欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      潮詞新意范文合集

      時(shí)間:2019-05-13 15:45:28下載本文作者:會(huì)員上傳
      簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關(guān)的《潮詞新意》,但愿對(duì)你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《潮詞新意》。

      第一篇:潮詞新意

      低碳、VIP、拍磚、飯局、有料、養(yǎng)眼、大蝦、菜鳥、稀飯、醬紫、斑竹、可是一旦被人愛,愛上別人之后,就無法忘記那感覺了。

      以前,講到個(gè)水字,我地就系諗?shù)剿滴业氐靡陨娴馁Y源,我地可以飲水、煮水、淋水。隨著時(shí)代的變遷,我地對(duì)于水字一詞越黎越多噶解釋。下面我地請咗吹水唔抹嘴吹牛博士為我地講解系依家關(guān)于“水”字一詞的新意。

      中介問人摞錢,我地叫做咩野?抽水

      用10蚊買條底褲返黎,轉(zhuǎn)手賣出去5蚊,我地叫做咩嘢?泄水

      有親戚到你屋企拜訪,俾紅包你,我地叫做咩嘢?自來水

      辭職后,一直待在家中,冇糧出,我地叫做咩嘢 ?停水

      泡溫泉唔飲水,泡8個(gè)鐘,我地叫做咩嘢?脫水

      下單后冇貨賣,賣主退錢,我地叫做咩嘢?回水

      有一個(gè)村,名叫蛋蛋村,為什么叫蛋蛋村呢?不為什么,就因?yàn)檫@條村的村長姓蛋,名蛋,大名蛋蛋。村里面的人都喜歡叫他做大蛋村長。

      大蛋村長平常沒事做就喜歡跟村里叫雷人那個(gè)垃圾佬瞎掰。一天雷人跑去村長家,大聲喧嘩的說:“大蛋村長,外面的人都在詛咒你!”大蛋村長立刻反對(duì)說:“不可能,我不曾得罪任何人!”雷人說:“不,大蛋村長,外面的人整天都在說蛋疼,這也蛋疼,那也蛋疼,這難道不是在詛咒你嗎?”大蛋村長聽了十分生氣,于是他在村里面組織了平常愛玩狼人桌游的人去向外面的人抗議,他們的隊(duì)伍簡稱狼族。

      當(dāng)大蛋村長帶著他的狼族來到外面的世界的時(shí)候,被花花的世界吸引住了,他們決定在對(duì)付那些整天說蛋疼的人之前,去感受一下潮流,于是他們?nèi)チ薑TV,大蛋村長無可厚非的很開心的當(dāng)了麥霸。

      當(dāng)村長唱到天翻地覆,慘無人道的時(shí)候,雷人終于忍受不了了,他發(fā)動(dòng)了其他狼族隊(duì)友,向大蛋村長攻擊起來。因?yàn)榇蟮按彘L的蛋蛋功十分厲害,雷人把他畢生的雷人功夫都發(fā)揮出來了。

