第一篇:外貿(mào)英語(yǔ):外貿(mào)中的價(jià)格術(shù)語(yǔ)詞匯
外貿(mào)英語(yǔ):外貿(mào)中的價(jià)格術(shù)語(yǔ)詞匯
以下是與外貿(mào)價(jià)格術(shù)語(yǔ)有關(guān)的英語(yǔ)詞匯
現(xiàn)貨價(jià)格spot price
期貨價(jià)格forward price
現(xiàn)行價(jià)格(時(shí)價(jià))current price
國(guó)際市場(chǎng)價(jià)格 world(International)Marketprice
離岸價(jià)(船上交貨價(jià))FOB-free on board
成本加運(yùn)費(fèi)價(jià)(離岸加運(yùn)費(fèi)價(jià))C&F-cost and freight
到岸價(jià)(成本加運(yùn)費(fèi)、保險(xiǎn)費(fèi)價(jià))CIF-cost,insurance and freight
運(yùn)費(fèi)freight
單價(jià) price
碼頭費(fèi)wharfage
總值 total value
卸貨費(fèi)landing charges
金額 amount
關(guān)稅customs duty
凈價(jià) net price
印花稅stamp duty
含傭價(jià)price including commission
港口稅portdues
回傭return commission
裝運(yùn)港portof shipment
折扣discount,allowance
卸貨港port of discharge
批發(fā)價(jià) wholesale price
目的港portof destination
零售價(jià) retail price
進(jìn)口許口證inportlicence
出口許口證exportlicence
英語(yǔ)口語(yǔ)培訓(xùn) http:///
第二篇:外貿(mào)英語(yǔ)之常用外貿(mào)詞匯(范文)
外貿(mào)英語(yǔ)之常用外貿(mào)詞匯
commerce, trade, trading 貿(mào)易
inland trade, home trade, domestic trade, internal trade, interior trade 國(guó)內(nèi)貿(mào)易international trade 國(guó)際貿(mào)易
cash sale 現(xiàn)貨
hire-purchase 分期付款購(gòu)買(美作:installment plan)
competition 競(jìng)爭(zhēng)
competitor 競(jìng)爭(zhēng)者
competitive 競(jìng)爭(zhēng)的unfair competition 不合理競(jìng)爭(zhēng)
dumping profit margin 傾銷差價(jià),傾銷幅度
trademark 商標(biāo)
registered trademark 注冊(cè)商標(biāo)
registered office, head office 總公司,總店,總部
foreign trade, external trade 對(duì)外貿(mào)易,外貿(mào)
terms of trade 貿(mào)易條件
free-trade area 自由貿(mào)易區(qū)
import, importation 進(jìn)口
importer 進(jìn)口商
export, exportation 出口
exporter 出口商
commercial channels 商業(yè)渠道
customs 海關(guān)
customs duty 關(guān)稅
quota 配額,限額
item 項(xiàng)目,細(xì)目
commercial transaction 買賣,交易
manufacturer 制造商,制造廠
middleman 中間商,經(jīng)紀(jì)人
dealer 經(jīng)銷商
wholesaler 批發(fā)商
retailer 零售商
tradesman 零售商
merchant 商人(英)批發(fā)商,(美)零售商
concessionaire, licensed dealer 受讓人,特許權(quán)獲得者
consumer 消費(fèi)者,用戶client, customer 顧客,客戶buyer 買主,買方
stocks 存貨,庫(kù)存量
purchase 購(gòu)買,進(jìn)貨
sale 銷售
bulk sale 整批銷售,躉售wholesale 批發(fā)
retail trade 零售業(yè)
英語(yǔ)口語(yǔ)培訓(xùn) http:///
第三篇:外貿(mào)專業(yè)詞匯術(shù)語(yǔ)
常用外貿(mào)術(shù)語(yǔ)大全
ANER 亞洲北美東行運(yùn)費(fèi)協(xié)定 Asia North America East bound RateB組
BAF 燃油附加費(fèi) Bunker Adjustment Factor
BAF 燃油附加費(fèi),大多數(shù)航線都有,但標(biāo)準(zhǔn)不一。
B/L 海運(yùn)提單 Bill of Lading
B/R 買價(jià) Buying Rate
C組(主要運(yùn)費(fèi)已付)
CFR 成本加運(yùn)費(fèi)(……指定目的港)
CFR(cost and freight)成本加運(yùn)費(fèi)價(jià)
C&F(成本加運(yùn)費(fèi)):COST AND FREIGHT
C&F 成本加海運(yùn)費(fèi) COST AND FREIGHT
