欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      一些時下很潮詞的翻譯

      時間:2019-05-12 14:13:09下載本文作者:會員上傳
      簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關(guān)的《一些時下很潮詞的翻譯》,但愿對你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《一些時下很潮詞的翻譯》。

      第一篇:一些時下很潮詞的翻譯

      一些時下很潮詞的翻譯

      預(yù)約券 reservation ticket

      下午茶 high tea

      微博 Microblog

      裸婚 naked wedding

      亞健康 sub-health

      平角褲 boxers

      憤青 young cynic

      靈魂伴侶 soul mate

      小白臉 toy boy

      精神出軌 soul infidelity

      人肉搜索 flesh search

      浪女 dillydally girl

      公司政治 company politics

      剩女 3S lady(single,seventies,stuck)/left girls 山寨 copycat

      異地戀 long-distance relationship

      性感媽媽 yummy mummy

      鉆石王老五 diamond bachelor

      時尚達(dá)人 fashion icon

      御宅 otaku

      上相的,上鏡頭的 photogenic

      腦殘體 leetspeak

      學(xué)術(shù)界 academic circle

      哈證族 certificate maniac

      偶像派 idol type

      住房公積金 housing funds

      個稅起征點 individual income tax threshold 熟女 cougar(源自電影Cougar Club)

      挑食者 picky-eater

      偽球迷 fake fans

      緊身服 straitjacket

      團購group buying

      奉子成婚 shotgun marriage

      婚前性行為 premarital sex

      開博 to open a blog

      家庭暴力 family/domesticvolience

      問題家具 problem furniture

      炫富 flaunt wealth

      決堤 breaching of the dike

      上市 list share

      賭球 soccer gambling

      桑拿天 sauna weather

      自殺 Dutch act

      假發(fā)票 fake invoice

      落后產(chǎn)能 outdated capacity

      二房東 middleman landlord

      入園難 kindergarten crunch

      生態(tài)補償 ecological compensation

      金磚四國 BRIC countries

      笑料 laughing stock

      泰國香米 Thai fragrant rice

      學(xué)歷造假 fabricate academic credentials

      泄洪 release flood waters

      狂熱的 gagaeg: I was gaga over his deep blue eyes when I first set eyes on him

      防暑降溫補貼high temperature subsidy

      暗淡前景 bleak prospects

      文藝愛情片 chick flick

      驚悚電影 slasher flick

      房奴車奴 mortgage slave

      上課開小差 zone out

      萬事通 know-it-all

      畢業(yè)典禮 commencement

      散伙飯 farewell dinner

      畢業(yè)旅行 after-graduation trip

      節(jié)能高效的 fuel-efficient

      具有時效性的 time-efficient

      死記硬背 cramming

      很想贏be hungry for success

      面子工程 face job

      指甲油 nail varnish

      射手榜 top-scorer list

      學(xué)歷門檻 academic threshold

      女學(xué)究 blue stocking

      王牌主播 mainstay TV host

      招牌菜 signature dishes

      非正常死亡 excess death

      影視翻拍 plays reshooting

      四大文學(xué)名著 the four masterpieces of literature

      城市熱島效應(yīng)urban heat island effect

      逃學(xué) play hooky, 裝病不上班 play hooky from work

      一線城市 first-tier cities

      高考 the National College Entrance Examines

      錄取分?jǐn)?shù)線 admission scores

      小型警車panda car

      老爺車vintage car

      保障性住房 indemnificatory housing

      一決高下Duke it out

      差別電價differential power prices

      囤積居奇hoarding and profiteering

      灰色市場Grey market

      反傾銷anti-dumping

      經(jīng)濟二次探底 double dip

      吃白食的人 freeloader

      橙色預(yù)警orange signal warning

      公關(guān) public relation

      不幸的日子,不吉利的日子 black-letter day

      吉利的日子saints' days

      人肉搜索flesh search

      廉租房low renthousing

      限價房capped-price housing

      經(jīng)適房 affordable housing

      替罪羔羊 whipping boy

      對口支援 partnerassistance

      掃把星jinx

      資本貨物 capital goods

      初級產(chǎn)品primary goods

      商業(yè)服務(wù)commercial service

      最終消費品 final consumption goods

      原材料 raw material

      制成品 manufactured goods

      重工業(yè) heavy industry

      貿(mào)易順差 trade surplus

      外匯儲備 foreign exchange reserve

      潮人:trendsetter

      發(fā)燒友: fancier

      骨感美女:boney beauty

      卡奴:card slave

      蹦迪:disco dancing

      電腦游戲迷:gamer

      家庭主男:house-husband

      小白臉,吃軟飯的:kept man

      二奶:kept woman

      麥霸:Mic king / Mic queen

      型男:metrosexual man(范指那些極度重視外貌而行為gay化的直男,型男屬于其中的一種)