      歷經(jīng)三天三夜,大蛋村長終于倒下了,他說了一句:“雷人啊,我終于知道什么叫蛋疼了?!?/p>

      第二篇:熱詞新意

      微博 Microblog山寨 copycat異地戀 long-distance relationship剩女 3S lady(single,seventies, stuck)/left girls熟女 cougar(源自電影Cougar Club)裸婚 naked wedding炫富 flaunt wealth 團(tuán)購 group procurement人肉搜索 cyber manhunt潮人:trendsetter發(fā)燒友: fancier 骨感美女:boney beauty卡奴:card slave下午茶 high tea憤青 young cynic亞健康 sub-health靈魂伴侶 soul mate鉆石王老五 diamond bachelor時(shí)尚達(dá)人 fashion icon御宅 otaku 橙色預(yù)警 orange signal warning預(yù)約券 reservation ticket上相的,上鏡頭的 photogenic 80后:80's generation百搭:all-match限時(shí)搶購:flash sale合租:flat-share熒光紋身:glow tattoo泡泡襪:loose socks裸妝:nude look黃牛票:scalped ticket掃貨:shopping spree 煙熏妝:smokey-eye make-up水貨:smuggled goods納米技術(shù):nanotechnology正妹 hotty 對(duì)某人念念不忘 get the hots for草莓族 Strawberry generation草根總統(tǒng) grassroots president 笨手笨腳 have two left feet拼車 car-pooling解除好友關(guān)系 unfriend v.暴走 go ballistic 海外代購 overseas purchasing跳槽 jump ship閃婚 flash marriage閃電約會(huì) speeddating 閃電戀愛 whirlwind romance刻不容緩,緊要關(guān)頭 crunch time 樂活族 LOHAS(Lifestyle Of Health And Sustainability)一夜情 one-night stand 偶像派 idol type腦殘?bào)w leetspeak挑食者 picky-eater偽球迷 fake fans 狂熱的 gaga eg: I was gaga over his deep blue eyes when I first set eyes on him 防暑降溫補(bǔ)貼 high temperature subsidy奉子成婚 shotgun marriage婚前性行為 premarital sex 開博 to open a blog房奴車奴 mortgage slave上課開小差 zone out萬事通 know-it-all 賭球 soccer gambling桑拿天 sauna weather假發(fā)票 fake invoice二房東 middleman landlord 笑料 laughing stock泰國香米 Thai fragrant rice學(xué)歷造假 fabricate academic credentials 暗淡前景 bleak prospects畢業(yè)典禮 commencement散伙飯 farewell dinner畢業(yè)旅行 after-graduation trip節(jié)能高效的 fuel-efficient具有時(shí)效性的 time-efficient很想贏 be hungry for success面子工程 face job指甲油 nail varnish學(xué)歷門檻 academic threshold王牌主播 mainstay TV host招牌菜 signature dishes城市熱島效應(yīng) urban heat island effect逃學(xué) play hooky, 裝病不上班 play hooky from work一線城市 first-tier cities高考 the National College Entrance Examines錄取分?jǐn)?shù)線 admission scores保障性住房 indemnificatory housing 一決高下 Duke it out囤積居奇 hoarding and profiteering灰色市場 Grey market 反傾銷 anti-dumping吃白食的人 freeloader公關(guān) public relation不幸的日子,不吉利的日子 black-letter day吉利的日子 saints' days廉租房 low rent housing限價(jià)房 capped-price housing 經(jīng)適房 affordable housing替罪羔羊 whipping boy對(duì)口支援 partner assistance電腦游戲迷:gamer家庭主男:house-husband小白臉,吃軟飯的:kept man二奶:kept woman 麥霸:Mic king / Mic queen型男:metrosexual man(范指那些極度重視外貌而行為gay化的直男,型男屬于其中的一種)新新人類:new-new generation另類:offbeat菜鳥:rookie “色”友(攝影愛好者):shutterbug驢友:tour pal娘娘腔:sissy負(fù)翁:spend-more-than-earn 全職媽媽:stay-at-home mom裸奔:streakingmajor and serious criminal cases 大要案 all-round responsibility system 大包干use doggy bags to take food home 打包 take the crown 奪冠households to be relocated 動(dòng)遷戶

      crack down on counterfeit goods 打假ASEAN 東盟(Association of South-East Asian Nations)paid holiday 帶薪假期Office of Cracking down on Fake Products 打假辦

      floating debt 短期債務(wù)the Dragon Boat Festival 端午節(jié)crack down on speculation and profiteering 打黑independent director 獨(dú)立董事diversified economy 多種經(jīng)營

      blockbuster 大轟動(dòng)unilateralism 單邊主義tycoon 大款white wash 大勝open one's eyes 大開眼界target hitting activities 達(dá)標(biāo)活動(dòng)jerry-built project 豆腐渣工程 grand slam 大滿貫 hammer 大力扣殺

      independent accounting unit(enterprise)獨(dú)立核算工業(yè)企業(yè) attract foreign investment 對(duì)外招商 countdown 倒計(jì)時(shí)

      junior college student 大專生 dead account 呆帳

      await job assignment 待崗

      (post-waiting)embezzlement 盜用公款 break the deadlock 打破僵局 start a solo run 單刀赴會(huì)

      the only child in one's family 獨(dú)生子女 speculative reselling of tickets 倒票 profiteer 倒?fàn)?/p>

      tertiary industry 第三產(chǎn)業(yè)(service sector)Deng Xiaoping's diplomatic thoughts 鄧小平外交思想 revoke license 吊銷執(zhí)照 first server 第一發(fā)球員 VCD pirated VCD 盜版

      money at call and short notice 短期放款 computer illiterate 電腦盲

      combat corruption and build a clean government 反腐倡廉 bring about a complete turnabout 反敗為勝 second-rater 二流選手 distribution(產(chǎn)品)分銷 floating wages 浮動(dòng)工資 fancier 發(fā)燒友

      real estate management 房管 property right certificate 房權(quán)證 Poverty Relief Office 扶貧辦 installment payment 分期付款 real estate evaluator 房產(chǎn)評(píng)估師

      property ownership certificate 房產(chǎn)證 poverty alleviation 扶貧 juris master 法學(xué)碩士 corporate shares 法人股

      inter-disciplinary talent 復(fù)合型人才

      supplemental accident insurance 附加意外險(xiǎn) venture capital 風(fēng)險(xiǎn)資金

      flood-prevention project 防洪工程

      like water off(on)a duck's back(把...當(dāng)作)耳邊風(fēng) anti-dumping measures against 反傾銷措施 hyperinflation 惡性通貨膨脹

