪師是唐代高僧,住睦州龍興寺,人稱陳尊宿或陳蒲鞋。這位秀才號稱能寫二十四家書,但他學(xué)習(xí)的其實(shí)只是形式上的東西,真正的書法精華,或者更直接地說,實(shí)際上是禪的精華,他并不曾領(lǐng)會。而在道明禪師看來,如果不能理解宇宙間的根本大法,以佛性入書,則無論對二十四家的書體如何熟悉,也是不可能有大成就的。道明在空中的隨意一點(diǎn),絕不是指習(xí)書者熟悉的那個“永字八法”,而是佛家的心法。由此我們可以悟出佛教與書法的關(guān)系。
佛教最初傳入中國的時候,由于印刷術(shù)尚未發(fā)明,人們只得靠手抄佛經(jīng)來弘揚(yáng)佛法,這就使佛教與中國書法結(jié)下了不解之緣。而且書法對于中國人來說,歷來是修心養(yǎng)性的絕佳藝術(shù),而其與佛所倡導(dǎo)的境界也有相符之處,故而佛教對書法一直都很重視。《放光般若經(jīng)》、《瑜伽師地論》中說到,“書寫”不僅于“十法行”中居首位,而且行此十法能遠(yuǎn)離魔害,得天龍護(hù)衛(wèi),不久當(dāng)?shù)闷刑?。僧眾抄寫《佛?jīng)》,本來就需要凈心屏氣,專心致志,而這對于書法的提高,卻是大有助益的,(圖175)所以歷代以來,有不少高僧也兼為著名書法家。如高僧智永為王義之七世孫,著名的“永州八法”的發(fā)明者。智永善書,頗有家法。他曾將 64 王羲之作為傳家之寶的《蘭亭序》,帶到云門寺保存,云門寺有書閣,智永禪師居閣上臨書20年。后于閣上臨得真草“千字文”八百余本,浙東諸寺各施一本,一時求書者紛至沓來,門檻都被踏爛了,只好換成鐵的,人稱鐵門檻。其“千字文”用一千個不同的字書寫而成,奠定了后世草書的筆法規(guī)范,歷代大家臨摹者不計(jì)其數(shù)。(圖176)又如唐代書僧懷仁,曾書《三藏圣教序》,碑文集自義之真跡,苦心經(jīng)營達(dá)二十四年,最終集成此碑。此書點(diǎn)畫縱橫,結(jié)構(gòu)完整,天衣無縫,充分體現(xiàn)了王書的特點(diǎn)和意味,給人以溫潤和諧之感。再如唐代的懷素禪師,擅長草書,生性疏放,不拘細(xì)行。時人稱之醉僧。據(jù)唐人陸羽《懷素傳》所載:懷素“飲酒以養(yǎng)性,草書以暢志,時酒酣興發(fā):遇寺壁里墻,衣裳器皿靡不書之。”相傳他為練字種了一萬多棵芭蕉,用蕉葉代紙、勤學(xué)精研,曾署其屋曰“綠天庵”。后來芭蕉樹的葉子竟被他用光了,用過的葉子堆滿了整個房間。他又用漆盤、漆板代紙,寫至再三,盤板都穿,禿筆成冢,終于得草圣三味,“運(yùn)筆迅速,如驟雨旋風(fēng),飛動圓轉(zhuǎn),隨手萬變,而法度具備”。懷素與張旭并稱“顛張醉素”,其《自敘貼》、《苦貼》為書法中的瑰寶。(圖177)李白很佩服他的字,其《草書歌行》稱:“少年上人號懷素,草書天下稱獨(dú)步?!?/p>