      新新人類:new-new generation

      另類:offbeat

      菜鳥:rookie

      “色”友(攝影愛好者):shutterbug

      驢友:tour pal

      娘娘腔:sissy

      負(fù)翁:spend-more-than-earn

      全職媽媽:stay-at-home mom

      裸奔:streaking

      80后:80's generation

      百搭:all-match

      肚皮舞:belly dance

      片前廣告:cinemads

      角色扮演:cosplay

      情侶裝:couples dress

      電子書:e-book

      電子雜志:e-zine

      胎教:fetal education

      限時搶購:flash sale

      合租:flat-share

      期房:forward delivery housing

      熒光紋身:glow tattoo

      團購:group purchase

      健商:HQ

      扎?。簀ug beer

      八卦,丑聞:kiss and tell

      低腰牛仔褲:low-rise jeans

      泡泡襪:loose socks

      裸妝:nude look

      普拉提:Pilates

      黃牛票:scalped ticket

      透視裝:see-through dress

      掃貨:shopping spree

      煙熏妝:smokey-eye make-up

      水貨:smuggled goods

      熱褲:tight pants

      舌釘:tongue pin

      納米技術(shù):nanotechnology

      通靈:psychic

      文憑熱 degree craze

      反腐敗 anti-corruption

      聯(lián)合軍演 joint military drill

      財政赤字 budget deficit

      拜倒在某人的石榴裙下throw oneself at sb's feet 打破記錄 break a record

      創(chuàng)造新紀(jì)錄 create a new record

      終生學(xué)習(xí)lifelong learning

      天氣保險 weather insurance

      正妹 hotty

      對某人念念不忘 get the hots for

      希望把好運帶來給自己touch wood

      婚外戀 extramarital love;extramarital affair

      職場冷暴力emotional office abuse

      贊助費 sponsorship fee

      撫恤金financial compensation,compensation payment 草莓族Strawberry generation

      草根總統(tǒng) grassroots president

      點唱機 juke box

      笨手笨腳 have two left feet

      演藝圈 Showbiz

      核遏制力 nuclear deterrence

      試點,試運行 on a trial basis

      精疲力竭 be dead on one's feet

      軟禁 be under house arrest

      拼車 car-pooling

      解除好友關(guān)系 unfriendv.發(fā)送色情短信 sexting

      暴走 go ballistic

      婚檢premarital check-up

      天書 mumbo-jumbo

      情意綿綿的 lovey-dovey

      漂亮女人 tomato(俚語);妖嬈女子 cheese cake 懦夫 quitter(俚語)

      母校 alma mater

      非難 a kick in the pants

      黑馬 black horse

      揮金如土 spend money like water

      意外懷孕 unplanned pregnancy

      人流 artificial abortion operation

      避孕措施 contraceptives

      生殖健康 reproductive health

      海外代購 overseas purchasing

      試鏡 screen test

      訪談節(jié)目 chat show

      智力競賽節(jié)目 quiz show

      武俠片 martial arts film

      封面報道 cover story

      跳槽 jump ship

      閃婚 flash marriage

      閃電約會 speeddating

      閃電戀愛 whirlwind romance

      刻不容緩,緊要關(guān)頭 crunch time

      健身 bodybuilding

      遮陽傘 parasol

      人渣 scouring

      頭等艙 first-class cabin

      世界遺產(chǎn)名錄 the world heritage list

      樂活族 LOHAS(Lifestyle Of Health And Sustainability)安樂死 euthanasia

      私生子 an illegitimate child;a love child

      一夜情 one-night stand

      第二篇:流行詞語、時下很潮的詞翻譯

      時下很潮的詞的翻譯

      秒殺 second kill 潮流單品 trendy items 哈倫褲 Harem trousers T臺 catwalk 連體褲 jumpsuits 角斗士涼鞋 Gladiator sandals 拜金女 material girls 鐘擺族 pendulum clan 暴跌 nose dive(Today the stock market took a nose dive.)偽娘cross-dressing male 預(yù)約券 reservation ticket 下午茶 high tea 鐵公雞,小氣鬼 cheapskate 宿醉 hangover 微博 Microblog 裸婚 naked wedding 亞健康 sub-health平角褲 boxers 憤青 young cynic 網(wǎng)絡(luò)釣魚 phishing 跑腿 run errands 恩愛夫妻 Darby and Joan 急性子 shortfuse 第二把手 play the second fiddle 惡搞 spoof 相親 blind date

      靈魂伴侶 soul mate 小白臉 toy boy 精神出軌 soul infidelity 人肉搜索 flesh search 浪女 dillydally girl 公司政治 company politics 剩女 3S lady(single,seventies,stuck)/left girls 山寨 copycat 異地戀 long-distance relationship 性感媽媽 yummy mummy 鉆石王老五 diamond bachelor 時尚達(dá)人 fashion icon 御宅 otaku 上相的,上鏡頭的 photogenic 腦殘體 leetspeak 學(xué)術(shù)界 academic circle 哈證族 certificate maniac 偶像派 idol type 住房公積金 housing funds 個稅起征點 individual income tax threshold 熟女 cougar(源自電影Cougar Club)挑食者 picky-eater 偽球迷 fake fans 緊身服 straitjacket 團購 group buying 奉子成婚 shotgun marriage 婚前性行為 premarital sex 開博 to open a blog 家庭暴力 family/domestic volience 問題家具 problem furniture 炫富 flaunt wealth 決堤 breaching of the dike 上市 list share 賭球 soccer gambling 桑拿天 sauna weather 自殺 Dutch act 假發(fā)票 fake invoice 落后產(chǎn)能 outdated capacity 二房東 middleman landlord 入園難 kindergarten crunch 生態(tài)補償 ecological compensation 金磚四國 BRIC countries 笑料 laughing stock 泰國香米 Thai fragrant rice 學(xué)歷造假 fabricate academic credentials 泄洪 release flood waters 狂熱的 gaga eg: I was gaga over his deep blue eyes when I first set eyes on him 防暑降溫補貼 high temperature subsidy 暗淡前景 bleak prospects 文藝愛情片 chick flick 驚悚電影 slasher flick 房奴車奴 mortgage slave 上課開小差 zone out 萬事通 know-it-all 畢業(yè)典禮 commencement 散伙飯 farewell dinner 畢業(yè)旅行 after-graduation trip 節(jié)能高效的 fuel-efficient 具有時效性的 time-efficient 死記硬背 cramming 很想贏 be hungry for success 面子工程 face job 指甲油 nail varnish 囧 embarrassed 灌水 Threadjacking 菜鳥,用來比喻網(wǎng)絡(luò)新手newbie;