      opening speech 開幕式致辭small-and medium-sized enterprises 中小型企業(yè)farmer-turned-entrepreneur 農(nóng)民企業(yè)家clean energy 清潔能源basic medical insurance 基本醫(yī)療保險(xiǎn)crops' minimum purchase prices 糧食最低收購價(jià)per-capita income 人均收入window guidance 窗口指導(dǎo)(監(jiān)管機(jī)構(gòu)利用其在金融體系中特殊的地位和影響,引導(dǎo)金融機(jī)構(gòu)主動(dòng)采取措施防范風(fēng)險(xiǎn),進(jìn)而實(shí)現(xiàn)監(jiān)管目標(biāo)的監(jiān)管行為。)propel/expand domestic demand 擴(kuò)大內(nèi)需proactive fiscal policy 積極的財(cái)政政策moderately easy monetary policy 適度寬松的貨幣政策rural-urban development divide 城鄉(xiāng)差距government work report 政府工作報(bào)告dairy product standards 乳制品標(biāo)準(zhǔn)scattered production model 分散生產(chǎn)模式(Such a scattered production model is the fundamental reason that there have been so many food safety incidents.這種分散生產(chǎn)模式是諸多食品安全問題的根源。)administrative transparency 政務(wù)透明bridging loan 過渡性貸款(Bridging, or a bridging loan, is short-term financing made available pending arrangement of intermediate or long-term financing.過渡性貸款是一種在中期或長期融資安排確定前的短期融資)Comfortable Housing Project 安居工程careers guidance 就業(yè)指導(dǎo)three Direct Links “大三通”(通郵、通航、通商)healthcare reform package 醫(yī)改方案basic medicine system 基本醫(yī)療體制home appliances going to the countryside 家電下鄉(xiāng)equal Access to Education 教育公平golden September and silver October 金九銀十rural left-behind population 農(nóng)村留守人口issues of agriculture, farmer and rural area 三農(nóng)問題three insurances and one fund “三險(xiǎn)一金”(養(yǎng)老保險(xiǎn)、失業(yè)保險(xiǎn)、醫(yī)療保險(xiǎn)和住房公積金)administrative accountability 行政問責(zé)制(是指一級(jí)政府對(duì)現(xiàn)任該級(jí)政府負(fù)責(zé)人、該級(jí)政府所屬各工作部門和下級(jí)政府主要負(fù)責(zé)人在所管轄的部門和工作范圍內(nèi)由于故意或者過失,不履行或者正確履行法定職責(zé),以致影響行政秩序和行政效率,貽誤行政工作,或者損害行政管理相對(duì)人的合法權(quán)益,給行政機(jī)關(guān)造成不良影響和后果的行為,進(jìn)行內(nèi)部監(jiān)督和責(zé)任追究的制度)。defense budget 國防預(yù)算disaster relief 賑災(zāi)

      defense expenditure 國防開支safeguarding our sovereignty and territory 保衛(wèi)主權(quán)和領(lǐng)土完整top legislative body 最高立法機(jī)關(guān)social welfare system 社會(huì)福利制度minimum living standard 最低生活標(biāo)準(zhǔn)the imbalance between urban and rural areas 城鄉(xiāng)發(fā)展不平衡state-run/owned company/enterprise 國有企業(yè)相關(guān)閱讀:農(nóng)村留守人口 Rural Left-Behind Population大三通 Three Direct Links安居工程 Comfortable Housing Project政務(wù)透明 administrative transparency

      第三篇:潮詞

      下午茶 high tea 微博 Microblog 裸婚 naked wedding 亞健康 sub-health 憤青 young cynic 靈魂伴侶 soul mate 小白臉 toy boy 人肉搜索 flesh search 公司政治 company politics

      剩女 3S lady(single,seventies,stuck)/left girls 山寨 copycat

      異地戀 long-distance relationship 鉆石王老五 diamond bachelor 時(shí)尚達(dá)人 fashion icon 御宅 otaku

      上相的,上鏡頭的 photogenic 腦殘?bào)w leetspeak 學(xué)術(shù)界 academic circle 哈證族 certificate maniac 偶像派 idol type

      熟女 cougar(源自電影Cougar Club)

      挑食者 picky-eater 偽球迷 fake fans 緊身服 straitjacket

      團(tuán)購 group buying

      家庭暴力 family/domestic volience 炫富 flaunt wealth 決堤 breaching of the dike 上市 list share 賭球 soccer gambling 桑拿天 sauna weather 自殺 Dutch act 假發(fā)票 fake invoice 二房東 middleman landlord 入園難 kindergarten crunch 生態(tài)補(bǔ)償 ecological compensation 金磚四國 BRIC countries 笑料 laughing stock 泰國香米 Thai fragrant rice

      學(xué)歷造假 fabricate academic credentials 泄洪 release flood waters

      狂熱的 gaga eg: I was gaga over his deep blue eyes when I first set eyes on him

      暗淡前景 bleak prospects 驚悚電影 slasher flick 房奴車奴 mortgage slave 上課開小差 zone out 萬事通 know-it-all