CIF 成本、保險(xiǎn)費(fèi)加運(yùn)費(fèi)付至(……指定目的港)
CIF 成本,保險(xiǎn)加海運(yùn)費(fèi) COST,INSURANCE,F(xiàn)RIGHT
CIF(成本運(yùn)費(fèi)加保險(xiǎn),俗稱“到岸價(jià)”):COST INSURANCE AND FREIGHT FOB(離岸價(jià)):FREE ON BOARD
CPT 運(yùn)費(fèi)付至(……指定目的港)
CPT 運(yùn)費(fèi)付至目的地 Carriage Paid To
CIP 運(yùn)費(fèi)、保險(xiǎn)費(fèi)付至(……指定目的地)
CIP 運(yùn)費(fèi)、保險(xiǎn)費(fèi)付至目的地 Carriage and Insurance Paid To
CY/CY 整柜交貨(起點(diǎn)/終點(diǎn))
C.Y.貨柜場(chǎng) Container Yard
CY(碼頭):CONTAINER YARD
CFS(場(chǎng)):CARGO FREIGHT STATION
C/D(customs declaration)報(bào)關(guān)單
C.C.(運(yùn)費(fèi)到付):COLLECT
C.C 運(yùn)費(fèi)到付 Collect
CNTR NO.(柜號(hào)):CONTAINER NUMBER
C.O(certificate of origin)一般原產(chǎn)地證
CTN/CTNS(carton/cartons)紙箱
C.S.C 貨柜服務(wù)費(fèi) Container Service Charge
C/(CNEE)收貨人 Consignee
C/O 產(chǎn)地證 Certificate of Origin
CAF 貨幣匯率附加費(fèi) Currency Adjustment Factor
CFS 散貨倉(cāng)庫(kù) Container Freight Station
CFS/CFS 散裝交貨(起點(diǎn)/終點(diǎn))
CHB 報(bào)關(guān)行 Customs House Broker
COMM 商品 Commodity
CTNR 柜子 Container
D組(到達(dá))
DAF 邊境交貨(……指定地點(diǎn))
DAF 邊境交貨 Delivered At Frontier
DES 目的港船上交貨(……指定目的港)
DES 目的港船上交貨 Delivered Ex Ship
DEQ 目的港碼頭交貨(……指定目的港)
DEQ 目的港碼頭交貨 Delivered Ex Quay
DDU 未完稅交貨(……指定目的地)
DDU 未完稅交貨 Delivered Duty Unpaid
DDP 完稅后交貨(……指定目的地)
DDP 完稅后交貨 Delivered Duty Paid
DDC、IAC 直航附加費(fèi),美加航線使用
DDC 目的港碼頭費(fèi) Destination Delivery Charge
DL/DLS(dollar/dollars)美元
D/P(document against payment)付款交單
D/P 付款交單 Document Against Payment
DOC(document)文件、單據(jù)
DOC(文件費(fèi)):DOCUMENT CHARGE
Doc# 文件號(hào)碼 Document Number
D/A(document against acceptance)承兌交單
D/A 承兌交單 Document Against Acceptance
DOZ/DZ(dozen)一打
D/O 到港通知 Delivery Order
E組(發(fā)貨)
EXW 工廠交貨(……指定地點(diǎn))
Ex 工廠交貨 Work/Ex Factory
ETA(到港日):ESTIMATED TIME OF ARRIVAL
ETD(開船日):ESTIMATED TIME OF DELIVERY
ETC(截關(guān)日):ESTIMATED TIME OF CLOSING
EBS、EBA 部分航線燃油附加費(fèi)的表示方式,EBS一般是澳洲航線使用,EBA一般 是非洲航線、中南美航線使用
EXP(export)出口
EA(each)每個(gè),各
EPS 設(shè)備位置附加費(fèi) Equipment Position Surcharges
F組(主要運(yùn)費(fèi)未付)
FCA 貨交承運(yùn)人(……指定地點(diǎn))
FCA 貨交承運(yùn)人 Free Carrier
FAS 船邊交貨(……指定裝運(yùn)港)
FOB 船上交貨(……指定裝運(yùn)港)
FOB 船上交貨 Free On Board
FOB(離岸價(jià)):FREE ON BOARD
CIF(成本運(yùn)費(fèi)加保險(xiǎn),俗稱“到岸價(jià)”):COST INSURANCE AND FREIGHT
FCL(整箱貨):FULL CONTAINER CARGO LOAD
FCL 整柜 Full Container Load
LCL(拼箱貨):LESS THAN ONECONTAINER CARGO LOAD
FAF 燃油價(jià)調(diào)整附加費(fèi)(日本航線專用)
FAF 燃料附加費(fèi) Fuel Adjustment Factor
FAC(facsimile)傳真
Form A---產(chǎn)地證(貿(mào)易公司)
F/F 貨運(yùn)代理 Freight Forwarder
FAK 各種貨品 Freight All Kind
FAS 裝運(yùn)港船邊交貨 Free Alongside Ship
Feeder Vessel/Lighter 駁船航次
FEU 40?柜型 Forty-Foot Equivalent Unit 40?
