欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      英國首相卡梅倫2013中國農(nóng)歷新年致辭

      時間:2019-05-12 01:32:24下載本文作者:會員上傳
      簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關(guān)的《英國首相卡梅倫2013中國農(nóng)歷新年致辭》,但愿對你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《英國首相卡梅倫2013中國農(nóng)歷新年致辭》。

      第一篇:英國首相卡梅倫2013中國農(nóng)歷新年致辭

      英國首相卡梅倫2013中國農(nóng)歷新年致辭

      I want to send my very best wishes to everyone celebrating the Chinese New Year in Britain, in China and all around the world.Britain's links with China are becoming ever stronger and ever deeper.We are on course to record our best ever year of trade, up more than 7 percent in the first half of 2012 alone.Britain today accounts for around a tenth of all Chinese foreign investment.And as the most open economy in Europe.I want Chinese investors to know that Britain will remain a voice for

      openness and a force against protectionism in the European Union now and in the years ahead.我向在英國、中國及全世界慶祝中國春節(jié)的每個人致以最誠摯的祝福。英國與中國的關(guān)系正在越來越緊密和深化。記錄顯示去年是我們兩國貿(mào)易往來最好的一年。僅2012年上半年,雙邊貿(mào)易就增長了至少7%。中國對英投資現(xiàn)在已占中國對外總投資的10%。最為歐洲最開放的經(jīng)濟(jì)體,我希望中國的投資者了解,英國會在現(xiàn)在和未來幾年繼續(xù)在歐盟內(nèi)呼吁持續(xù)開放并堅(jiān)決反對貿(mào)易保護(hù)主義。

      But Britain's ties with China are about more than a great relationship between our businesses.They are about the relationship between our peoples and our governments too.Today there are more than 100,000 mainland Chinese and Hong Kong students in Britain and more than 3,000 British students in China.但是英國和中國的聯(lián)系不僅限于兩國之間繁榮的貿(mào)易往來,還包括我們民眾之間、政府之間的聯(lián)系?,F(xiàn)在有超過10萬來自中國大陸和香港的學(xué)生在英國學(xué)習(xí),同時有3千多英國學(xué)生在中國學(xué)習(xí)。

      And as we welcome in the Year of the Snake, the celebrations here in Britain will remind us once again of the richness of Chinese culture and the incredible

      contribution that our Chinese communities make here in Britain.Our two countries are also working together in new and ever more innovative ways.For example, on international development, where Britain is the first Western country to agree a partnership with China on tackling poverty around the world.So I look forward to working with China's new leadership.在我們迎接蛇年到來的時候,英國各地舉行的慶?;顒訒僖淮巫屛覀兿氲街袊S富的文化,以及多年來華人群體為英國做出的杰出貢獻(xiàn)。我們兩國也在用創(chuàng)新的方式進(jìn)行著合作,比如在國際發(fā)展方面,英國就是第一個同意與中國一起合作,對抗全球貧困的西方國家。我期待著與中國新一屆領(lǐng)導(dǎo)人共同合作。

      General Secretary Xi Jingping recently wrote to tell me that with joint efforts on both sides UK-China relations will continue to forge ahead.I share that determination.I look forward to working closely with China's leaders and people to realise our shared

      dreams, and I hope that the year of the Snake can be a great year for Britain, for China and for us all.總書記最近寫信給我說,在中英兩國的共同努力下,兩國關(guān)系將繼續(xù)向前推進(jìn)。對此我也很有信心,我期待著繼續(xù)與中國領(lǐng)導(dǎo)人、中國人民一起共享夢想。希望蛇年可以成為對英國、中國以及我們所有人來說非凡的一年!

      Xin Nian Kuai Le!