      畢業(yè)典禮 commencement 散伙飯 farewell dinner

      畢業(yè)旅行 after-graduation trip 節(jié)能高效的 fuel-efficient 具有時(shí)效性的 time-efficient 死記硬背 cramming

      很想贏 be hungry for success 面子工程 face job 指甲油 nail varnish 學(xué)歷門檻 academic threshold 王牌主播 mainstay TV host 招牌菜 signature dishes 非正常死亡 excess death 影視翻拍 plays reshooting

      四大文學(xué)名著 the four masterpieces of literature 城市熱島效應(yīng) urban heat island effect

      逃學(xué) play hooky, 裝病不上班 play hooky from work 一線城市 first-tier cities

      高考 the National College Entrance Examines 錄取分?jǐn)?shù)線 admission scores 老爺車 vintage car

      保障性住房 indemnificatory housing 一決高下 Duke it out

      差別電價(jià) differential power prices

      囤積居奇 hoarding and profiteering 灰色市場 Grey market 反傾銷 anti-dumping 經(jīng)濟(jì)二次探底 double dip 吃白食的人 freeloader

      橙色預(yù)警 orange signal warning 公關(guān) public relation

      不幸的日子,不吉利的日子 black-letter day 吉利的日子 saints' days 人肉搜索 flesh search 廉租房 low rent housing 限價(jià)房 capped-price housing 經(jīng)適房 affordable housing 替罪羔羊 whipping boy 對(duì)口支援 partner assistance 掃把星 jinx

      最終消費(fèi)品 final consumption goods 原材料 raw material 制成品 manufactured goods 重工業(yè) heavy industry 貿(mào)易順差 trade surplus

      外匯儲(chǔ)備 foreign exchange reserve 潮人:trendsetter 發(fā)燒友: fancier

      骨感美女:boney beauty 卡奴:card slave 蹦迪:disco dancing 電腦游戲迷:gamer 家庭主男:house-husband 小白臉,吃軟飯的:kept man 二奶:kept woman

      麥霸:Mic king / Mic queen

      型男:metrosexual man(范指那些極度重視外貌而行為gay化的直男,型男屬于其中的一種)

      新新人類:new-new generation 另類:offbeat 菜鳥:rookie

      “色”友(攝影愛好者):shutterbug 驢友:tour pal 娘娘腔:sissy

      負(fù)翁:spend-more-than-earn 全職媽媽:stay-at-home mom 裸奔:streaking 80后:80's generation 百搭:all-match 肚皮舞:belly dance 片前廣告:cinemads 角色扮演:cosplay

      情侶裝:couples dress 電子書:e-book 電子雜志:e-zine 胎教:fetal education 限時(shí)搶購:flash sale 合租:flat-share

      期房:forward delivery housing 熒光紋身:glow tattoo 團(tuán)購:group purchase 健商:HQ 扎啤:jug beer

      八卦,丑聞:kiss and tell 低腰牛仔褲:low-rise jeans 泡泡襪:loose socks 裸妝:nude look 普拉提:Pilates

      透視裝:see-through dress 掃貨:shopping spree 煙熏妝:smokey-eye make-up 水貨:smuggled goods 熱褲:tight pants 舌釘:tongue pin 納米技術(shù):nanotechnology 通靈:psychic

      文憑熱 degree craze 反腐敗 anti-corruption 聯(lián)合軍演 joint military drill 財(cái)政赤字 budget deficit

      拜倒在某人的石榴裙下 throw oneself at sb's feet 打破記錄 break a record 創(chuàng)造新紀(jì)錄 create a new record 終生學(xué)習(xí)lifelong learning 天氣保險(xiǎn) weather insurance 正妹 hotty

      對(duì)某人念念不忘 get the hots for 希望把好運(yùn)帶來給自己 touch wood

      婚外戀 extramarital love;extramarital affair 職場冷暴力 emotional office abuse 贊助費(fèi) sponsorship fee

      撫恤金 financial compensation,compensation payment 草莓族 Strawberry generation 草根總統(tǒng) grassroots president 點(diǎn)唱機(jī) juke box

      笨手笨腳 have two left feet 演藝圈 Showbiz

      核遏制力 nuclear deterrence 試點(diǎn),試運(yùn)行 on a trial basis 精疲力竭 be dead on one's feet

      軟禁 be under house arrest 拼車 car-pooling 解除好友關(guān)系 unfriend v.暴走 go ballistic 婚檢 premarital check-up 天書 mumbo-jumbo 情意綿綿的 lovey-dovey

      漂亮女人 tomato(俚語);妖嬈女子 cheese cake 懦夫 quitter(俚語)