      射手榜 top-scorer list 學(xué)歷門檻 academic threshold 女學(xué)究 blue stocking 王牌主播 mainstay TV host 招牌菜 signature dishes 非正常死亡 excess death 影視翻拍 plays reshooting 四大文學(xué)名著 the four masterpieces of literature 城市熱島效應(yīng) urban heat island effect 逃學(xué) play hooky, 裝病不上班 play hooky from work 一線城市 first-tier cities 高考 the National College Entrance Examines 錄取分?jǐn)?shù)線 admission scores 小型警車 panda car 老爺車 vintage car 保障性住房 indemnificatory housing 一決高下 Duke it out 差別電價 differential power prices 囤積居奇 hoarding and profiteering 灰色市場 Grey market 反傾銷 anti-dumping 經(jīng)濟二次探底 double dip 吃白食的人 freeloader 橙色預(yù)警 orange signal warning 公關(guān) public relation 不幸的日子,不吉利的日子 black-letter day 吉利的日子 saints' days 人肉搜索 flesh search 廉租房 low rent housing 限價房 capped-price housing 經(jīng)適房 affordable housing 替罪羔羊 whipping boy 對口支援 partner assistance 掃把星 jinx 資本貨物 capital goods 初級產(chǎn)品 primary goods 商業(yè)服務(wù) commercial service 最終消費品 final consumption goods 原材料 raw material 制成品 manufactured goods 重工業(yè) heavy industry 貿(mào)易順差 trade surplus 外匯儲備 foreign exchange reserve

      潮人:trendsetter 發(fā)燒友: fancier 骨感美女:boney beauty 卡奴:card slave 蹦迪:disco dancing 電腦游戲迷:gamer 家庭主男:house-husband 小白臉,吃軟飯的:kept man 二奶:kept woman 麥霸:Mic king / Mic queen 型男:metrosexual man(范指那些極度重視外貌而行為gay化的直男,型男屬于其中的一種)新新人類:new-new generation 另類:offbeat 菜鳥:rookie “色”友(攝影愛好者):shutterbug 驢友:tour pal 娘娘腔:sissy 負(fù)翁:spend-more-than-earn 全職媽媽:stay-at-home mom 裸奔:streaking 80后:80's generation 百搭:all-match 肚皮舞:belly dance 片前廣告:cinemads 角色扮演:cosplay 情侶裝:couples dress 電子書:e-book 電子雜志:e-zine 胎教:fetal education 限時搶購:flash sale 合租:flat-share 期房:forward delivery housing 熒光紋身:glow tattoo 團購:group purchase 健商:HQ 扎?。簀ug beer 八卦,丑聞:kiss and tell 低腰牛仔褲:low-rise jeans 泡泡襪:loose socks 裸妝:nude look 普拉提:Pilates 黃牛票:scalped ticket 透視裝:see-through dress 掃貨:shopping spree 煙熏妝:smokey-eye make-up 水貨:smuggled goods 熱褲:tight pants 舌釘:tongue pin 納米技術(shù):nanotechnology 通靈:psychic 文憑熱 degree craze 反腐敗 anti-corruption 聯(lián)合軍演 joint military drill 財政赤字 budget deficit 拜倒在某人的石榴裙下 throw oneself at sb's feet 打破記錄 break a record 創(chuàng)造新紀(jì)錄 create a new record 終生學(xué)習(xí)lifelong learning 天氣保險 weather insurance 正妹 hotty 對某人念念不忘 get the hots for 希望把好運帶來給自己 touch wood 婚外戀 extramarital love;extramarital affair 職場冷暴力 emotional office abuse 贊助費 sponsorship fee 撫恤金 financial compensation,compensation payment 草莓族 Strawberry generation 草根總統(tǒng) grassroots president 點唱機 juke box 笨手笨腳 have two left feet 演藝圈 Showbiz 核遏制力 nuclear deterrence 試點,試運行 on a trial basis 精疲力竭 be dead on one's feet 軟禁 be under house arrest 拼車 car-pooling 解除好友關(guān)系 unfriend v.發(fā)送色情短信 sexting 暴走 go ballistic 婚檢 premarital check-up 天書 mumbo-jumbo 情意綿綿的 lovey-dovey 漂亮女人 tomato(俚語);妖嬈女子 cheese cake 懦夫 quitter(俚語)母校 alma mater 非難 a kick in the pants 黑馬 black horse 揮金如土 spend money like water 意外懷孕 unplanned pregnancy 人流 artificial abortion operation 避孕措施 contraceptives 生殖健康 reproductive health 海外代購 overseas purchasing 試鏡 screen test 訪談節(jié)目 chat show 智力競賽節(jié)目 quiz show 武俠片 martial arts film 封面報道 cover story 跳槽 jump ship 閃婚 flash marriage 閃電約會 speeddating 閃電戀愛 whirlwind romance 刻不容緩,緊要關(guān)頭 crunch time 健身 bodybuilding 遮陽傘 parasol 人渣 scouring 頭等艙 first-class cabin 世界遺產(chǎn)名錄 the world heritage list 樂活族 LOHAS(Lifestyle Of Health And Sustainability)安樂死 euthanasia 私生子 an illegitimate child;a love child 一夜情 one-night stand 大蝦 knowbie 潛水 lurk

