第一篇:從《傲慢與偏見》中達西寫給伊麗莎白的信看翻譯的對等原則
班級:文英081-3班姓名:李文 學號:200890503318
從《傲慢與偏見》中達西寫給伊麗莎白的信看翻譯的動態(tài)對等原則
Abstract: In all the theorists of translation, Eugene Nida put forward the theory of Dynamic Equivalence which is a great progress in the development of translation theory.In this paper, the letter which Darcy wrote to Elizabeth in Pride and Prejudice will be used as our material to analyse the application of Eugene Nida’s Dynamic Equivalence in literature translatioin.摘要 在翻譯理論家當中,尤金·奈達的理論覆蓋面最為廣泛,幾乎涉及了翻譯中的所有問題。他最重要的貢獻是提出了動態(tài)對等理論(Dynamic Equivalence),即等效原則。該理論打破了中國傳統(tǒng)翻譯論中靜態(tài)分析翻譯標準的局面,提出了開放式的翻譯理論原則,為我們建立新的理論模式找到了正確的方向。本文將以簡·奧斯汀著名小說《傲慢與偏見》中男主人公達西寫給伊麗莎白的信為材料分析尤金·奈達的動態(tài)對等原則在文學翻譯中的體現(xiàn)。
關鍵字 尤金·奈達動態(tài)對等 傲慢與偏見 文學翻譯
一、尤金·奈達利用信息論原理,闡明了“動態(tài)”就是指要有兩種關系之間的對等:一方面,原語作品和原文讀者的關系;另一方面,譯文作品與譯文讀者的關系。那么動態(tài)對等原理就是譯文接受者和譯文信息之間的關系應該與原文接受者和原文信息之間的關系基本上相同?!皠討B(tài)對等”中的對等包括四個方面:(1)詞匯對等;(2)句法對等;(3)篇章對等;(4)文體對等。在這四個方面中,奈達認為:“意義是最重要的,形式其次?!毙问胶芸赡苎诓卦Z的文化意義并阻礙文化交流。因此,根據(jù)奈達的理論,在文學翻譯中譯者應以動態(tài)對等的四個方面作為翻譯的原則,準確的在目的語中再現(xiàn)原語的文化內(nèi)涵。下面,本文將以簡·奧斯汀著名小說《傲慢與偏見》中男主人公達西寫給伊麗莎白的信為材料分析尤金·奈達的動態(tài)對等原則在文學翻譯中的體現(xiàn)。
二、書信在簡·奧斯汀著名小說《傲慢與偏見》中得以廣泛應用。借助于書信特有的傳情達意,展現(xiàn)人物內(nèi)心世界及個人思想、性格的優(yōu)勢,簡·奧斯汀成功塑造出了各個栩栩如生的人物,如外表傲慢內(nèi)心有愛的達西、個性溫婉且缺乏主見的簡、以及虛偽庸俗的柯林斯先生。在譯文的處理上,也充分體現(xiàn)了動態(tài)對等原則的應用。譯者通過實現(xiàn)詞匯對等、句法對等、篇章對等、問題對等最大限度的傳達了原語文化中的情境,從而使讀者更好的理解并感受異語文化的魅力所在。
2.1詞匯對等、英漢詞匯對等包含了字詞對等、多詞同義、一詞多義、詞義交織和無對等詞語等五種對應情況,其中字詞的完全對等主要是專用名和技術詞匯。盡管在兩種語言之間,沒有哪兩個詞的意義是完全相同的,但語言可以使用不同的形式來表達相同的意義。
在信中達西寫道”I write witthout any intension of paining you, or humbling myself.”其中,humble一詞在英語中的意義為謙虛的、謙卑的、卑微的,譯者將其譯為“自取其辱”,采用了漢語中的四字形式貼切的表達了達西因為求婚被拒而表現(xiàn)出的羞辱感。符合原文情感的表達,實現(xiàn)了詞匯對等。又如,描述威克漢姆的”Whose manners were always engaging”譯為“這個年輕人風度翩翩”,在用詞上,譯者采用不乏公正的詞匯“風度翩翩”充分體現(xiàn)了達西的態(tài)度的誠懇,言辭
中透露出他陳述事實毫不夸張的態(tài)度。
2.2句法對等