      母校 alma mater

      非難 a kick in the pants 黑馬 black horse

      揮金如土 spend money like water 試鏡 screen test 訪談節(jié)目 chat show 智力競賽節(jié)目 quiz show 武俠片 martial arts film 封面報(bào)道 cover story 跳槽 jump ship 閃婚 flash marriage 閃電約會(huì) speeddating 閃電戀愛 whirlwind romance 刻不容緩,緊要關(guān)頭 crunch time 健身 bodybuilding

      遮陽傘 parasol 人渣 scouring

      頭等艙 first-class cabin

      世界遺產(chǎn)名錄 the world heritage list

      樂活族 LOHAS(Lifestyle Of Health And Sustainability)

      安樂死 euthanasia

      私生子 an illegitimate child;a love child

      第四篇:潮詞

      看一下現(xiàn)在的潮流雜志和網(wǎng)站論壇,會(huì)發(fā)現(xiàn)當(dāng)中時(shí)常會(huì)出現(xiàn)一些讓新人迷惑的詞匯。它們有的是在英語詞典中找不到的或者是意思與詞典中的解釋不同的;也有一些是在中文的潮流文章中頻頻出現(xiàn)的英文詞匯,作者直接引用英文有可能是找不到很好的中文詞匯來解釋,也有一種潮界約定俗成的感覺。大家都直接用英文寫,久而久之,給一個(gè)中文翻譯會(huì)一下子讓人轉(zhuǎn)不過彎來。

      bling-bling:也可以寫成bling bling,意思是貴重的,閃閃發(fā)光的珠寶首飾,尤指黑人以及hip-hop風(fēng)格的人佩帶的首飾。由于hip-hop的穿衣風(fēng)格越來越受到大家的歡迎,所以bling-bling也越來越受到大家的追捧,并且被運(yùn)用到很多服飾設(shè)計(jì)中,比如貼鉆設(shè)計(jì)等等。

      CAMO:迷彩。其實(shí)可以算得上是Camoflauge的簡寫,由于Bape的大紅,這個(gè)詞也是隨處可見。

      boot-cut:牛仔褲型的一種,中文解釋為靴型褲,這種褲型上半部合身略窄,膝蓋以下線條微微展開。由于這種款型的褲子越來越受到大家的歡迎,所以在各潮流雜志和網(wǎng)站很常見。

      casual chic:時(shí)尚便裝。這種衣服的類型很寬廣,只要是現(xiàn)在流行的,不是正式的服裝都可以歸入這一類。

      CDG: CDG PALY 日本潮牌 川久保玲

      JUNK FOOD: 創(chuàng)立于1988年由NATALIE GROF和BLAINE HALVORSON兩位設(shè)計(jì)師獨(dú)特的想法去制作更好的T恤,當(dāng)初以“FEEL GOOD”為品牌的出發(fā)點(diǎn),現(xiàn)在逐漸成為好萊塢最炙手可熱的品牌之一。它以輕松復(fù)古的感覺和懷舊的品牌就像芝麻街、HANNA BARBERA(EX:摩登原始人)、LOONEY TOONS(EX:兔寶寶)打動(dòng)全世界成千上萬人的心。

      crossover:別注、合作的意思?,F(xiàn)在最熱的就是這個(gè)詞了,一個(gè)品牌和另一個(gè)品牌或者某個(gè)個(gè)人合作,就可以稱為crossover。

      denim:很簡單,就是牛仔褲或者牛仔布的意思,但是很多潮人就寧愿直呼英文名,仿佛這樣才牛。

      dope:外國人很怪,特別是美國人,他們喜歡用把一些偏詞的意思改變后變成另一個(gè)詞,然后成天掛在口上,外地人根本想不到變化后的意思會(huì)和原來的意思有什么聯(lián)系。原意麻醉藥、毒品,在潮界它的意思是“極好的,很好看的”。

      detail:如果你在一些潮流文章中看到諸如“這款鞋的details做得很顯用心”的話,不要懷疑你的眼睛,就是細(xì)節(jié)的意思,為什么明明可以中文而不寫?我在開篇解釋過了。

      geek:原來的意思是指一種人,他們不愛運(yùn)動(dòng),很愛呆在家里玩電腦,玩電子游戲,而且喜歡看漫畫書。這種人通常學(xué)習(xí)很好?,F(xiàn)在的潮界很搞怪,居然把geek做為一種穿一風(fēng)格,而對(duì)于這種風(fēng)格我不怎么了解,只是略微知道geek風(fēng)格必備老式的黑框眼睛和格子襯衣。

      homme:這個(gè)詞就有很多朋友問過我,而我的解釋讓他們大失神秘感。很多人看到什么Dior Homme,ELLE Homme時(shí),還以為是什么特別系列或者分支,然而這個(gè)詞的意思是“男式”的意思。

      hi:鞋的專有詞匯,中國人叫它“高邦”。

      hi-end:這個(gè)詞也是很常見的,但是本身的意思也沒它在潮流文章中看起來那么神秘,就是“極其高級(jí)的”的意思,什么“hi-end風(fēng)”也就是很簡單的“追求奢侈品的風(fēng)格”。