      第二篇:英國首相卡梅倫中國農(nóng)歷春節(jié)致辭

      2011-01-28 英國首相卡梅倫中國農(nóng)歷春節(jié)致辭-口譯網(wǎng)

      Chinese New Year's Greetings from British Prime Minister David Cameron

      英國首相大衛(wèi)?卡梅倫中國農(nóng)歷春節(jié)致辭

      I want to send my best wishes to people in China, the United Kingdom and around the world who are celebrating the Chinese New Year.This is not just a time for a great celebration, with firecrackers and fireworks, lion dances and great food.It's a time for friends and family, for new beginnings and old wisdom, for hope and optimism.That is especially true this year as we entered the Year of Rabbit, a year traditionally associated with home, family and peace.我想對在中國、英國以及全世界正要?dú)g度中國農(nóng)歷春節(jié)的人們致以我最美好的祝福。這一個時刻,不僅僅只是歡樂慶祝,鞭炮煙花齊放,獅舞狂歡和美酒佳肴,這更是一個親朋好友齊聚的時刻,承繼古老智慧并且展望新的開端,是希望和夢想的時刻。在我們進(jìn)入兔年春節(jié)之際,這一在傳統(tǒng)上,意味著家庭團(tuán)聚以及睦鄰祥和節(jié)日。

      In many ways the year ahead will be a difficult one as the world takes the hard and necessary steps to assure economic stability and prosperity.But I'm sure of this: we'll get through stronger and richer if we work together.That's why when I visited Beijing last year, with the largest ever delegation of UK Cabinet Ministers, I called for the UK and China to be “Partners in Growth” with more investment and economic co-operation between our two countries.從很多方面來說,我們即將迎來的這一年是困難重重的,因?yàn)檎麄€世界還需要邁出有力而必要的步伐,確保經(jīng)濟(jì)穩(wěn)定和繁榮,但是我可以肯定的是,只要我們一起努力,我們將會克服困難,變得更為強(qiáng)盛和繁榮,這是為什么在我去年帶領(lǐng)史上規(guī)模最大的,英國內(nèi)閣部長代表團(tuán)訪問北京時,我把英國和中國的關(guān)系,成為“共同增長的伙伴關(guān)系”,我們兩國間將會有更多的經(jīng)貿(mào)投資和合作。

      And I'm delighted to say that is already happening with new deals being signed, new jobs being created and a new ambitious target of a hundred billion dollars worth of trade between China and the United Kingdom by 2015.And that's why back home, I pay tribute to the Chinese community in Britain and the enormous contribution that they make to our country.The successful stories are everywhere, in science, research, the health services, in catering industries, and the values they live by: the hard work, enterprise and community.They are the values we need if we are to create a stronger economy and a strong society.而我可以很高興地說這一切已在進(jìn)行中,隨著新協(xié)議的簽定,隨之產(chǎn)生的新的就業(yè)機(jī)會,以及英中之間達(dá)成的雄心勃勃的目標(biāo),要在2015年將貿(mào)易額擴(kuò)大到1000億美元,這也是為什么我結(jié)束了訪華之行回國之后,對英國的華人社區(qū)以及他們?yōu)槲覀儑遥龀龅木薮筘暙I(xiàn)更加充滿了敬意,他們成功的領(lǐng)域無處不在,科學(xué)、研究、醫(yī)療、衛(wèi)生服務(wù)、餐飲行業(yè)等等,并且他們所信奉的價值觀,刻苦工作,企業(yè)精神和社區(qū)融合,是我們創(chuàng)建強(qiáng)大的經(jīng)濟(jì)實(shí)力,以及強(qiáng)大的社會所必須的價值理念。

      So I hope you have a great celebration and I wish you all a prosperous and peaceful year.我希望大家度過一個歡慶的春節(jié),祝愿大家擁有一個繁盛而祥和的新年。

      第三篇:英國首相卡梅倫2014新年致辭[推薦]

      It’s a New Year – and for Britain there can only be one New Year’s resolution: to stick to the long-term plan that is turning our country around.新的一年到來了,對英國人民來說我們只有一個新年目標(biāo),那就是堅(jiān)持長期計(jì)劃,讓英國走出經(jīng)濟(jì)低谷。

      When we came to office, our economy was on its knees.Three and a half years later, we are turning a corner.We see it in the businesses that are opening up, the people who are getting decent jobs, the factories that are making British goods and selling them to the world again.The plan is working.曾經(jīng)在我上臺的時候,我國的經(jīng)濟(jì)幾乎處于癱瘓狀態(tài)。三年半之后的今天,我們正處在一個轉(zhuǎn)折點(diǎn)。企業(yè)拓展著新的業(yè)務(wù),人們逐漸都找到體面的工作,生產(chǎn)英國產(chǎn)品的工廠恢復(fù)其世界市場的銷售,這些都能夠讓我們看到經(jīng)濟(jì)轉(zhuǎn)折的趨勢。我們的計(jì)劃起作用了。