無庸質疑,句法對等比詞匯對等更復雜。在英漢互譯時,一個最明顯的問題涉及到了單數(shù)和復數(shù)的范疇。漢語經(jīng)常用到復數(shù)時無明顯語言標示,而在英語里,復數(shù)則體現(xiàn)得淋漓盡致。此外,性和數(shù)等語法標示在翻譯時還會涉及時態(tài)的一致性。因此,譯者不僅要清楚在目的語言里有沒有這種結構,而且還要明白這種結構的使用頻率。有時,詞匯的差異也會給句法對等帶來翻譯上的障礙。例如,漢語沒有關系代詞,這就意味著在英漢翻譯時,需要考慮定語從句的次序和組合。在翻譯過程中讓句法結構重組變得更復雜的是漢語的定語在句子前面,而不是后面。這個就是語言學家所說的“左分歧” 而不是“右分歧”。這就是為什么漢語句子要明顯比英語短。
達西在向伊麗莎白講明原委之前說道”But from the severity of that blame which was last night so liberally bestowed,respecting each circumstance, I shall hope to be in future secured , when the following account of my actions and their motives have been read.”譯文為“然而我希望,在我對自己所作所為和動機如實陳述之后,你能弄明白其中原委,將來可以不再像昨晚那樣對我言辭苛責?!痹Z中,表示目的的hope被后置,而中文卻將達西的“希望”提前。如果生硬的套用原文的句式則為“像昨天晚上那樣對我言辭苛責,鑒于這種情況,也為了以后的安全,希望你能在我對自己所作所為和動機如實陳述之后,弄明白其中原委?!眲t無法體現(xiàn)出達西良好的教養(yǎng)和思維的條理性。經(jīng)過句法調整后既準確的表達了達西的用意也更加符合中文的用語習慣。
2.3篇章對等
篇章對等又叫語篇對等。語篇是一種語言使用單位。因此,我們在進行語篇分析時不能只分析語言本身,而要看語言是怎樣在特定的語境中體現(xiàn)意義和功能。語篇對等包含三個層面:上下文語境,情景語境和文化語境。以情景語境為例。
信中”You must, therefore.Pardon the freedom with which I demaand your attetion”被譯為“請你無比原諒我那么冒昧的叨擾你”,輕重的“務必”“冒昧”“叨擾”,又如文中像伊麗莎白解釋簡與賓利之間隔閡的時候,”yousr sister”皆譯為“令姐”而不是“你的姐姐”,在用詞上充分體現(xiàn)了達西對他人的尊重以及對伊麗莎白的小心翼翼的感情。傳達出了寫信時達西渴望被原諒被理解的心境。
2.4文體對等
不同文體的翻譯作品有著各自獨特的語言特征。作品語言風格的不同就意味著所蘊涵的文化因素也各不相同。優(yōu)秀的譯者在文學翻譯實踐中應充分考慮如何處理不同體裁作品中的文化差異。由于此段文本是書信,因而在用詞上必然會較為親切,少用過于正式的書面語。
如”every apperance of acquintance was dropped”被譯為“連那點點面子上的交情都了結了”?!懊孀由稀薄包c點”都較為通俗,讀起來沒有距離感使人感覺親切而真誠。
三、結語
在文學翻譯的翻譯實踐中,為了更好的傳達異語文化,增強國際間文化的交流與融合,最大限度的實現(xiàn)對等性是很有必要的。然而,對等并非是絕對的,不對等才是絕對的。完全對等的兩種語言是不存在的。把握原作的文化精髓和思想才是最后總要的,正如尤金·奈達所說的“意義是最重要的,形式其次”。
第二篇:從對等理論角度看習語翻譯
最新英語專業(yè)全英原創(chuàng)畢業(yè)論文,都是近期寫作 《夜訪吸血鬼》中的模糊性別觀 2 從生態(tài)視角解讀《瓦爾登湖》 The Lost Generation—“Nada” in Hemingway’s “A Clean, Well-Lighted Place” 4 戲仿和影射—《洛麗塔》中的互文性 5 《德伯家的苔絲》中苔絲悲劇的分析 6 論修辭在廣告語中的運用和翻譯 7 論英漢成語翻譯 卡森?麥卡勒斯《傷心咖啡館之歌》的身體政治解讀 9 分析《獻給艾米麗的玫瑰》中女主人公的愛情觀 文檔所公布均英語專業(yè)全英原創(chuàng)畢業(yè)論文。