      hoodie:這個(gè)詞不是衛(wèi)衣的意思,我們必須把這點(diǎn)弄清楚。其實(shí)被稱為hoodie的要求還是很嚴(yán)格的,必須是帶帽子的外套,而且前面肚子那里還要有個(gè)兜,像袋鼠那樣。

      icon:潮界它代表圖標(biāo),比如Bape的猿人頭我們可以說是它的logo,因?yàn)樗粤?,同時(shí)也可以說是icon,因?yàn)槟鞘莻€(gè)圖案標(biāo)識(shí)。

      item:這個(gè)詞就用得很多了,意思是“單品”,怎么解釋呢?我還是舉個(gè)例吧,你可能會(huì)看到一些潮流雜志上類似這樣地寫:“35th的東京真的很不錯(cuò),作為一個(gè)愛鞋者,這雙item你應(yīng)該擁有?!? in:這個(gè)很多人都知道了,但是我還是得說說,in就是中文中所謂的“潮”。

      JKT:一個(gè)縮寫,寫出全寫就不會(huì)讓你困惑了。其實(shí)就是jacket。

      logo:品牌的商標(biāo)。比如nike的“鉤”就是它的logo,有的品牌的logo沒有圖案只有文字比如i.t.旗下的潮牌izzue,它的logo就是 004km.cn.lo-tech:低技術(shù)含量。這個(gè)詞可是一詞概括萬千板鞋??!相對(duì)于籃球鞋,板鞋的技術(shù)含量很低,但是穿板鞋是一種風(fēng)格,而且越來越潮。

      low:鞋類專業(yè)詞,中文叫“低邦”。

      military:軍裝風(fēng)格的打扮,現(xiàn)在追求這種著衣風(fēng)格的人越來越多。

      NYC:這幾個(gè)字母在很多潮流雜志或者衣物上都可以看到,不要以為是一個(gè)牌子,也不要以為是什么系列。美國人對(duì)自己的國家很熱愛,NYC時(shí)?!皰臁痹谝路?,我們應(yīng)該司空見慣了,NYC就是New York City。

      old school/old skool:兩種寫法都可以,是一種風(fēng)格叫做“復(fù)古”,這種復(fù)古不單單是表現(xiàn)在著裝上,也可以表現(xiàn)在生活方式上。我們只對(duì)著裝上作解釋。如果穿一雙板鞋,一條洗水或者糜爛牛,一件tee,這種風(fēng)格就可以叫old skool。

      OP:連衣裙 就是one piece

      over-sized:一種穿衣風(fēng)格。由于hip-hop音樂的大熱,而相應(yīng)的hip-hop的穿衣風(fēng)格也受到很多人的喜歡,這種穿衣風(fēng)格的人總喜歡把衣褲穿得很大很大,和自己的身材不相稱,這就是over-sized。

      out:就是過時(shí)的意思咯!out of fashion。

      print:tee上的印花,尤其指燙印。

      patchwork:百加布,用多塊色或圖案不一的布料拼接的衣服式樣。

      raw:知道G-Star吧?喜歡它的牛迷就會(huì)經(jīng)??吹竭@個(gè)詞,其實(shí)raw就是未經(jīng)過加工的牛仔布。

      SB:skateboard的簡稱。板鞋板鞋,顧名思義就是用來滑滑板的鞋,所以Nike看中這點(diǎn),大出SB系列,還做得 “適合滑板”。所以大家看到的Nike SB并不是某些人所謂的“鞋舌加厚的dunk”,blazer和delta force也有SB,現(xiàn)在Adidas還出SB了呢!

      slip on:沒有鞋帶的鞋,中國人俗稱“懶式鞋”。Vans的slip-on款可是很經(jīng)典的哦!

      sample:樣板的意思。很多潮流品牌在推出一個(gè)新款之前要先做樣板出來然后根據(jù)大家的反應(yīng)再改進(jìn),這樣就能保證上市的是最好的。而由于sample畢竟是極少極少數(shù),所以很多人現(xiàn)在追求sample,物以稀為貴嘛。

      sk8:就是skate的簡化寫法。

      sharp:本意尖銳,但在潮界,大家心照不宣地把它意為顏色的艷麗,出色。

      tee:就是t-shirt,這樣寫簡單些,節(jié)約時(shí)間。

      vintage:古著的意思,尤指牛仔褲做得有很多年歷史的味道。

      zip-up:拉鏈?zhǔn)降耐馓住?/p>

      以上這些就是在一些潮流雜志和網(wǎng)站論壇上出現(xiàn)頻率很高的英文詞匯,由于準(zhǔn)備的時(shí)間還是不夠充分,加上個(gè)人能力有限,可能還有很多的遺漏,希望大家補(bǔ)充,不夠準(zhǔn)確的地方還望大家指正。