FMC 聯(lián)邦海事委員會(huì) Federal Maritime Commission
FIO是FREE IN AND OUT的意思,指船公司不付裝船和卸船費(fèi)用
FIOST條款,指船公司不負(fù)責(zé)裝,卸,平艙,理艙
FI是FREE IN的意思,指船公司不付裝
FO是FREE OUT的意思,同理指船公司不付卸
G組
GRI 綜合費(fèi)率上漲附加費(fèi),一般是南美航線、美國(guó)航線使用
GRI 全面漲價(jià) General Rate Increase
G.W.(gross weight)毛重
G.W.(gross weight)毛重
N.W.(net weight)凈重
G.S.P.(generalized system of preferences)普惠制
H組
HB/L(貨代提單):HOUSE BILL OF LADING
HBL 子提單 House B/L
H/C 代理費(fèi) Handling Charge
I 組
IFA 臨時(shí)燃油附加費(fèi),某些航線臨時(shí)使用
INT(international)國(guó)際的INV(invoice)發(fā)票
IMP(import)進(jìn)口
I/S 內(nèi)銷售 Inside Sales
IA 各別調(diào)價(jià) Independent Action
J 組
JP---代表“日元”
L組
FCL(整箱貨):FULL CONTAINER CARGO LOAD
LCL(拼箱貨):LESS THAN ONECONTAINER CARGO LOAD
LCL 拼柜 Less Than Container Load
L/C(letter of credit)信用證
L/C 信用證 Letter of Credit
Land Bridge 陸橋
M 組
MB/L 主提單 Master Bill Of Loading
MIN(minimum)最小的,最低限度
M/V(merchant vessel)商船
MT或M/T(metric ton)公噸
M/T 尺碼噸(即貨物收費(fèi)以尺碼計(jì)費(fèi))Measurement Ton
MAX(maximum)最大的、最大限度的M 或MED(medium)中等,中級(jí)的MLB 小陸橋,自一港到另一港口 Mini Land Bridge
Mother Vessel 主線船
MTD 多式聯(lián)運(yùn)單據(jù) Multimodal Transport Document
N組
NOVCC(無(wú)船承運(yùn)人):NON VESSEL OPRERATING COMMON CARRIERNVOCC 無(wú)船承運(yùn)人 Non Vessel Operating Common Carrier
N.W.(net weight)凈重
N/F 通知人 Notify
O組
O/F 海運(yùn)費(fèi) Ocean Freight
O/F(海運(yùn)費(fèi)):OCEAN FREIGHT
ORC(廣東地區(qū)原產(chǎn)地收貨費(fèi)):ORIGINAL RECEIVING CHARGE
OB/L(海運(yùn)提單):OCEAN BILL OF LADING
OBL 海運(yùn)提單 Ocean(or original)B/L
ORC 本地出口附加費(fèi),和SPS類似,一般在華南地區(qū)使用
ORC 本地收貨費(fèi)用(廣東省收?。㎡rigen Receive Charges
OCP 貨主自行安排運(yùn)到內(nèi)陸點(diǎn) Overland Continental Point
OP 操作 Operation
P組
POD 目地港 Port Of Destination
POL 裝運(yùn)港 Port Of Loading
PSS 旺季附加費(fèi) Peak Season Sucharges
PSS(旺季附加費(fèi)):PEAK CEASON SURCHARGE
PSS 旺季附加費(fèi),大多數(shù)航線在運(yùn)輸旺季時(shí)可能臨時(shí)使用
REF(reference)參考、查價(jià)
RMB(renminbi)人民幣
PR或PRC(price)價(jià)格
P/P(運(yùn)費(fèi)預(yù)付):FREIGHT PREPAID
P.P 預(yù)付 Prepaid
PCS 港口擁擠附加費(fèi),一般是以色列、印度某些港口及中南美航線使用PCS 港口擁擠附加費(fèi) Port Congestion Surcharge
PTF 巴拿馬運(yùn)河附加費(fèi),美國(guó)航線、中南美航線使用
PKG(package)一包,一捆,一扎,一件等
PCE/PCS(piece/pieces)只、個(gè)、支等
P/L(packing list)裝箱單、明細(xì)表
PCT(percent)百分比
PUR(purchase)購(gòu)買、購(gòu)貨
S組
S/O(訂艙單):SHIPPING ORDER
S/O 裝貨指示書 Shipping Order
SEAL NO.(鉛封號(hào))
S/C(sales contract)銷售確認(rèn)書
S/C 售貨合同 Sales Contract
SC 服務(wù)合同 Service Contract
STL.(style)式樣、款式、類型
SPS 上海港口附加費(fèi)(船掛上港九區(qū)、十區(qū))
S.S(steamship)船運(yùn)
S/M(shipping marks)裝船標(biāo)記
S/(Shpr)發(fā)貨人 Shipper
S/R 賣價(jià) Selling Rate
S/S Spread Sheet Spread Sheet
SSL 船公司 Steam Ship Line
SDR special drawing rights 特別提款權(quán)
T組
THC(碼頭費(fèi)):TERMINAL HANDLING CHARGE
THC 碼頭操作費(fèi)(香港收取)Terminal Handling Charges
T/T(電匯):TELEGRAM TRANSIT
T/T 航程 Transit Time
T/T(telegraphic transfer)電匯
T.O.C 碼頭操作費(fèi) Terminal Operations Option
T.R.C 碼頭收柜費(fèi) Terminal Receiving Charge
T/S 轉(zhuǎn)船,轉(zhuǎn)運(yùn) Trans-Ship
TVC/ TVR 定期定量合同 Time Volume Contract/ Rate
TEU 20?柜型 Twenty-Foot Equivalent Unit 20?