原創(chuàng)Q 805 990 74 9 11 The Illusory American Dream--A Comparative Analysis on Martin Eden & The Great Gatsby 12 A Comparison of the English Color Terms 13 Principles in the Translation of Legal English 14 狄金森、席慕蓉愛情詩中隱喻現(xiàn)象對比研究 從語用學角度分析簡?奧斯丁的《愛瑪》中的會話含義 16 英文電影對英語專業(yè)學生詞匯附帶習得的影響 An Analysis of Translation of Road and Traffic Public Signs 18 淺析張培基的散文翻譯風格 在歸隱中相遇—論梭羅與陶淵明的詩意人生 A Study of Hawthorne’s Criticism on Puritanism in The Scarlet Letter 21 從自然主義的角度探討《名利場》中利倍加的奮斗與失敗 22 《弗洛斯河上的磨坊》中瑪吉的悲劇成因 23 遺忘曲線在記憶英語詞匯中的運用 Application of Cooperative Principles in the Study of Intercultural Business Negotiation 25 Movie Lines Imitation and Language Learning 26 英語語篇連貫中的詞匯銜接 一場失敗革命的反思——《動物莊園》的主題淺析 28 英漢語言與文化差異對廣告翻譯的影響 29 宗教對英漢語言的影響 《雙城記》中的象征手法分析
菲茨杰拉德《了不起的蓋茨比》中黛西的形象 32 中美文化環(huán)境對旅游價值觀的影響
態(tài)度系統(tǒng)的評價價值--以小說《傲慢與偏見》例 34 經(jīng)貿(mào)翻譯中英漢詞匯研究
高中生英語閱讀策略的使用對閱讀能力的影響研究 36 關聯(lián)理論視角下的新聞翻譯
General Principles and Features of Legal English Translation 38 《魯濱遜漂流記》兩個翻譯版本的文體分析 39 字母拼讀法在小學英語語音教學中的應用
基于杰克?凱魯亞克《在路上》分析“垮掉的一代”的思想淵源 41 《善良的鄉(xiāng)下人》的喜劇性分析
《覺醒》與《歡樂之家》中的女性形象和女權思想之比較 埃茲拉?龐德意象派詩歌解析:以《在地鐵站里》為例 淺析網(wǎng)絡字幕組運作下的美劇翻譯特點
The Effects of Family Education on Personalities in Little Women 弗吉尼亞?伍爾夫《海浪》的敘事技巧分析
劉易斯小說《巴比特》中的都市景觀和人物描寫分析 論奧斯卡王爾德唯美主義童話中的批判精神 對魯濱遜性格特征的分析
論《西游記》中文化因素的翻譯策略——以詹納爾和余國藩的英譯本為例 超音段特征對意義的影響
黛西在《了不起的蓋茨比》中的作用 試論《出獄》中“房子”的意象 從關聯(lián)理論分析辛棄疾的詩詞翻譯 《高老頭》主人公人物性格分析
田納西?威廉姆斯《欲望號街車》中布蘭奇的悲劇 莎士比亞戲劇《哈姆雷特》中男主人公性格分析
論《飄》與《傲慢與偏見》中女性追求幸福的不同方式 The Heroism in The Old Man and the Sea 網(wǎng)絡熱詞來源及翻譯策略研究 雙關的不可譯性探索
A Comparative Analysis of Vanity Fair and Great Expectations 漢英身勢語的對比研究
從《純真年代》的人物塑造看伊迪絲華頓的女性主義意識 關于英語口語糾錯的研究與建議 李清照“聲聲慢”英譯本的對比研究 探析《瑪莎?奎斯特》中瑪莎性格的根源 論莎士比亞的宗教思想 Translation of English News 從女性個人主義角度分析《羅密歐與朱麗葉》女性人物性格特征 從生態(tài)女性主義角度解讀《寵兒》
廣告折射出的中西文化差異及廣告翻譯策略 分析《霧都孤兒》中的諷刺手法 母語在中學英語教學中的作用
緊身胸衣和纏足:十八世紀歐洲和中國女性的社會角色解釋 從弗洛伊德精神分析視角解讀愛倫?坡的《黑貓》 《荒原》隱喻探析
合作原則與關聯(lián)理論比較
The Study of Chinese Body Language 禮貌策略在國際商務談判中的運用 從女性主義角度解讀《灶神之妻》
The Religious Thoughts in The Pilgrim’s Progress On Morality in Shakespeare’s Macbeth