      第五篇:英語潮詞

      英語潮詞,出鏡率超高

      Beat generation 垮掉的一代 Tea-ceremony 茶道 Badger game 美人計(jì) Scene stealer 搶鏡頭的人 Hooligan 阿飛,足球流氓 Repeated offender 慣犯 Double agent 雙重間諜 Mr.Big 黑社會(huì)老大 Love child 私生子

      Hand-to-hand fighting 肉搏 Box news 花邊新聞

      Screen agers 整天看電視玩電腦的孩子 June-December wedding 雙方年齡懸殊的婚姻

      King’s English 標(biāo)準(zhǔn)英語

      Leap day/year 閏日2.29/年366 Maid of Orleans 圣女貞德

      Narrow squeak(口)九死一生的脫險(xiǎn) Ninja turtle 忍者神龜 Poet laureate 桂冠詩人 Ponytail 馬尾辮 Protestant 新教徒

      Pulitzer Prize 普利策獎(jiǎng) Rat race 激烈的競爭

      Red-light district 紅燈區(qū) Reader’s Digest 讀者文摘 Russian roulette 俄羅斯輪盤賭 Sexual harassment 性騷擾 Short fuse 易怒的脾氣 Soft-soap 奉承討好

      Silent contribution 匿名捐款 Silly money 來路不明的錢 Silver screen 銀幕,電影界

      Summer complaint 夏季病,拉肚子 Tenth-rate 最低等的,劣等的

      Vertical/lateral thinking 縱向,橫向思維Wide-body 大部頭的作品 Wheel of life(佛教)輪回 Xenomania 媚外 Yearbook 年鑒年刊 Zen 禪

      Paparazzi 狗仔隊(duì)

      Show people 娛樂界人士 Exotic dance 脫衣舞 Bearish 行情下跌的

      Bullish 行情上漲的 State prisoner 政治犯

      Stowaway 偷渡者,逃票的乘客 Plainclothesman 便衣警察 Police dog 警犬 Police post 派出所

      Negligent homicide 過失殺人 Impostor 江湖騙子

      ICJ-International Court of Justice 國際法院

      Espionage 間諜 間諜活動(dòng) Lifer 職業(yè)軍人 Mine 地雷 水雷 Panzer 裝甲車 坦克 Off limits 軍事禁區(qū)

      Q-boat 偽裝成商船或漁船的武裝船只Riot corps 防暴部隊(duì) Standing army 常規(guī)軍 Sniper 狙擊手

      Bermuda Triangle 百慕大三角洲 Brain drain 腦力人才外流 Brawn drain 勞力外流 Break-dancing 霹靂舞 French windows 落地窗 Funeral home 殯儀館 Taillight 車尾燈 Visiting team 客隊(duì) Runner-up 亞軍 Black referee 黑哨 Foul play 犯規(guī)動(dòng)作

      Standing broad jump 立定跳遠(yuǎn) Underachiever 差等生

      Hothouse 對(duì)兒童進(jìn)行學(xué)前教育 Whiz kid 神童 優(yōu)等生 Newsbreak 重要新聞 Needle trade 成衣業(yè)

      Massage parlour 掛按摩牌子的妓院 Moonlight 作動(dòng)詞,干第二職業(yè) Mixed marriage 異族通婚 Moon roof 汽車的頂窗

      Egghead 對(duì)知識(shí)分子的蔑稱

      Dog days 七八月份的酷暑期,伏天 Connoisseur 鑒賞家 Box office 票房 Bridesmaid 女儐相

      Bee(美)為互助友好而舉行的聚會(huì)

      Bigtime 紅極一時(shí)的,赫赫有名的 Bank of issue 發(fā)行銀行 Big stick 大棒政策

      Oxbridge 牛津和劍橋大學(xué) Multiversity 綜合大學(xué)

      CDV compact video disc 激光光碟 Beeper BP機(jī)

      Exclusive 獨(dú)家新聞 Divorcee 離了婚的人

      disposable worker 臨時(shí)工 Eden 伊甸園

      Bandwagon 見風(fēng)使舵 Sapphire 藍(lán)寶石 Scrappage 報(bào)廢物 Shangri-la 香格里拉 Obituary 訃告 Hangover 宿醉

      Full scholarship 全額獎(jiǎng)學(xué)金 Stone-cold fox 冰山美人 Brain trust 政府的智囊團(tuán) A-list 名流群,精英

      all-expense tour 自費(fèi)游

      Bard-of-Avon 埃文河詩人,莎士比亞別稱 Beau monde 上流社會(huì)

      Beautiful people 上流社會(huì)的時(shí)髦階層 Bagstuffer 街頭廣告?zhèn)鲉?Antichoice 反墮胎

      Backwater 死水,死氣沉沉的地方 Intercom 對(duì)講機(jī),閉路通訊裝置

      In vitro fertilization 體外受精,試管受精 Cottonmouth snake 百步蛇 Laser surgery 激光外科手術(shù) Intercept 截球