      That’s why this year, 2014, we are not just going to stick to the plan – we are going to re-double our efforts to deliver every part of it, to benefit the whole country and secure a better future for everyone.這就是為什么,在新的一年我們不僅僅要堅(jiān)持這項(xiàng)計(jì)劃,我們要付出雙倍的努力來實(shí)現(xiàn)計(jì)劃的每一個部分,為整個國家謀福利,為每一位國民創(chuàng)造一個更美好的未來。

      We’ll continue with the vital work on the deficit.We’ve reduced it by a third already and this year we will continue that difficult work, to safeguard our economy for the long-term, keep mortgage rates low and help families across Britain.We’re going to keep on doing everything possible to help hardworking people feel financially secure cutting income taxes and freezing fuel duty.我們將繼續(xù)重視解決赤字問題。我們已經(jīng)將赤字問題減少了三分之一。今年我們將繼續(xù)進(jìn)行這項(xiàng)艱難的工作,以保證長期的經(jīng)濟(jì)安全,保持低水平的抵押貸款利率,幫助全英國的家庭。我們將繼續(xù)盡最大努力,幫助勤勞的人們獲得財(cái)產(chǎn)安全感,削減收入所得稅,凍結(jié)燃料稅。

      We’ll keep on working even harder to create more jobs, whether that’s through investment in our roads and railways, lower jobs taxes, or more help for Britain’s amazing small businesses.Those who run our small businesses are heroes and heroines, they are the backbone of our economy and we are supporting them every step of the way.我們將更加努力,通過各種方式創(chuàng)造更多的工作機(jī)會,如進(jìn)行公路鐵路投資、降低工作稅收,或者鼓勵支持英國出色的小型企業(yè)。小型企業(yè)的運(yùn)營者是我們的國民英雄,是我國經(jīng)濟(jì)的支柱。在小型企業(yè)運(yùn)轉(zhuǎn)的每一步驟,我們都會給予大力支持。

      We are going to keep on with our vital work on welfare and immigration too.We’ve already capped welfare and cut immigration and this year, we’ll carry on building an economy for people who work hard and play by the rules.And last but not least – we’re going to keep on delivering the best schools and skills for our children and young people so that when they leave education they have a real chance to get on in life.So this is a vital year for our economy.我們也會繼續(xù)福利和移民方面的重要工作。我們已經(jīng)限制福利和移民數(shù)量。今年,我們會繼續(xù)為那些努力工作、遵守規(guī)則的人們創(chuàng)建更好的經(jīng)濟(jì)條件。最后,我們將繼續(xù)為孩子們及年輕人提供最好的學(xué)校和技能,這一點(diǎn)至關(guān)重要。這樣,在他們結(jié)束教育的時候,就能真正擁有開啟新生活的機(jī)會??傊?,今年對我國經(jīng)濟(jì)來說是非常重要的一年。

      And 2014 is also an important date in the history of the United Kingdom.The referendum vote will be the biggest decision Scotland has ever been asked to make.The outcome matters to all of us, wherever we live in the UK.This is not a vote for the next few years, but a vote that could change our country forever.Our family of nations is at its best when we work together with shared interest and common purpose.This year, let the message go out from England, Wales and Northern Ireland to everyone in Scotland: we want you to stay – and together we can build an even stronger United Kingdom for our children and grandchildren.That’s what our long-term plan is about and we will stick to that plan this year.2014年也是英國歷史上一個重要的日期。這一次全民公決將是蘇格蘭做過的最大的決定。公決的結(jié)果對我們每個人來說都很重要,無論我們住在英國的哪里。這次公決不僅會影響接下來幾年的發(fā)展,而且可能永遠(yuǎn)改變我們的國家。我們是一個多民族的大家庭,如果大家齊心協(xié)力、利益相通、目標(biāo)一致,那將是我們最好的時候。今年,希望這個消息可以從英格蘭、威爾士和北愛爾蘭傳遞到蘇格蘭的每個人耳中,我們想讓你們留下來,為了我們的孩子和子孫后代,一起建立一個更加富強(qiáng)的英國。這就是我們的長期計(jì)劃重點(diǎn)所在,今年我們將堅(jiān)持這項(xiàng)計(jì)劃。

      I’d like to wish everyone a happy New Year – and best wishes for 2014.祝大家新年快樂!2014年,送上我最好的祝愿!