TTL 總共 Total
T或LTX或TX(telex)電傳
V組
VESSEL/VOYAGE(船名/航次)
VOCC 船公司 Vessel Operating Common Carrier
W組
W(with)具有
WT(weight)重量
W/T 重量噸(即貨物收費(fèi)以重量計(jì)費(fèi))Weight Ton
w/o(without)沒有
W/M 即以重量噸或者尺碼噸中從高收費(fèi) Weight or Measurement tonY組
YAS 日元升值附加費(fèi)(日本航線專用)
YAS 碼頭附加費(fèi) Yard Surcharges
HS-Code 海關(guān)編碼即HS編碼,為編碼協(xié)調(diào)制度的簡(jiǎn)稱The Harmonization Code
第四篇:外貿(mào)英語(yǔ)常用術(shù)語(yǔ)
外貿(mào)常用術(shù)語(yǔ)[中英文對(duì)照]
1.Trade-related Terms 貿(mào)易相關(guān)術(shù)語(yǔ)
A.貿(mào)易
Foreign Trade 對(duì)外貿(mào)易
Entrepot Trade F。)轉(zhuǎn)口貿(mào)易
Home(Domestic)Trade 內(nèi)貿(mào)
Coastal Trade 沿海貿(mào)易
Cross-border Trade 邊境貿(mào)易
Barter Trade 易貨貿(mào)易
Compensation Trade 補(bǔ)償(互補(bǔ))貿(mào)易
Bilateral trade(between China and the US)(中美)雙邊貿(mào)易 Multilateral Trade(Multilaterism)多邊貿(mào)易
Trading House/Corporation/Firm/Company 貿(mào)易公司
Liner Trade 集裝箱班輪運(yùn)輸
B.合同
Contract 合同
Active service contracts on file 在備有效服務(wù)合同
Sales Contract 銷售合同
Sales Confirmation 銷售確認(rèn)書
Agreement 協(xié)議
Vessel sharing Agreement 共用艙位協(xié)議
Slot-sharing Agreement 共用箱位協(xié)議
Slot Exchange Agreement 箱位互換協(xié)議
Amendment 修正合同
Appendix 附錄
Quota 配額
C.服務(wù)合同
Service Contract as provided in the Shipping Act of 1984,a contract between a shipper(or a shippers association)and an ocean carrier
(or conference)in which the shipper makes a commitment
to provide a certain minimum quantity of cargo or freight revenue
over a fixed time period,and the ocean common carrier or
conference commits to a certain rate or rate schedules as well
as a defined service level(such as assured space,transit time,port rotation or similar service features)。The contract may
also specify provisions in the event of non-performance on the
part of either party 服務(wù)合同
A service contract is a confidential contract between a VOCC andor more shippers in which the shipper(s)make a cargo commitment,and the carrier makes a rate and service commitment.服務(wù)合同是一家有船承運(yùn)人與一個(gè)和多個(gè)托運(yùn)人簽訂的保密合同,在合同中托運(yùn)人對(duì)貨量作出承諾,承運(yùn)人對(duì)運(yùn)價(jià)和服務(wù)作出承諾。
Only a VOCC(or agreement of VOCCs)may enter into a service
contract as carrier.只有有船承運(yùn)人(有船承運(yùn)人協(xié)議)可以作為承運(yùn)人簽訂服務(wù)合同。
NVOCCs may enter into service contracts as shippers, but not as carrier.無(wú)船承運(yùn)人可以作為托運(yùn)人來(lái)簽訂服務(wù)合同,但不可以作為承運(yùn)人簽訂服務(wù)合同。Allows a carrier to lawfully charge a negotiated, non-tariff rate.允許承運(yùn)人合法地收取已達(dá)成協(xié)議的,非運(yùn)價(jià)本運(yùn)價(jià)。
Allows parties to keep the negotiated rate confidential.允許簽約方對(duì)已達(dá)成協(xié)議的運(yùn)價(jià)保密。
Today, the vast majority of liner cargo in the U.S.trade moves under
confidential service contracts.目前,絕大多數(shù)美國(guó)航線的班輪貨物通過保密的服務(wù)合同運(yùn)輸。
Must be with qualified shipper(s).必須與合格的托運(yùn)人簽訂服務(wù)合同。
Must include shipper cargo commitment and carrier rate and service commitments.必須包括托運(yùn)人貨量承諾,承運(yùn)人運(yùn)價(jià)和服務(wù)承諾。
Must include shipper certification.必須有托運(yùn)人的身份證明。
Must be signed by the carrier and the shipper.必須由承運(yùn)人和托運(yùn)人簽署。
Must be filed with the FMC.必須向FMC登記
Electronic filing is permitted.允許電子登記
Rates kept confidentialLiquidated Damages Clause 條款7 = 清算損失條款
Term 8 – Contract Term 條款8 = 合同期限
Term 9A = Legal names of contract parties.條款9A = 合同方的法定名稱
Term 9B = Identity of contract signatories.條款9B = 簽字人的身份
Term 9C = Date the contract was signed.條款9C = 合同簽字日
Other Provisions 其它條款
Term 10 = shipper certification.條款10 = 托運(yùn)人的身份
Term 11 = contract records.條款11 = 合同記錄
Term 12 = other provisions(including force 條款12 = 其它條款(包括不可
majeure, cancellation, arbitration, and 抗拒力,終止,仲裁和
assignment clauses).轉(zhuǎn)讓 條款)
Signature Block 簽字欄
The Shipper Party 托運(yùn)方
Is the Shipper Party qualified? 托運(yùn)方是否合格?