      Unscrupulous bombing 狂轟濫炸 Tommy gun(美)沖鋒槍 Strafe 掃射,猛烈炮擊 Superbomb 氫彈

      Unconditional surrender 無條件投降 Losing battle 必?cái)≈畱?zhàn) Military operation 作戰(zhàn)

      Missile equipped destroyer 導(dǎo)彈驅(qū)逐艦 Mess 軍用食堂

      Rock-bottom 最低的 Seed money 本錢

      Principal 本金,可生息 Securities 證券,有價(jià)證券

      Sag 蕭條,下跌

      Profiteer 投機(jī)商,奸商 Prime 銀行貸款的最低利率 Red ink 赤字,虧損 Ready money 現(xiàn)鈔

      Bell-bottom trousers 喇叭褲 jubilee 五十周年大慶 Jim Crow 對(duì)黑人的蔑稱

      Iron lady 指鐵娘子撒切爾夫人 Itinerant 巡回的 Intelligentsia

      知識(shí)分子的總稱,知識(shí)界,知識(shí)階層 Jack 千斤頂

      Blue moon 千載難逢的時(shí)機(jī) Benefit 義賣,義演,義賽

      Brainwave 靈感,突然想到的主意 Honor man(美)優(yōu)等生 Full professor 正教授 Doctorate博士學(xué)位 Alma Mater 母校 Academician 院士

      Pony report 每日要聞報(bào)道 Peter Funk(美俚)

      拍賣中冒充賣家抬高價(jià)格的冒牌出價(jià)人Pep rally 動(dòng)員大會(huì)

      Pipe dream 白日夢,空想 Pay TV 收費(fèi)電視

      Plastic operation 整形手術(shù) Made man 成功的人 Manicure 修指甲

      Mad money(美俚)私房錢 Lotusland 逍遙鄉(xiāng) Jolly Roger 海盜旗 Invalid 病號(hào),傷殘者

      Informed sources 消息靈通的人士 Hot air 吹牛,空話 Idiot box(口)電視機(jī)

      Ins and outs 迂回曲折,底細(xì) In-flight meal 航空餐

      下載潮詞新意范文合集word格式文檔
      下載潮詞新意范文合集.doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
      點(diǎn)此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會(huì)在5個(gè)工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        有新意的證婚詞

        求有新意的證婚詞 懸賞分:200 | 解決時(shí)間:2007-6-17 23:53 | 提問者:o為了被愛而生o 請回答的朋友不要貼那些網(wǎng)上搜爛了的文章..謝謝 我只有24歲 作為新娘的上司(代表公司)來證......

        高考英語舊詞新意新編

        高中英語詞匯————舊詞新意匯編1. cross adj. 生氣的, He was cross very crossed with the man. 他對(duì)那個(gè)男人很生氣。 2. Big apple 紐約 Big potato 大人物Big guy......

        潮詞翻譯[優(yōu)秀范文5篇]

        午茶 high tea 微博 Microblog 裸婚 naked wedding 亞健康 sub-health 憤青 young cynic 靈魂伴侶 soul mate 小白臉 toy boy 人肉搜索 flesh search 公司政治 comp......

        潮女郎主持人串詞

        (12名選手同時(shí)上臺(tái)進(jìn)行T臺(tái)秀,最后在舞臺(tái)中間站成一排等待主持人上場。)主持人上場:何謂“潮人”?百度百科曰:引領(lǐng)時(shí)尚、思想超前的人,現(xiàn)如今還應(yīng)該為這種人加上一個(gè)定語:玩微博,時(shí)刻......

        英語作文必用潮詞

        預(yù)約券 reservation ticket 下午茶 high tea 微博 Microblog 裸婚 naked wedding 亞健康 sub-health平角褲 boxers 憤青 young cynic 靈魂伴侶 soul mate 小白臉 toy boy......

        一些時(shí)下很潮詞的翻譯

        一些時(shí)下很潮詞的翻譯 預(yù)約券 reservation ticket 下午茶 high tea 微博 Microblog 裸婚 naked wedding 亞健康 sub-health 平角褲 boxers 憤青 young cynic 靈魂伴侶 soul......

        潮人潮語網(wǎng)絡(luò)必備詞[合集五篇]

        在GIGAZINE上看到這篇文章,首先想到的是剛看過的的《命名日本》,只不過在《命名日本》里揭示更多的是關(guān)于日本社會(huì)現(xiàn)象的一些命名,而這篇文章里更多的是總結(jié)在網(wǎng)絡(luò)上頻繁出現(xiàn)的......

        語文新意標(biāo)題

        2、多彩的校園生活 3、讀書真好 4、同自己談話 5、美好的回憶 6、和父母交朋友 7、我也是富翁 8、假如再有一次機(jī)會(huì) 9、故事發(fā)生在我們小組 10、我與伙伴 11、青春作伴好飛......