      帖子:post & thread 斑竹(論壇里的版主):moderator

      控制面板:control panel 表情:smiley 即時通訊(聊天)軟件: Instant Messenger(IM)

      博客圈: blogsphere 視頻女:camgirl 垃圾郵件: spam

      第三篇:潮詞翻譯

      午茶 high tea 微博 Microblog 裸婚 naked wedding 亞健康 sub-health 憤青 young cynic 靈魂伴侶 soul mate 小白臉 toy boy 人肉搜索 flesh search 公司政治 company politics

      剩女 3S lady(single,seventies,stuck)/left girls 山寨 copycat

      異地戀 long-distance relationship 鉆石王老五 diamond bachelor 時尚達(dá)人 fashion icon 御宅 otaku

      上相的,上鏡頭的 photogenic 腦殘體 leetspeak 學(xué)術(shù)界 academic circle 哈證族 certificate maniac 偶像派 idol type

      熟女 cougar(源自電影Cougar Club)

      挑食者 picky-eater 偽球迷 fake fans 緊身服 straitjacket 團購 group buying

      家庭暴力 family/domestic volience 炫富 flaunt wealth 決堤 breaching of the dike 上市 list share 賭球 soccer gambling 桑拿天 sauna weather 自殺 Dutch act 假發(fā)票 fake invoice 二房東 middleman landlord 入園難 kindergarten crunch 生態(tài)補償 ecological compensation 金磚四國 BRIC countries 笑料 laughing stock

      泰國香米 Thai fragrant rice

      學(xué)歷造假 fabricate academic credentials 泄洪 release flood waters

      狂熱的 gaga eg: I was gaga over his deep blue eyes when I first set eyes on him 暗淡前景 bleak prospects 驚悚電影 slasher flick 房奴車奴 mortgage slave 上課開小差 zone out 萬事通 know-it-all 畢業(yè)典禮 commencement 散伙飯 farewell dinner

      畢業(yè)旅行 after-graduation trip 節(jié)能高效的 fuel-efficient 具有時效性的 time-efficient 死記硬背 cramming

      很想贏 be hungry for success 面子工程 face job 指甲油 nail varnish

      學(xué)歷門檻 academic threshold 王牌主播 mainstay TV host 招牌菜 signature dishes 非正常死亡 excess death 影視翻拍 plays reshooting

      四大文學(xué)名著 the four masterpieces of literature 城市熱島效應(yīng) urban heat island effect

      逃學(xué) play hooky, 裝病不上班 play hooky from work 一線城市 first-tier cities

      高考 the National College Entrance Examines 錄取分?jǐn)?shù)線 admission scores 老爺車 vintage car

      保障性住房 indemnificatory housing 一決高下 Duke it out

      差別電價 differential power prices 囤積居奇 hoarding and profiteering 灰色市場 Grey market 反傾銷 anti-dumping 經(jīng)濟二次探底 double dip 吃白食的人 freeloader

      橙色預(yù)警 orange signal warning 公關(guān) public relation

      不幸的日子,不吉利的日子 black-letter day 吉利的日子 saints' days 人肉搜索 flesh search 廉租房 low rent housing 限價房 capped-price housing 經(jīng)適房 affordable housing 替罪羔羊 whipping boy 對口支援 partner assistance 掃把星 jinx 最終消費品 final consumption goods 原材料 raw material 制成品 manufactured goods 重工業(yè) heavy industry 貿(mào)易順差 trade surplus

      外匯儲備 foreign exchange reserve 潮人:trendsetter 發(fā)燒友: fancier 骨感美女:boney beauty 卡奴:card slave 蹦迪:disco dancing 電腦游戲迷:gamer 家庭主男:house-husband 小白臉,吃軟飯的:kept man 二奶:kept woman

      麥霸:Mic king / Mic queen

      型男:metrosexual man(范指那些極度重視外貌而行為gay化的直男,型男屬于其中的一種)

      新新人類:new-new generation 另類:offbeat 菜鳥:rookie

      “色”友(攝影愛好者):shutterbug 驢友:tour pal 娘娘腔:sissy

      負(fù)翁:spend-more-than-earn 全職媽媽:stay-at-home mom 裸奔:streaking 80后:80's generation 百搭:all-match 肚皮舞:belly dance 片前廣告:cinemads 角色扮演:cosplay 情侶裝:couples dress 電子書:e-book 電子雜志:e-zine 胎教:fetal education 限時搶購:flash sale 合租:flat-share