The Comparison of the Economic Development in China and India 高低語境交流模式對國際商務談判模式的影響
中英廣告中的雙關語探析
女性主義視角下《傲慢與偏見》的情態(tài)意義解讀 88 商標翻譯及商標翻譯中的文化禁忌
從異化和歸化角度對《愛瑪》兩個中文譯本的比較研究 90 系統(tǒng)功能語法視角下的語篇分析和閱讀理解 91 《織工馬南》中馬南的性格
從精神分析學角度探究《呼嘯山莊》中的希斯克里夫 93 流行美劇《生活大爆炸》字幕翻譯研究 94 淺論美國文化霸權的確立 95 論《好人難尋》中的哥特特征
分析《傲慢與偏見》中女性婚姻的選擇 97 《歡樂之家》中麗莉追求婚姻時的自我矛盾 98 A Feminist Reading of The Portrait of a Lady 99 《永別了武器》中戰(zhàn)爭對人類所造成的毀滅 100 《到燈塔去》的意識流分析 101 《呼嘯山莊》中哥特式特征探析
歸化異化策略下文化負載詞的漢英翻譯 103 《簡?愛》中的女性主義意識初探 104 淺談英語影片名的翻譯
地理環(huán)境影響下的中英諺語差異 106 歧義視角下的英語言語幽默研究 107 國際貨物銷售合同的文體特征及翻譯 108 《了不起的蓋茨比》中色彩的象征意義 109 簡析美國個性化教育對家庭教育的積極影響 110 從文化差異的角度看中文顏色詞的英譯
英語幽默語言的會話含義分析—以《老友記》為例 112 論雙性同體思想在《查泰萊夫人的情人》中的體現(xiàn) 113 英語導游詞翻譯的原則與技巧 114 淺談英語教學中體態(tài)語的運用
Charlotte Bronte’s Concept of Marriage--Comment on Jane Eyre from angle of true love 116 Angel and Devil:A Comparison Between The Two Heroes In Tess of the D’Urbervilles 117 試析《伊坦弗洛美》中細娜的藥品與鄉(xiāng)村生活的不和諧性 118 中英文隱喻對比研究 119 英語中的女性歧視
彌爾頓《失樂園》中撒旦形象的雙重性 121 從《大象的眼淚》看人與動物的關系 122 A Comparison of the English Color Terms 123 On Aestheticism in Oscar Wilde's The Picture of Dorian Gray 124 從文化視角看英語習語的翻譯 125 從功能對等理論談中國小吃名英譯
刺激學生學習英語的情感因素的手段的研究 127 約翰濟慈的女性化傾向分析
中西方社交禮儀差異研究——以商務禮儀為例
從自然主義視角審視《嘉莉妹妹》中小人物嘉莉的命運抗爭與幻滅
美國電影片名翻譯研究
相似的母愛,不同的表達——對比研究《黑孩子》和《寵兒》中的母親形象 132 論《小婦人》中女性人物塑造的兩重性
超驗主義在《瓦爾登湖》中的應用及其對現(xiàn)代中國的現(xiàn)實意義 134 English to Chinese Translation Methods 135 跨文化交際中的體態(tài)語
《廊橋遺夢》中羅伯特詹姆斯沃勒的愛情審美取向研究 137 科技英語翻譯中的詞性轉換研究 138 英語委婉語之初探
阿瑟?米勒《推銷員之死》中現(xiàn)實主義與表現(xiàn)主義的結合 140 歸化和異化策略在《紅樓夢》文化負載詞翻譯中的應用 141 論文化差異對中美商務談判的影響 142 《兒子與情人》中扭曲的愛
論《傲慢與偏見》中的性別語言差異
愛麗絲?默多克《黑王子》中布萊德?皮爾森藝術觀的分析 145 英漢親屬稱謂的差異與翻譯技巧 146 論英語電影片名的翻譯
A Comparison of the English Color Terms 148 歐?亨利短篇小說的特點
不同文化背景下的中美家庭教育對比
論愛倫?坡小說《莫格街謀殺案》中懸疑的設置 151 功能翻譯理論關照下的新聞英語標題翻譯 152 中國人和美國人特征的比較
153 A Comparative Study on the Symbolic Meanings of Color Red Between The Scarlet Letter and Tess of the D’Urbervilles