Must be cargo owner, NVOCC, or shipper’s 必須是貨主,無(wú)船承運(yùn)人和托運(yùn)人協(xié)會(huì)association.Cannot be freight forwarder.不可以是貨運(yùn)代理人
Is the shipper party the party that will use 托運(yùn)方是否為合同的使用方?
the contract?
Cannot be agent or affiliate of shipper party.不可以是托運(yùn)方的代理和附屬公司
Exception: Affiliate of BCO may be shipper 特殊情況:如果直接貨主的附屬
party if it will be responsible for the freight.公司負(fù)責(zé)運(yùn)費(fèi),其可以是托運(yùn)方。
Must Use Full Legal Name 必須使用法定的全稱
The full legal name and business address 服務(wù)合同中必須顯示
of the shipper party must appear on the 托運(yùn)方的法定全稱和營(yíng)業(yè)地址。
service contract.Should usually include a corporate identifier 通常必須包括公司的標(biāo)志符
(Inc., Ltd., Co.).(Inc., Ltd., Co.)
Contract heading, Term 9, and signature 合同的標(biāo)題,第9條款
block should match.和簽字欄必須一致。
Affiliates 附屬公司
Shipper party may list affiliates entitled to use 托運(yùn)方可以在合同第9
D.條款
Contract Terms(and conditions)合同條款
Article 條
Section 節(jié)/項(xiàng)
Item 款
Stipulation 規(guī)定
Essential terms 必備(主要)條款
Revision 修改
Alteration 更改
Contract Signatory 合同簽署方(人)
Merchant 簽約方
Head-Contractor 總承包商
Sub-Contractor 分包商
Parties to the contract 合同(協(xié)議簽約)有關(guān)各方
E.買賣方、中介
Manufacturer 制造(廠)商
Buyer 買方
Seller 賣方
Broker 中間人/ 掮客(跑街先生)
Middle-man 中間人(商)
OTI 遠(yuǎn)洋運(yùn)輸中介公司
NVO(NVOCC)Non-Vessel Operating Common Carrier 無(wú)船承運(yùn)人
NVOCC Services may include but are not limited to: 無(wú)船承運(yùn)人提供的服務(wù)包括但不局限于:
1)purchasing transportation services from a VOCC and offering 向船舶承運(yùn)人購(gòu)買再向 such services for resale to other persons 他人轉(zhuǎn)售運(yùn)輸服務(wù)
2)payment of port to port or multi-modal transportation charges 支付港到港或全程 多式聯(lián)運(yùn)費(fèi)用
3)entering into affreightment agreements with underlying shippers 與大貨主簽訂運(yùn)輸合同
4)issuing bills of lading or equivalent documents 簽發(fā)提單或相同效用單證
5)arranging for inland transportation and paying for inland freight 安排內(nèi)陸運(yùn)輸,從全程 charges on through transportation movements 運(yùn)費(fèi)中支付內(nèi)陸運(yùn)費(fèi)
6)paying lawful compensation to ocean freight forwarders 向貨代支付合理傭金
7)leasing containers 負(fù)責(zé)租用(集裝箱)貨柜
8)entering into arrangements with origin or destination agents 與始發(fā)地、目的地代理簽訂合作協(xié)議,落實(shí)運(yùn)作
Any person operating in the US as an NVOCC shall furnish evidence 在美國(guó)經(jīng)營(yíng)無(wú)船承運(yùn)人 of financial responsibility in the amount of USD 75000 必需提供保證金75000美元
Ocean Freight Broker 遠(yuǎn)洋攬貨代理(船東訂艙/營(yíng)銷代理)
Ocean Freight Broker is an entity 遠(yuǎn)洋攬貨代理系
which is engaged by a carrier to secure cargo for such carrier 由船東經(jīng)營(yíng),專事為本公司攬貨,and/or offer for sale ocean transportation services 提供遠(yuǎn)洋運(yùn)輸服務(wù)的機(jī)構(gòu)。對(duì)外
which holds itself out to the public as one who negotiates 負(fù)責(zé)與收、發(fā)貨人洽談運(yùn)輸條款 between shipper or consignee and carrier for the purchase,出售艙位等事宜。
sale,conditions and terms of transportation。
An Ocean Freight Broker is not required to be licensed to 遠(yuǎn)洋攬貨代理無(wú)需專辦經(jīng)營(yíng) perform those services。執(zhí)照
Cargo Forwarding Agent / Cargo Forwarder 貨運(yùn)代理
Freight Forwarding / Forwarder 貨運(yùn)代理
Ocean Freight Forwarder 遠(yuǎn)洋貨運(yùn)代理人
Freight Forwarding services may include,but are not limited to: 貨代服務(wù)包括但不局限于:
1)ordering cargo to port 安排將貨物運(yùn)送至港區(qū)(口)