      期房:forward delivery housing 熒光紋身:glow tattoo 團購:group purchase 健商:HQ 扎?。簀ug beer

      八卦,丑聞:kiss and tell 低腰牛仔褲:low-rise jeans 泡泡襪:loose socks 裸妝:nude look 普拉提:Pilates

      透視裝:see-through dress 掃貨:shopping spree 煙熏妝:smokey-eye make-up 水貨:smuggled goods 熱褲:tight pants 舌釘:tongue pin

      納米技術(shù):nanotechnology 通靈:psychic 文憑熱 degree craze 反腐敗 anti-corruption 聯(lián)合軍演 joint military drill 財政赤字 budget deficit

      拜倒在某人的石榴裙下 throw oneself at sb's feet 打破記錄 break a record 創(chuàng)造新紀(jì)錄 create a new record 終生學(xué)習(xí)lifelong learning 天氣保險 weather insurance 正妹 hotty

      對某人念念不忘 get the hots for 希望把好運帶來給自己 touch wood

      婚外戀 extramarital love;extramarital affair 職場冷暴力 emotional office abuse 贊助費 sponsorship fee

      撫恤金 financial compensation,compensation payment 草莓族 Strawberry generation 草根總統(tǒng) grassroots president 點唱機 juke box

      笨手笨腳 have two left feet 演藝圈 Showbiz

      核遏制力 nuclear deterrence 試點,試運行 on a trial basis 精疲力竭 be dead on one's feet 軟禁 be under house arrest 拼車 car-pooling 解除好友關(guān)系 unfriend v.暴走 go ballistic 婚檢 premarital check-up 天書 mumbo-jumbo 情意綿綿的 lovey-dovey 漂亮女人 tomato(俚語);妖嬈女子 cheese cake 懦夫 quitter(俚語)

      母校 alma mater

      非難 a kick in the pants 黑馬 black horse

      揮金如土 spend money like water 試鏡 screen test 訪談節(jié)目 chat show 智力競賽節(jié)目 quiz show 武俠片 martial arts film 封面報道 cover story 跳槽 jump ship 閃婚 flash marriage 閃電約會 speeddating 閃電戀愛 whirlwind romance 刻不容緩,緊要關(guān)頭 crunch time 健身 bodybuilding 遮陽傘 parasol 人渣 scouring

      頭等艙 first-class cabin

      世界遺產(chǎn)名錄 the world heritage list

      樂活族 LOHAS(Lifestyle Of Health And Sustainability)

      安樂死 euthanasia

      私生子 an illegitimate child;a love child

      第四篇:潮詞

      下午茶 high tea 微博 Microblog 裸婚 naked wedding 亞健康 sub-health 憤青 young cynic 靈魂伴侶 soul mate 小白臉 toy boy 人肉搜索 flesh search 公司政治 company politics

      剩女 3S lady(single,seventies,stuck)/left girls 山寨 copycat

      異地戀 long-distance relationship 鉆石王老五 diamond bachelor 時尚達(dá)人 fashion icon 御宅 otaku

      上相的,上鏡頭的 photogenic 腦殘體 leetspeak 學(xué)術(shù)界 academic circle 哈證族 certificate maniac 偶像派 idol type

      熟女 cougar(源自電影Cougar Club)

      挑食者 picky-eater 偽球迷 fake fans 緊身服 straitjacket

      團購 group buying

      家庭暴力 family/domestic volience 炫富 flaunt wealth 決堤 breaching of the dike 上市 list share 賭球 soccer gambling 桑拿天 sauna weather 自殺 Dutch act 假發(fā)票 fake invoice 二房東 middleman landlord 入園難 kindergarten crunch 生態(tài)補償 ecological compensation 金磚四國 BRIC countries 笑料 laughing stock 泰國香米 Thai fragrant rice

      學(xué)歷造假 fabricate academic credentials 泄洪 release flood waters

      狂熱的 gaga eg: I was gaga over his deep blue eyes when I first set eyes on him

      暗淡前景 bleak prospects 驚悚電影 slasher flick 房奴車奴 mortgage slave 上課開小差 zone out 萬事通 know-it-all

      畢業(yè)典禮 commencement 散伙飯 farewell dinner

      畢業(yè)旅行 after-graduation trip 節(jié)能高效的 fuel-efficient 具有時效性的 time-efficient 死記硬背 cramming

      很想贏 be hungry for success 面子工程 face job 指甲油 nail varnish 學(xué)歷門檻 academic threshold 王牌主播 mainstay TV host 招牌菜 signature dishes 非正常死亡 excess death 影視翻拍 plays reshooting

      四大文學(xué)名著 the four masterpieces of literature 城市熱島效應(yīng) urban heat island effect

      逃學(xué) play hooky, 裝病不上班 play hooky from work 一線城市 first-tier cities

      高考 the National College Entrance Examines 錄取分?jǐn)?shù)線 admission scores 老爺車 vintage car