154 《藻海無邊》中邊緣女性的生存與救贖 155 從文化語境角度分析英漢禁忌語的異同 156 《白雪公主》的后現(xiàn)代主義創(chuàng)作技巧
157 從關聯(lián)理論看《茶館》兩個英譯本中修辭格的處理 158 淺談中學英語教學中的情感教學方法 159 《呼嘯山莊》的敘事策略
160 譯員主體性在歌曲《我有個夢》歌詞翻譯中的體現(xiàn) 161 中英酒俗對比
162 愉快教學法在初中英語教學中的應用 163 淺析國際商務談判文化因素及其對策 164 簡愛和林黛玉不同命運的文化透析
165 從《喜福會》母女沖突看中美家庭教育差異 166 分析《老人與海》主人公圣地亞哥的人物形象 167 從跨文化交際層面談口譯譯者能力的提高 168 淺析譚恩美作品中的男性形象 169 薩拉的性格魅力
170 試論高中英語學習者英語聽力能力的培養(yǎng) 171 英語歧義現(xiàn)象及其在廣告中的應用
172 Exploring The Matrix: Hacker Metaphysics
173 論密西西比河對馬克?吐溫和《哈克貝利?費恩歷險記》的影響
174 論《西游記》中文化因素的翻譯策略——以詹納爾和余國藩的英譯本為例 175 文化差異對英漢翻譯的影響
176 英漢視覺動詞概念隱喻的對比研究
177 On“Faithfulness, Expressiveness, Elegance” in Translation of Business Contract 178 論《教授的房子》中圣彼得教授對自我的追求 179 《弗洛斯河上的磨坊》中瑪姬的性格 180 《榆樹下的欲望》卡博特的悲劇分析 181 從“魚”淺談中西文化差異 182 《荒原》中的神話溯源
183 希臘神話對西方個人主義的影響 184 商務談判中幽默語的運用
185 The Similarities and the Differences between Gu Hongming and Lin Yutang 186 論譚恩美《喜福會》中的中美家庭觀差異 187 淺析《嘉莉妹妹》中的新女性形象
188 淺析《遠大前程》中的兩個鄉(xiāng)村女性形象——喬大嫂和畢蒂 189 重壓之下的人之風采——以海明威《老人與?!窞槔?190 英語廣告中雙關語的運用及翻譯研究 191 中學英語教師課堂反饋對學生焦慮的影響 192 《遠大前程》中皮普成長的心路歷程
193 從《紅樓夢》兩個譯本論歸化翻譯和異化翻譯 194 《藥》的兩個英譯本中翻譯技巧比較
195 淺析霍桑罪惡觀在《拉帕西尼的女兒》中的體現(xiàn) 196 從許淵沖的“三美論”看唐詩中的典故翻譯 197 從跨文化交際角度看中西方商務談判 198 淺析旅游景點文本中文化負載詞的翻譯 199 論英語商務合同中狀語從句的翻譯
200 An Analysis of Symbolic Metaphor in To the Lighthouse
第三篇:析《傲慢與偏見》中達西的性格及人物形象
英語專業(yè)全英原創(chuàng)畢業(yè)論文,是近期寫作,公布的題目可以用于免費參考(貢獻者ID 有提示)
最新英語專業(yè)全英原創(chuàng)畢業(yè)論文,都是近期寫作
諸神形象折射中西方價值觀不同
英漢“走類”動詞短語概念隱喻的對比研究
難以實現(xiàn)的夢——解讀電影《當幸福來敲門》中美國夢的虛幻性 淺析《霧都孤兒》中的現(xiàn)實主義 英漢動物詞匯文化內(nèi)涵對比 淺析初中生英語寫作問題及對策
論《喜福會》中母女關系背后的文化沖突 《洛麗塔》悲劇結局因素探析 英漢化妝品說明書對比及漢譯策略 英漢詩歌中“月”意象的認知解讀
對《傲慢與偏見》中伊麗莎白性格的分析
《我的安東尼婭》中女性人物形象的生態(tài)女性主義分析 哈利波特的情感分析 英語國家姓氏文化研究
Study on the Basic Principles of Legal English Translation 從功能翻譯理論看漢語公示語的英譯 論新聞英語的語言特點
論《麥田里的守望者》中霍爾頓的自我矛盾及其成因
Saussure’s Five Contributions to Linguistic Study and Its Modern Applications 希望失落的機械天堂——析《加算器》中的人性失落主題 淺談商業(yè)廣告的翻譯
論東西方文化中的體態(tài)語差異