      第四篇:英國首相卡梅倫2014新年致辭 英文版

      David Cameron’s New Year Message for 2014 1 January 2014

      It’s a New Year – and for Britain there can only be one New Year’s resolution—to stick to the long-term plan that is turning our country around.When we came to office, our economy was on its knees.Three and a half years later, we are turning a corner.We see it in the businesses that are opening up, the people who are getting decent jobs, the factories that are making British goods and selling them to the world again.The plan is working.That’s why this year, 2014, we are not just going to stick to the plan – we are going to redouble our efforts to deliver every part of it, to benefit the whole country and secure a better future for everyone.We’ll continue with the vital work on the deficit.We’ve reduced it by a third already, and this year we will continue that difficult work, to safeguard our economy for the long-term, to keep mortgage rates low and to help families across Britain.We’re going to keep on doing everything possible to help hardworking people feel financially secure, cutting income taxes and freezing fuel duty.We’ll keep on working even harder to create more jobs, whether that’s through investment in our roads and railways, lower jobs taxes, or more help for Britain’s amazing small businesses.Those who run our small businesses are heroes and heroines, they are the backbone of our economy and we are supporting them every step of the way.We are going to keep on with our vital work on welfare and immigration too.We’ve already capped welfare and cut immigration, and this year, we’ll carry on building an economy for people who work hard and play by the rules.And last but not least – we’re going to keep on delivering the best schools and skills for our children and young people, so that when they leave education they have a real chance to get on in life.So this is a vital year for our economy.And 2014 is also an important date in the history of the United Kingdom.The referendum vote will be the biggest decision Scotland has ever been asked to make.The outcome matters to all of us, wherever we live in the UK.This is not a vote for the next few years, but a vote that could change our country forever.Our family of nations is at its best when we work together with shared interest and common purpose.So this year, let the message go out from England, Wales and Northern Ireland to everyone in Scotland.We want you to stay – and together we can build an even stronger United Kingdom for our children and grandchildren.So that’s what our long-term plan is about, and we will stick to that plan this year.To all the members of our Party who are watching this, I want to thank you for everything you’ve done to help this past year—the doors you’ve knocked on, the leaflets you have delivered, the campaigning you have done to support our Party.I’d like to wish everyone a happy New Year – and best wishes for 2014.蘇格蘭發(fā)表獨(dú)立白皮書 2014年9月公投

      Scottish first minister Alex Salmond has launched his government's

      independence blueprint, calling it a “mission statement” for the future.The 670-page White Paper promised a “revolution” in social policy, with childcare at its heart.The launch came ahead of next September's independence.Alistair Darling, leader of the campaign to keep the Union, branded the document a “work of fiction, full of meaningless ”.On 18 September, Scots voters will be asked the yes/no question: “Should Scotland be an independent country?”

      Launching the paperin Glasgow, Mr Salmond said: “This is the most comprehensive blueprint for an independent country ever published, not just for Scotland but for any prospective independent nation.?

      ”But more than that, it is a mission statement and a prospectus for the kind of country we should be and which this government believes we can be.

      第五篇:英國首相卡梅倫

      2011年5月25日,奧巴馬與英國首相卡梅倫在倫敦記者會上的講話:

      PRIME MINISTER CAMERON: Thank you, and apologies for keeping you waiting.It's a pleasure to welcome President Obama here today.We've just been having a barbecue in the gardens of Number 10 Downing Street with some of our service--armed-service personnel from the United States and from the UK.And it was a great reminder of the incredible debt that we owe all of them and their families for their service, for their sacrifice, for all they do to keep us safe.It was a great event and it was wonderful to have Barack and Michelle there.It was also probably the first time in history, as we stood behind that barbecue, that I can say a British Prime Minister has given an American President a bit of a grilling.So I'm going to hold onto that.Over the past year I've got to know the President well.And whether it's in routine situations like sitting round the G8 table, or the slightly less routine of getting a phone call in the middle of the night, I've come to value not just his leadership and courage, but the fact that to all the big international issues of our time, he brings thoughtful consideration and reason.And I know that today, Mr.President, you'll be thinking of the dreadful tornado in Missouri and all those who've lost livelihoods and lost their lives and loved ones.And our hearts in Britain go out to all those people, too.Barack and I know well the shared history of our countries.From the beaches of Normandy to the Imjin River, our soldiers have fought together.From labs in Cambridge, Massachusetts, to Cambridge, England, our scientists have decoded DNA and cured diseases together.And in millions of interactions every day, including our massive business relationship, our people forge friendships together.That is what makes this relationship special.But what makes it essential is that it's not just about history or sentiment;it is a living, working partnership.It is essential to our security and it's essential for our prosperity.And I feel every day just how important this partnership is.The President and I, together with my Deputy Prime Minister, have just had some excellent discussions.We've been talking today about the two things we care about most--getting our people jobs and keeping our people safe.Because every night millions of British and American people take the same worries to bed with them.They're asking if they can find a good job, if they're going to get a paycheck next month, and if there will be work for their children when they grow up.The stark truth of the world today is that no country is owed a living.We've got to pay our way and we've got to earn our way.And that is what the President and I are determined to do.Barack and I did not come into politics to cut public spending, but neither did we seek office to see our great economies decline or to land our children with unsustainable debts.And that is why in the second half of this decade, we're making sure that debt ratios will be falling on both sides of the Atlantic.At the same time, we're investing in our roads and railways, in science and innovation, and above all, in our young people.And down the line, the success of all this won't be measured in export figures or trade flows;it will be in the feelings of the factory worker, whether they're in Phoenix or the shopkeeper in Liverpool or the engineer in Ohio--the people who know if they work hard, then prosperity will be there for them and the promise of a better life there for their children.As well as the economy, the President and I had some very good discussions on security.Now, Americans and Brits, you don't need to explain terrorism to one another.Both our people have suffered at its hands, and indeed they have died together.My wife Samantha was in Manhattan on 9/11, and I'll never forget the five hours of trying to get hold of her.And she'll never forget the New Yorkers that she met that day or the sense of solidarity that she felt that day and that we have felt ever since that day.And today, as we come up to its tenth anniversary, we should remember the spirit of that city and the sympathy we feel with those who lost their loved ones.Now, there are those who say that this terrorist threat is beyond our control, and we passionately believe that is wrong.We can defeat al Qaeda, and the events of recent months give us an opportunity to turn the tide on their terror once and for all.I believe there are three actions we must take.First, we must continue to destroy their terrorist network, and I congratulate the President on his operation against bin Laden.This was not just a victory for justice, but a strike right at the heart of international terrorism.In this vital effort, we must continue to work with Pakistan.People are asking about our relationship, so we need to be clear.Pakistan has suffered more from terrorism than any country in the world.Their enemy is our enemy.So, far from walking away, we've got to work even more closely with them.At the same time, this is a vital year in Afghanistan.British and American forces are fighting side by side in Helmand, right at the heart of this operation.We've broken the momentum of the insurgency, and even in the Taliban's heartland, in Kandahar and central Helmand, they're on the back foot.Now is the moment to step up our efforts to reach a political settlement.The Taliban must make a decisive split from al Qaeda, give up violence, and join a political process that will bring lasting peace to that country.We are agreed to give this the highest priority in the months ahead.Second, we must reach a conclusion to the Arab-Israel peace process.Again, I congratulated the President on his recent speech on the Middle East, which was bold, it was visionary, and it set out what is needed in the clearest possible terms--an end to terror against Israelis and the restoration of dignity to the Palestinians;two states living side by side and in peace.Yes, the road has been, and will be, long and arduous, but the prize is clear.Conclude the peace process and you don't just bring security to the region;you deny extremists one of their most profound and enduring recruiting sergeants, weakening their calling and crippling their cause.That is why whatever the difficulties, we must continue to press for a solution.Our third action must be to help elevate the changes in North Africa and the Arab world from a moment in history to a turning point in history.We've seen some extraordinary things--protesters braving bullets, bloggers toppling dictators, people taking to the streets and making their own history.If global politics is about spreading peace and prosperity, then this is a once-in-a-generation moment to grab hold of.It is not a time for us to shrink back and think about our own issues and interests.This is our issue and this is massively in our interests.Those people in Tahrir Square and Tripoli just want what we have--a job and a voice.And we all share in their success or failure.If they succeed, there is new hope for those living there and there is the hope of a better and safer world for all of us.But if they fail, if that hunger is denied, then some young people in that region will continue to listen to the poisonous narrative of extremism.So the President and I are agreed we will stand with those who work for freedom.This is the message we'll take to the G8 tomorrow when we push for a major program of economic and political support for those countries seeking reform.And this is why we mobilized the international community to protect the Libyan people from Colonel Qaddafi's regime, why we'll continue to enforce U.N.resolutions with our allies, and why we restate our position once more: It is impossible to imagine a future for Libya with Qaddafi still in power.He must go.In all of these actions, we must be clear about our ambitions.Barack and I came of age in the 1980s and '90s.We saw the end of the Cold War and the victory over communism.We saw the invasion of Kuwait by Saddam Hussein and the world coming together to liberate that country.Throughout it all, we saw Presidents and Prime Ministers standing together for freedom.Today, we feel just as passionately about extending freedom as those who came before us;but we also know that idealism without realism does no good for anyone.We have learned the lessons of history.Democracy is built from the ground up.You've got to work with the grain of other cultures, and not against them.Real change takes time.And it's because of this we share the view that our partnership will not just continue, but it will get stronger.And this is a partnership that goes beyond foreign affairs.At home, we have similar goals--to bring more responsibility to our societies, and to bring transparency and accountability to our governments.In all these ambitions, our countries will continue to learn from each other and work with each other.And as ever, it has been a pleasure to talk to the President, and an honor to have him with us today.Mr.President.