2)preparing and/or processing export declarations 安排出口報(bào)關(guān)
3)booking,arranging for or confirming cargo space 安排訂艙,確認(rèn)艙位
4)preparing or processing delivery orders or dock receipts 安排裝貨單證(場(chǎng)站收據(jù))
5)preparing and/or processing ocean bills of lading 安排海運(yùn)提單
6)preparing or processing consular documents or 安排出口單證及
arranging for their certification 貨物出口相關(guān)證書
7)arranging for warehouse storage 安排倉(cāng)庫(kù)儲(chǔ)放
8)arranging for cargo insurance 安排貨運(yùn)保險(xiǎn)
9)clearing shipments in accordance with Government 根據(jù)政府有關(guān)出口規(guī)定
export regulations 辦理貨物出口清關(guān)手續(xù)
10)preparing and/or sending advance notifications of 繕制貨運(yùn)通知單及相關(guān)單證 shipments or other documents to banks,shippers,or 并按要求分送銀行、貨主
consignees,as required 或收貨人
11)handling freight or other money advanced by shippers,安排支付發(fā)貨人應(yīng)付海運(yùn)費(fèi) or remitting or advancing freight or other money or credit 和其它費(fèi)用;支付、電匯 in connection with the dispatching of shipments 海運(yùn)費(fèi)、及運(yùn)輸相關(guān)費(fèi)用
12)coordinating the movement of shipments from origin to vessel 協(xié)調(diào)貨物自出運(yùn)地至船舶 的運(yùn)輸
13)giving expert advice to exporters concerning letters of credit,為出口商提供有關(guān)信用證、other documents,license or inspections,or on problems 其它單證、執(zhí)照、檢驗(yàn)及 about cargoes dispatch。其與貨物出運(yùn)相關(guān)問題的專業(yè)咨詢服務(wù)
Any person operating in the US as an Ocean Freight Forwarder 在美國(guó)經(jīng)營(yíng)貨代必需提供 shall furnish evidence of financial responsibility in the amount 保證金50000美元
of USD 50000。
F.公司
Head Office(Headquarters)總公司
Board of Directors 董事會(huì)
Director 董事
CEO 首席執(zhí)行官(總裁)
CFO 財(cái)務(wù)總監(jiān)
Regional Office 區(qū)域性公司
Local Office 地區(qū)公司
Affiliate 附屬(子)公司
Branch Office 分公司
Sub-office 支公司
Subsidiaries 下屬公司
Liaison Office 聯(lián)絡(luò)處
Rep.Office(Representative Office)代表(辦事)處
Chief Representative 首席代表
Group Company 集團(tuán)公司
Conglomerate 集團(tuán)公司(企業(yè)集團(tuán))
G.收發(fā)貨人
Shipper SPR 發(fā)貨人/托運(yùn)人
Shipper may mean : 發(fā)貨人可以是:
1)a cargo owner 貨物持有者(真正意義上的貨主)
2)the person for whose account the ocean
transportation is provided 遠(yuǎn)洋運(yùn)輸費(fèi)用支付人
3)the person to whom delivery is to be made 收貨人
4)a shippers’ association 貨主協(xié)會(huì)
an NVOCC that accepts responsibility for 承擔(dān)支付運(yùn)價(jià)本費(fèi)率或服務(wù) payment of all charges applicable 合同費(fèi)用的無(wú)船承運(yùn)人
under the tariff or service contract
Consolidator A company that consolidates freight owned by various parties into one container.拼箱貨發(fā)貨人
Consignor 發(fā)貨人
Consignee 收貨人
Notify Party 通知方
Second Notify Party 第二通知方
H.客戶
Customer /Client(customer)客戶
Direct Account(customer)直接客戶
Target Customer(目標(biāo))大客戶
BCO Beneficial Owner of the cargo 直接貨主(制造廠商)
Big Accounts 大客戶
VIP Customers 重要客戶
Agreement / Contract Customer 協(xié)議客戶
Long-term Customer 長(zhǎng)期客戶
Potential Customer 潛在客戶
Picky customer 好挑剔的客戶
第五篇:外貿(mào)英語(yǔ)常用詞語(yǔ)和術(shù)語(yǔ)(范文模版)
外貿(mào)英語(yǔ)常用詞語(yǔ)和術(shù)語(yǔ)
外貿(mào)常用詞語(yǔ)和術(shù)語(yǔ)
最牛英語(yǔ)口語(yǔ)培訓(xùn)模式:躺在家里練口語(yǔ),全程外教一對(duì)一,三個(gè)月暢談無(wú)阻!太平洋英語(yǔ),免費(fèi)體驗(yàn)全部外教一對(duì)一課程:http://
第一期:General Terms
1.establishing business relation-建立業(yè)務(wù)關(guān)系
2.inquiry-詢盤
3.offer-報(bào)盤
4.counter offer-還盤
5.quantity-數(shù)量
6.packing-包裝