從《朗讀者》中漢娜的形象論道德盲視現(xiàn)象 禮貌用語中的語用失誤
《吉姆爺》的生態(tài)女性主義解讀 從精神分析角度看《泄密的心》 《推銷員之死》中叢林法則的犧牲品 論詞典在高中英語詞匯學習中的有效利用 論風格的可譯性
從生態(tài)批評的視角看《遠離塵囂》的生態(tài)悖論 錢鐘書翻譯研究
中美文化視野中對個人主義的認同差異 《愛瑪》的婚姻觀分析
初中英語教學中的興趣教學法
拜倫式人物—艾米莉?勃朗特——《呼嘯山莊》的弗洛伊德解讀 維多利亞時期的藝術對文學的影響——以白衣女人為例 On Feminism in Persuasion 跨文化視野下的中國形象——以好萊塢電影為例 英漢基本顏色詞的文化內(nèi)涵對比及其翻譯
被忽略的人群--詹姆斯喬伊斯《都柏林人》女性角色分析 《呼嘯山莊》中嵌套式敘述的美學功能 從功能翻譯論的角度探討品牌名稱的翻譯 英語專業(yè)全英原創(chuàng)畢業(yè)論文,是近期寫作,公布的題目可以用于免費參考(貢獻者ID 有提示)
從功能對等理論的角度看英語新聞標題中修辭的翻譯 《永別了,武器》悲劇特征分析
The Relationship Between Oscar Wilde and Dorian Gray 譯前準備對交替?zhèn)髯g效果的影響 斯佳麗,在逆境中成長 論英漢翻譯中的文化因素
A Discussion on the Accuracy of Language in Diplomatic Translation On the Racial Discrimination in America in Beloved 淺談非語言交際中的手勢語
從目的論看汽車廣告的翻譯策略
從生態(tài)批評論梭羅《瓦爾登湖》中對工業(yè)化的思考 法國大革命對《西風頌》創(chuàng)作的影響
非英語專業(yè)大學生聽力課堂焦慮的影響及解決策略 合作學習在英語口語教學中的應用
從《湯姆叔叔的小屋》看基督教對美國黑奴的精神救贖 On Cultural Default and Translation Compensation A Study of Cultural Influence upon Internet Language 有效的英語新聞結構分析
從《京華煙云》探析林語堂的女性觀 英文電影字幕翻譯的原則和技巧 從功能翻譯理論看企業(yè)簡介漢英翻譯
On Chinese-English Translation of Public Signs: Problems and Suggested Solutions 是受害者還是惡棍——重新解讀夏洛克 從女性主義看《兔子,跑吧》中女性形象 商務英語的特點及翻譯技巧 翻譯的對等性研究及其應用 《名利場》的女性主義解讀
What Made Her Yield to the Reality—An Analysis of Sue in Jude the Obscure 從“死亡”委婉語看中西方文化差異 淺析哈克貝利的叛逆精神
《請買票》的生態(tài)女性主義解讀 中英文稱謂語的比較與翻譯 電影《死亡詩社》中的教育意義
解析《永別了,武器》中亨利的人物形象 英漢動物習語的文化差異研究
威廉·戈爾丁《蠅王》中的寫作藝術 時政漫畫看美國社會
On the C-E Translation of Public Signs 論《永別了,武器》的寫作風格
空間介詞在英漢時間表達中的隱喻性用法對比研究 淺析《飄》中的女性意識
春晚流行語的社會語言學和修辭學研究(開題報告+論)英語專業(yè)全英原創(chuàng)畢業(yè)論文,是近期寫作,公布的題目可以用于免費參考(貢獻者ID 有提示)
An Analysis of Harmonious Coexistence Between Nature and Civilization in Wuthering Heights From the Perspective of Eco-criticism 88 英語語音學習中的母語負遷移現(xiàn)象研究
Strategy Researches to Improve College Students’oral English 90 對圣經(jīng)文學性之賞析
中英委婉語語用功能的對比研究 92 文化語境視域下英語習語的漢譯研究 93 電影《刮痧》所體現(xiàn)出的文化沖突與融合