      保障性住房 indemnificatory housing 一決高下 Duke it out

      差別電價 differential power prices

      囤積居奇 hoarding and profiteering 灰色市場 Grey market 反傾銷 anti-dumping 經(jīng)濟二次探底 double dip 吃白食的人 freeloader

      橙色預(yù)警 orange signal warning 公關(guān) public relation

      不幸的日子,不吉利的日子 black-letter day 吉利的日子 saints' days 人肉搜索 flesh search 廉租房 low rent housing 限價房 capped-price housing 經(jīng)適房 affordable housing 替罪羔羊 whipping boy 對口支援 partner assistance 掃把星 jinx

      最終消費品 final consumption goods 原材料 raw material 制成品 manufactured goods 重工業(yè) heavy industry 貿(mào)易順差 trade surplus

      外匯儲備 foreign exchange reserve 潮人:trendsetter 發(fā)燒友: fancier

      骨感美女:boney beauty 卡奴:card slave 蹦迪:disco dancing 電腦游戲迷:gamer 家庭主男:house-husband 小白臉,吃軟飯的:kept man 二奶:kept woman

      麥霸:Mic king / Mic queen

      型男:metrosexual man(范指那些極度重視外貌而行為gay化的直男,型男屬于其中的一種)

      新新人類:new-new generation 另類:offbeat 菜鳥:rookie

      “色”友(攝影愛好者):shutterbug 驢友:tour pal 娘娘腔:sissy

      負(fù)翁:spend-more-than-earn 全職媽媽:stay-at-home mom 裸奔:streaking 80后:80's generation 百搭:all-match 肚皮舞:belly dance 片前廣告:cinemads 角色扮演:cosplay

      情侶裝:couples dress 電子書:e-book 電子雜志:e-zine 胎教:fetal education 限時搶購:flash sale 合租:flat-share

      期房:forward delivery housing 熒光紋身:glow tattoo 團購:group purchase 健商:HQ 扎啤:jug beer

      八卦,丑聞:kiss and tell 低腰牛仔褲:low-rise jeans 泡泡襪:loose socks 裸妝:nude look 普拉提:Pilates

      透視裝:see-through dress 掃貨:shopping spree 煙熏妝:smokey-eye make-up 水貨:smuggled goods 熱褲:tight pants 舌釘:tongue pin 納米技術(shù):nanotechnology 通靈:psychic

      文憑熱 degree craze 反腐敗 anti-corruption 聯(lián)合軍演 joint military drill 財政赤字 budget deficit

      拜倒在某人的石榴裙下 throw oneself at sb's feet 打破記錄 break a record 創(chuàng)造新紀(jì)錄 create a new record 終生學(xué)習(xí)lifelong learning 天氣保險 weather insurance 正妹 hotty

      對某人念念不忘 get the hots for 希望把好運帶來給自己 touch wood

      婚外戀 extramarital love;extramarital affair 職場冷暴力 emotional office abuse 贊助費 sponsorship fee

      撫恤金 financial compensation,compensation payment 草莓族 Strawberry generation 草根總統(tǒng) grassroots president 點唱機 juke box

      笨手笨腳 have two left feet 演藝圈 Showbiz

      核遏制力 nuclear deterrence 試點,試運行 on a trial basis 精疲力竭 be dead on one's feet

      軟禁 be under house arrest 拼車 car-pooling 解除好友關(guān)系 unfriend v.暴走 go ballistic 婚檢 premarital check-up 天書 mumbo-jumbo 情意綿綿的 lovey-dovey

      漂亮女人 tomato(俚語);妖嬈女子 cheese cake 懦夫 quitter(俚語)

      母校 alma mater

      非難 a kick in the pants 黑馬 black horse

      揮金如土 spend money like water 試鏡 screen test 訪談節(jié)目 chat show 智力競賽節(jié)目 quiz show 武俠片 martial arts film 封面報道 cover story 跳槽 jump ship 閃婚 flash marriage 閃電約會 speeddating 閃電戀愛 whirlwind romance 刻不容緩,緊要關(guān)頭 crunch time 健身 bodybuilding

      遮陽傘 parasol 人渣 scouring

      頭等艙 first-class cabin

      世界遺產(chǎn)名錄 the world heritage list

      樂活族 LOHAS(Lifestyle Of Health And Sustainability)

      安樂死 euthanasia

      私生子 an illegitimate child;a love child

      第五篇:潮詞

      看一下現(xiàn)在的潮流雜志和網(wǎng)站論壇,會發(fā)現(xiàn)當(dāng)中時常會出現(xiàn)一些讓新人迷惑的詞匯。它們有的是在英語詞典中找不到的或者是意思與詞典中的解釋不同的;也有一些是在中文的潮流文章中頻頻出現(xiàn)的英文詞匯,作者直接引用英文有可能是找不到很好的中文詞匯來解釋,也有一種潮界約定俗成的感覺。大家都直接用英文寫,久而久之,給一個中文翻譯會一下子讓人轉(zhuǎn)不過彎來。

      bling-bling:也可以寫成bling bling,意思是貴重的,閃閃發(fā)光的珠寶首飾,尤指黑人以及hip-hop風(fēng)格的人佩帶的首飾。由于hip-hop的穿衣風(fēng)格越來越受到大家的歡迎,所以bling-bling也越來越受到大家的追捧,并且被運用到很多服飾設(shè)計中,比如貼鉆設(shè)計等等。