7.time of shipment-裝運(yùn)期
8.price-價(jià)格
9.discount-折扣
10.terms of payment-支付條款
11.insurance-保險(xiǎn)
12.commodity inspection-商品檢驗(yàn)
13.acceptance-接受
14.signing a contract-簽訂合同
15.claim-索賠
16.agency-代理
17.commission-傭金
18.exclusive sales-包銷
19.joint venture-合資企業(yè)
20.compensation trade-補(bǔ)償貿(mào)易
21.processing and assembling trade-加工裝配貿(mào)易
22.the terms of international trade-國(guó)際貿(mào)易術(shù)語(yǔ)
第二期:Establishing business relation 建立業(yè)務(wù)關(guān)系
1.recommendation 推薦、介紹
2.inform 通知
3.enter into business relations 建立業(yè)務(wù)關(guān)系
4.catalogue 目錄
5.for your reference 供您參考
6.specific inquiry 具體詢價(jià)
7.promptly 立即
8.representative 代表
9.chamber of commerce 商會(huì)
10.specialize in 專營(yíng)
11.on the bases of equality and mutual benefit 在平等互利的基礎(chǔ)上
12.pamphlet 小冊(cè)子
13.a range of 一套
14.make offers 報(bào)價(jià)
15.import and export corporation 進(jìn)出口公司
16.silk 絲綢
17.cotton piece goods 棉布
18.blouse 女襯衫
19.be of the latest style 最新式樣
20.financial position 財(cái)務(wù)狀況
21.trade reputation 貿(mào)易聲譽(yù)
22.on display 展出
23.woolen knitwear 毛織品
24.garment 服裝
25.meet with great favor 受歡迎
27.state-operated 國(guó)營(yíng)的28.currency, Chinese currency, British currency 貨幣,中國(guó)貨幣,英國(guó)貨幣
29.investment 投資
30.a long-term investment 長(zhǎng)期投資
31.a profitable investment 有利可得的投資
32.a safe and sure investment 安全可靠的投資
33.a heavy investment 巨額投資
34.investment intent 投資意向
35.investment partner 投資伙伴
36.direct investment 直接投資
37.investment environment 投資環(huán)境
38.investor 投資者
39.enterprise 企業(yè)
40.joint venture enterprise 合資企業(yè)
41.cooperative enterprise 合作企業(yè)
42.exclusively foreign-owned enterprise 外商獨(dú)資企業(yè)
43.state-owned enterprise 國(guó)營(yíng)企業(yè)
44.collectively-owned enterprise 集體企業(yè)
45.individually owned enterprise 個(gè)體企業(yè)
第三期: inquiry 詢盤
1.general inquiry 一般詢盤
2.specific inquiry 具體詢盤
3.dealer 商人
4.quotation 報(bào)價(jià)
5.sales department 銷售部
6.purchase 購(gòu)買
7.enquiry 詢價(jià)
8.quote 開價(jià)
9.sample 樣品
10.a long-term contractt 長(zhǎng)期合同
11.discount 折扣
12.grant 批準(zhǔn)
13.to make an inquiry for sth 對(duì)某物詢價(jià)
14.to keep the inquiry on file 把詢價(jià)記錄在卷
15.to inquiry for sth 對(duì)某物詢價(jià)
16.to inquiry about sth 詢問某事
17.process 加工
18.guarantee, guarantor 保證, 保證人
19.delivery 交貨
20.port of delivery 交貨港
21.time of delivery 交貨期
22.prompt delivery 即期交貨
23.to effect delivery 辦理交貨
24.to make delivery 辦理交貨
25.to postpone delivery 推遲交貨
26.to deliver sth to sb 把某物交付給某人
27.shipment 裝船
28.to make shipment 裝船
29.to receive shipment 接貨
30.partial shipment 分批裝船
31.prompt shipment 即期裝運(yùn)
32.time of shipment 裝運(yùn)期
33.offer 報(bào)盤報(bào)價(jià)
34.a firm offer 實(shí)盤
35.a counter offer 還盤
36.to accept an offer 接受報(bào)盤
37.to extend an offer 延長(zhǎng)報(bào)盤
39.to withdraw an offer 撤消報(bào)盤
40.the validity of an offer 報(bào)盤有效期
41.to make an offer 報(bào)價(jià)
42.to offer firm 報(bào)實(shí)盤
43.to offer subject to final confirmation 報(bào)盤以最后確認(rèn)為準(zhǔn)
44.specialize in 專門經(jīng)營(yíng)
第四期:Counter offer還盤
1.counter offer 還盤
2.enjoy great popularity 享有盛譽(yù)
3.ready seller;quick seller;quick-selling product 暢銷品
4.conclude business with sb.與某人達(dá)成交易
5.close business, close a deal , close a transaction, close a bargain 達(dá)成交易