      下載英國首相卡梅倫2013中國農(nóng)歷新年致辭word格式文檔
      下載英國首相卡梅倫2013中國農(nóng)歷新年致辭.doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
      點(diǎn)此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會在5個工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        英國首相卡梅倫演講稿

        英國新首相戴維卡梅倫就職演說,全文如下: HER MAJESTY the queen has asked me to form a new government and I have accepted。 Before I talk about that new government,......

        英國首相卡梅倫2015新年賀詞

        It’s a New Year and there’s a lot that is new in our country today: two million new private sector jobs created since 2010; a new spirit in our classrooms wit......

        英國首相卡梅倫2014年新年 倫敦 賀詞

        英國首相戴維·卡梅倫2014年新年賀詞 在新年賀詞中,卡梅倫呼吁選民堅(jiān)持經(jīng)濟(jì)“長期計(jì)劃”,并且說2014年將是“對經(jīng)濟(jì)發(fā)展來說十分重要的一年”。 It’s a New Year – and for......

        英國首相卡梅倫辭職演講

        這個國家剛剛進(jìn)行了一場大型的民主活動, 這也許是我們歷史上最大的一次。 超過三千三百萬來自英格蘭、蘇格蘭、威爾士、北愛爾蘭和直布羅陀的人民表達(dá)了他們的聲音。 我們應(yīng)......

        英國首相卡梅倫辭職演講雙語全文

        UK Votes to Leave EU 英國公投退歐 On June 24, in a historic referendum known as Brexit, the UK voted to leave the European Union (EU). Shortly after the Leave r......

        英國首相卡梅倫辭職演講雙語全文

        The country has just taken part in a giant democratic exercise –perhaps the biggest in our history. Over 33 million people –from England, Scotland, Wales, Nor......

        卡梅倫復(fù)活節(jié)致辭

        The message of Easter is a message of hope for millions of Christians in our country and all around the world. 對于英國和全世界數(shù)百萬的基督教教徒來說,復(fù)活節(jié)就是......

        卡梅倫2011春節(jié)致辭

        Chinese New Year's Greetings from British Prime Minister David Cameron 英國首相大衛(wèi)?卡梅倫中國農(nóng)歷春節(jié)致辭I want to send my best wishes to people in China, the......