      CAMO:迷彩。其實可以算得上是Camoflauge的簡寫,由于Bape的大紅,這個詞也是隨處可見。

      boot-cut:牛仔褲型的一種,中文解釋為靴型褲,這種褲型上半部合身略窄,膝蓋以下線條微微展開。由于這種款型的褲子越來越受到大家的歡迎,所以在各潮流雜志和網(wǎng)站很常見。

      casual chic:時尚便裝。這種衣服的類型很寬廣,只要是現(xiàn)在流行的,不是正式的服裝都可以歸入這一類。

      CDG: CDG PALY 日本潮牌 川久保玲

      JUNK FOOD: 創(chuàng)立于1988年由NATALIE GROF和BLAINE HALVORSON兩位設(shè)計師獨特的想法去制作更好的T恤,當(dāng)初以“FEEL GOOD”為品牌的出發(fā)點,現(xiàn)在逐漸成為好萊塢最炙手可熱的品牌之一。它以輕松復(fù)古的感覺和懷舊的品牌就像芝麻街、HANNA BARBERA(EX:摩登原始人)、LOONEY TOONS(EX:兔寶寶)打動全世界成千上萬人的心。

      crossover:別注、合作的意思?,F(xiàn)在最熱的就是這個詞了,一個品牌和另一個品牌或者某個個人合作,就可以稱為crossover。

      denim:很簡單,就是牛仔褲或者牛仔布的意思,但是很多潮人就寧愿直呼英文名,仿佛這樣才牛。

      dope:外國人很怪,特別是美國人,他們喜歡用把一些偏詞的意思改變后變成另一個詞,然后成天掛在口上,外地人根本想不到變化后的意思會和原來的意思有什么聯(lián)系。原意麻醉藥、毒品,在潮界它的意思是“極好的,很好看的”。

      detail:如果你在一些潮流文章中看到諸如“這款鞋的details做得很顯用心”的話,不要懷疑你的眼睛,就是細(xì)節(jié)的意思,為什么明明可以中文而不寫?我在開篇解釋過了。

      geek:原來的意思是指一種人,他們不愛運動,很愛呆在家里玩電腦,玩電子游戲,而且喜歡看漫畫書。這種人通常學(xué)習(xí)很好。現(xiàn)在的潮界很搞怪,居然把geek做為一種穿一風(fēng)格,而對于這種風(fēng)格我不怎么了解,只是略微知道geek風(fēng)格必備老式的黑框眼睛和格子襯衣。

      homme:這個詞就有很多朋友問過我,而我的解釋讓他們大失神秘感。很多人看到什么Dior Homme,ELLE Homme時,還以為是什么特別系列或者分支,然而這個詞的意思是“男式”的意思。

      hi:鞋的專有詞匯,中國人叫它“高邦”。

      hi-end:這個詞也是很常見的,但是本身的意思也沒它在潮流文章中看起來那么神秘,就是“極其高級的”的意思,什么“hi-end風(fēng)”也就是很簡單的“追求奢侈品的風(fēng)格”。

      hoodie:這個詞不是衛(wèi)衣的意思,我們必須把這點弄清楚。其實被稱為hoodie的要求還是很嚴(yán)格的,必須是帶帽子的外套,而且前面肚子那里還要有個兜,像袋鼠那樣。

      icon:潮界它代表圖標(biāo),比如Bape的猿人頭我們可以說是它的logo,因為它注冊了,同時也可以說是icon,因為那是個圖案標(biāo)識。

      item:這個詞就用得很多了,意思是“單品”,怎么解釋呢?我還是舉個例吧,你可能會看到一些潮流雜志上類似這樣地寫:“35th的東京真的很不錯,作為一個愛鞋者,這雙item你應(yīng)該擁有。” in:這個很多人都知道了,但是我還是得說說,in就是中文中所謂的“潮”。

      JKT:一個縮寫,寫出全寫就不會讓你困惑了。其實就是jacket。

      logo:品牌的商標(biāo)。比如nike的“鉤”就是它的logo,有的品牌的logo沒有圖案只有文字比如i.t.旗下的潮牌izzue,它的logo就是 004km.cn.lo-tech:低技術(shù)含量。這個詞可是一詞概括萬千板鞋??!相對于籃球鞋,板鞋的技術(shù)含量很低,但是穿板鞋是一種風(fēng)格,而且越來越潮。

      low:鞋類專業(yè)詞,中文叫“低邦”。

      military:軍裝風(fēng)格的打扮,現(xiàn)在追求這種著衣風(fēng)格的人越來越多。

      NYC:這幾個字母在很多潮流雜志或者衣物上都可以看到,不要以為是一個牌子,也不要以為是什么系列。美國人對自己的國家很熱愛,NYC時?!皰臁痹谝路?,我們應(yīng)該司空見慣了,NYC就是New York City。

      old school/old skool:兩種寫法都可以,是一種風(fēng)格叫做“復(fù)古”,這種復(fù)古不單單是表現(xiàn)在著裝上,也可以表現(xiàn)在生活方式上。我們只對著裝上作解釋。如果穿一雙板鞋,一條洗水或者糜爛牛,一件tee,這種風(fēng)格就可以叫old skool。