由于寺院僧侶中書法家很多,故而社會名流往往紛涌而至,與其交游往來,歷代文人墨客因此而對佛法耳濡目染,寫下與佛教相關(guān)的經(jīng)典或碑文書貼。如王義之曾書《遺教經(jīng)》、柳公權(quán)曾書《心經(jīng)》、《金剛經(jīng)》(圖178),蘇軾更寫有《心經(jīng)》、《華嚴(yán)經(jīng)》等十余種,再如歐陽詢、褚遂良、虞世南、顏真卿、黃庭堅(jiān)、趙子昂、米芾等,均有跟佛教相關(guān)的書法作品行世。(圖179)至于撰寫碑文、題記者,歷代更是不勝枚舉,而留下的經(jīng)典作品也不計(jì)其數(shù)。如佛教祖庭白馬寺,山門內(nèi)東側(cè)有元代大書法家趙孟頫所書《洛京白馬寺祖庭記》碑,字體工正秀麗;再如唐代歐陽詢的《化度寺碑》,原碑在長安終南山佛寺,全稱為《化度寺故僧邕禪師舍利塔銘》。此碑書法平正清穆,筆清意長,于雄健中富含深雅之韻,堪稱“歐體”的杰構(gòu)。又如大慈恩寺的大雁塔底層,嵌置著唐代諸遂良的《大唐三藏圣教序碑》和《大唐三藏圣教序記碑》,字里行間,溫潤生焉,如美人嬋娟,增華綽約;再如山西龍興寺有一以大篆而稱譽(yù)全國的《碧落碑》。文為篆體,共21行,每行32字,除去空闕,實(shí)有630個字。碑文的用字和結(jié)體,雜取鐘鼎、古籀、兼及小篆等文,在前代諸家古體書法的基礎(chǔ)上,加以變通創(chuàng)造,整體風(fēng)格舒暢秀逸,為歷來金石書法家所珍視。關(guān)于這塊碑文,還有個動人的傳說。此碑本為唐代的幾位王子為其亡母祈福所立,碑成之日,尚缺碑文,恰巧有兩位道士前來請求刻之,二人拿到碑文后,便關(guān)門封戶,閉目靜坐,一連三日,晝夜不出。眾人覺得好生奇怪,便一起開門看看動靜。不料房中空空如也,唯有一對仙鶴在翩然起舞,而碑文卻已刻成,且似鬼斧神工,宛然在目。因此事甚奇,此碑甚妙,不少書法名流慕而觀之。當(dāng)時著名書法家李陽冰見了此碑后,愛不釋手,徘徊數(shù)日,反復(fù)研習(xí),但終于未能琢磨出門道來,最后無名火起,竟以槌擊碑,羞愧而去。碑上有一塊殘缺,相傳就是李陽冰的槌痕。
除了碑刻之外,有許多書法作品或書于寺院匾額之上,或題于廊柱之間,或藏于經(jīng)閣之內(nèi),寺院赫然成為中國古代書法的一大圣地。如四川峨眉山報國寺為峨眉山進(jìn)山的門戶,其山門“報國寺”匾額為乾隆皇帝手寫;而其七佛殿內(nèi),藏有宋代文豪、書法家黃庭堅(jiān)的四幅《七佛偈》木刻條文真跡;藏經(jīng)樓內(nèi)更有元代書法家趙孟頫書寫的《蘭亭集序》大條幅及鄭板橋、康有為、張大千、徐悲鴻等名家墨跡。(圖180)隨著科技的發(fā)展,人們用毛筆寫字的日子已經(jīng)一去不復(fù)返,即使是佛教徒,也不再需要像以前那樣汲汲于抄寫佛經(jīng)。但在繁忙的都市生活中,如果能適當(dāng)抽出一點(diǎn)時間來瀏覽名山古剎,感染佛法的澄澈無邊,觀賞古代名書家的輕逸之氣,其中所蘊(yùn)含的精神追求,或者仍是值得肯定的吧。而當(dāng)我們學(xué)書問禪,與高僧墨客展開精神交游之際,恍然神與佛交,飄飄若舉世皆濁而我獨(dú)清,心寂如煙,渺渺不知所歸,這種游心騁目,物我兩忘的情懷,又豈是凡夫俗子所能領(lǐng)會。(圖181)