6.trade terms 貿(mào)易條件
7.trade agreement 貿(mào)易協(xié)定
8.trade fair 交易會(huì)
9.trade mark 商標(biāo)
10.foreign trade對(duì)外貿(mào)易trade in sth 經(jīng)營(yíng)某物
12.trade with sb.與某人交易
13.favourable price 優(yōu)惠價(jià)格
14.favourable terms 優(yōu)惠條件
15.quotation 行情
16.discount quotation 貼現(xiàn)行情
17.exchange rate quotation外匯行情
18.commission 傭金
19.a commission of....%;....% commission.百分之幾傭金
20.your..% commission你的百分之幾傭金
21.The above price includes your commission of 2%.上述價(jià)格包括你方2%傭金.22.general practice 慣例
23.accept an order 接受訂單
24.cancel an order 撤消訂單
25.confirm an order 確認(rèn)訂單
26.execute an order 履行訂單
27.a back order 尚未執(zhí)行的訂單
28.a fresh order 新訂單
29.a repeat order 續(xù)訂訂單
第五期:Quantity數(shù)量
1.weight 重量
2.metric ton 公噸
3.long ton 長(zhǎng)噸
4.short ton 短噸
5.kilogram, kilo, kg 公斤
6.pound, lb 磅
7.ounce, oz 盎司
8.number 個(gè)數(shù)
9.piece 件
10.pair 雙dozen 打
12.ream 令
13.set 套
14.length 長(zhǎng)度
15.area 面積
16.volume 體積
18.capacity 容積
19.litre 升
20.gallon 加侖
21.bushel 蒲式耳
22.metric system 公制
23.british system 英制
24.U.S.System 美制
25.gross weight 毛重
26.net weight 凈重
27.shipping weight 裝運(yùn)重量
28.landed weight 卸貨重量
29.theoretical weight 理論重量
第六期: Packing 包裝
1.packaging包裝方法
2.blister packing 起泡包裝
3.neutral packing 中性包裝
4.skin packing 吸塑包裝
5.hanging packing 掛式包裝
6.catch sb's eye 引某人注目
7.mark 嘜頭
8.unlabelled packing 無(wú)牌的包裝
9.in bulk 散裝
10.in loose packing 散裝nude packing 裸裝
12.bulk pack 整批包裝
13.consumer pack 零售包裝
14.large packing 大包裝
15.inner packing, external packing, end packing
16.shrunk packaging,壓縮包裝
17.foam-spary packaging 噴泡沫包裝
18.gift-wrap 禮品包裝
19.bag, sack 袋
20.jute bag 麻袋
21.polythelene bag, plastic bag 塑料袋
22.polythelene net 尼龍繩網(wǎng)袋
23.zippered bag 拉鏈袋
24.case, chest 箱
25.box盒
26.wooden case 木箱
27.carton 紙箱
28.container 集裝箱
29.rate 板條箱
30.fibre board case 纖維板箱
第七期: Packing(二)包裝
1.packet 小包
2.bale 包
3.bundle 捆
4.tin , can 罐頭
5.basket 籃,簍,筐
6.bamboo basket 竹簍
7.bottle 瓶
8.wooden keg 小木桶
9.hogshead 大桶
10.iron drum 鐵桶cylinder 鐵桶小包裝
13.drum 圓桶
14.waterproof paper 防水紙
15.cellophone 玻璃紙
16.kraftpaper 牛皮紙
17.canvas 帆布
18.fibreboard 纖維板
19.nylon strap 尼龍腰子
20.plastic strap 塑料腰子
21.adhesive tape 膠帶
22.stuffing material 填料
23.nylon plastic 尼龍絲
24.fermented plastic 泡沫塑料
25.paper scrap 紙屑
26.saw dust 木屑
27.tar paper 瀝青紙
28.wax paper 蠟紙
29.slushing compound 潤(rùn)滑油
30.tarpaulin 油布、防水帆布
第八期:Shipment 裝運(yùn)
1.backlog 積壓而未交付的訂貨
2.terms of shipment 裝運(yùn)條件
3.prepare goods 備貨
4.load 裝貨
5.unload 卸貨
6.board 木板,板,船舷
7.on board 在船(或車、飛機(jī))上
8.steamer 輪船
9.space of a steamer艙位
10.shipping department 運(yùn)輸部門liner 班輪,班機(jī)
12.book up(票、車位、艙位等)訂完
13.transship 轉(zhuǎn)運(yùn)
14.transshipment 轉(zhuǎn)載
15.Force Majeure 人力不可抗力
16.European Main Ports--EMPs 歐洲主要口岸
17.vessel 船;飛船;飛機(jī)
18.the first available vessel 第一艘可訂到的船
19.call at 停泊
20.duly 按期地,按時(shí)的第九期: Price 價(jià)格
1.Price terms 價(jià)格條件
2.bargain 討價(jià)還價(jià)
3.currency 貨幣
4.on the low side 價(jià)格偏低
5.market price 市場(chǎng)價(jià)
6.current price 現(xiàn)行價(jià)
7.floor price 底價(jià)
8.make a bargain with sb 與某人成交
9.drive a hard bargain over sth.為某事拼命討價(jià)還價(jià)
10.a bargain sale 廉價(jià)出售
11.rock-bottom price 最低價(jià)
12.F.O.B 船上交貨
13.C.I.F.成本加保險(xiǎn)費(fèi),運(yùn)費(fèi)價(jià)
14.CFR 成本加運(yùn)費(fèi)價(jià)