      OP:連衣裙 就是one piece

      over-sized:一種穿衣風(fēng)格。由于hip-hop音樂的大熱,而相應(yīng)的hip-hop的穿衣風(fēng)格也受到很多人的喜歡,這種穿衣風(fēng)格的人總喜歡把衣褲穿得很大很大,和自己的身材不相稱,這就是over-sized。

      out:就是過時的意思咯!out of fashion。

      print:tee上的印花,尤其指燙印。

      patchwork:百加布,用多塊色或圖案不一的布料拼接的衣服式樣。

      raw:知道G-Star吧?喜歡它的牛迷就會經(jīng)??吹竭@個詞,其實raw就是未經(jīng)過加工的牛仔布。

      SB:skateboard的簡稱。板鞋板鞋,顧名思義就是用來滑滑板的鞋,所以Nike看中這點,大出SB系列,還做得 “適合滑板”。所以大家看到的Nike SB并不是某些人所謂的“鞋舌加厚的dunk”,blazer和delta force也有SB,現(xiàn)在Adidas還出SB了呢!

      slip on:沒有鞋帶的鞋,中國人俗稱“懶式鞋”。Vans的slip-on款可是很經(jīng)典的哦!

      sample:樣板的意思。很多潮流品牌在推出一個新款之前要先做樣板出來然后根據(jù)大家的反應(yīng)再改進(jìn),這樣就能保證上市的是最好的。而由于sample畢竟是極少極少數(shù),所以很多人現(xiàn)在追求sample,物以稀為貴嘛。

      sk8:就是skate的簡化寫法。

      sharp:本意尖銳,但在潮界,大家心照不宣地把它意為顏色的艷麗,出色。

      tee:就是t-shirt,這樣寫簡單些,節(jié)約時間。

      vintage:古著的意思,尤指牛仔褲做得有很多年歷史的味道。

      zip-up:拉鏈?zhǔn)降耐馓住?/p>

      以上這些就是在一些潮流雜志和網(wǎng)站論壇上出現(xiàn)頻率很高的英文詞匯,由于準(zhǔn)備的時間還是不夠充分,加上個人能力有限,可能還有很多的遺漏,希望大家補充,不夠準(zhǔn)確的地方還望大家指正。

      下載一些時下很潮詞的翻譯word格式文檔
      下載一些時下很潮詞的翻譯.doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
      點此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報,并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會在5個工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        時下最新的經(jīng)典敬酒詞

        時下最新的經(jīng)典敬酒詞 2008-9-11 9:01:45 來源:本站整理 01、激動的心,顫抖的手,我給領(lǐng)導(dǎo)到杯酒,領(lǐng)導(dǎo)不喝嫌我丑?!拷o領(lǐng)導(dǎo)敬酒 02、領(lǐng)導(dǎo)在上我在下,您說來幾下來幾下。—......

        英語潮詞

        英語潮詞,出鏡率超高 Beat generation 垮掉的一代 Tea-ceremony 茶道 Badger game 美人計 Scene stealer 搶鏡頭的人 Hooligan 阿飛,足球流氓 Repeated offender 慣犯 Double......

        潮詞新意范文合集

        低碳、VIP、拍磚、飯局、有料、養(yǎng)眼、大蝦、菜鳥、稀飯、醬紫、斑竹、可是一旦被人愛,愛上別人之后,就無法忘記那感覺了。以前,講到個水字,我地就系諗?shù)剿滴业氐靡陨娴馁Y源,......

        50個很潮的英文單詞

        50個很潮的英文單詞,年輕人一定要學(xué)會! 發(fā)表日期:2015-09-29 07:48 來源:80后勵志網(wǎng) 編輯:80后 點擊:3321次 文章標(biāo)簽: 英語名言教育好文讀書勵志英語教育 文章導(dǎo)讀: 英語是國際性......

        很潮的朋友圈說說

        很潮的朋友圈說說(集錦15篇) 很潮的朋友圈說說1 1、可以看到朝霞。帶著一抹光,灑向人間那光,有希望的味道。早安2、說勇敢的話,想美好的事,睡安穩(wěn)的覺。把時間用在進(jìn)步上,而不是......

        朋友圈很潮的勵志說說

        朋友圈很潮的勵志說說 朋友圈很潮的勵志說說1 一、走在路上,挫折是難免的,低潮是必然的,孤獨與寂寞是如影隨形的;總有被人誤解的時候,總有寄人籬下的時候,總有遭人誹謗與暗算的時......

        朋友圈早上很潮的說說

        朋友圈早上很潮的說說 朋友圈早上很潮的說說1 1、真心愛過一個人,無論是否在一起,只希望你好。2、晴天有你,雨天有你,風(fēng)風(fēng)雨雨中總有你,把每個睡醒后的早晨當(dāng)成一件禮物,把每個開......

        很潮的句子(優(yōu)秀范文五篇)

        1、獨立傲然,俯視腳下蒼生,只為紅顏而泣。 2、我把衣服扔進(jìn)洗衣機里然后大喊:你給我滾 3、小三是個好東西,她能帶走不愛你的男人。 4、這一秒、并肩作戰(zhàn),下一秒、為兄弟而戰(zhàn)! 5、......