從弗洛伊德的精神分析理論淺析《道林格雷的畫像》中的主要人物 95 語言中性別歧視詞匯的語用分析 96 形成性評價在英語教學中的運用 97 淺析《黑暗的心》女性形象的作用 98 英漢顏色詞在文化背景下的不對應性 99 顏色詞的英漢翻譯研究
從對等功能理論看《卡斯特橋市長》中的比喻修辭 101 中英動物習語的跨文化分析
關于英語課堂中教師體態(tài)語的研究 103 《第二十二條軍規(guī)》的荒誕性解讀 104 簡愛與林黛玉的形象比較分析
論《喜福會》中雙重文化對母女關系的影響 106 索爾貝婁的《銀碟》中父子關系的分析
從《看不見的人》中透視美國黑人尋找自我的心路歷程 108 中國民俗詞語漢譯英初探
《尤利西斯》與《春之聲》中意識流手法的不同
從《一間自己的房間》看弗吉尼亞?伍爾夫的女性主義 111 解讀《喜福會》的中國式母愛 112 中美個人理財規(guī)劃的對比分析
論《兔子, 跑吧》中哈利的逃避主義
亨利詹姆斯的《戴茜米勒》中的文化沖突和文化融合 115 從文化視角淺談旅游英語翻譯
論圣地亞哥性格的多重性及《老人與?!分械谋瘎∩?117 論“老友記”中的幽默翻譯
淺析《呼嘯山莊》希斯克利夫人物形象及其悲劇意義 119 論《野性的呼喚》中的自然主義
托馬斯哈代與張愛玲作品中女性悲劇命運對比研究——以苔絲和顧曼楨為例 121 《蠅王》中的人性因素
從“愛的習慣”看多麗絲?萊辛筆下的兩性關系
A Study of Hawthorne’s Notion of Science as Shown in “Rappaccini's Daughter” 124 論田納西?威廉斯《欲望號街車》中的逃遁主義 125 《虹》中生態(tài)女性主義簡析
The Comparison of Diet Culture between China and America 127 《玉石雕像》中的非言語交流
英漢語篇銜接手段對比研究——以《荷塘月色》英譯本為例 129 基本數(shù)字詞在中西文化中的差異與翻譯 英語專業(yè)全英原創(chuàng)畢業(yè)論文,是近期寫作,公布的題目可以用于免費參考(貢獻者ID 有提示)
On Michael Moore's Fahrenheit / From the Rhetoric Perspective 131
The Comparison of Table Manners between China and Western Countries 133 On Influence of Cultural Difference in Understanding English and Chinese Advertising 134 英語新詞的形成特征
基于功能對等理論談美劇《生活大爆炸》雙關翻譯 136 伊麗莎白.貝內(nèi)特與簡.愛的婚姻觀之比較
從合作原則和禮貌原則的角度分析外貿(mào)函電中否定信息的傳遞 138 The Artistic Value of The Call of the Wild 139 中餐菜單英譯的歸化與異化 140 中西方文化差異
從語言功能考察漢語公示語英譯
從歸化和異化的角度看電影片名的翻譯 143 初中英語課堂教師話語分析
漢英習語翻譯及其所反映的文化差異 145 《傲慢與偏見》中的灰姑娘情節(jié)
從東西方文化差異視角看動物詞匯的翻譯 147 論《海的女兒》的女性自我價值主題
沖破人生的枷鎖——試析毛姆《人生的枷鎖》中的七個枷鎖 149 以國際商務談判為視角分析中西文化差異 150 從用詞的角度分析商務英語信函的翻譯 151 產(chǎn)品說明書的文體特征及其翻譯
152 比較研究中美商務談判中決策過程的異同 153 提高高中生英語聽力的策略和技巧 154 《沙漠之花》的女性主義研究
155 A Study of Cultural Differences Reflected in Chinese and English Proverbs 156 從接受美學角度分析企業(yè)簡介漢英翻譯 157 李白對龐德和他的作品的影響 158 從餐桌禮儀看中美飲食文化差異
159 A Probe into the Chinese and English Neologisms 160 A Survey on Self-regulated Learning of English Major 161 豐田如何成為全球第一汽車生產(chǎn)商 162 英漢動物習語的文化差異及其翻譯策略
163 相同的追求,不同的命運——《紅樓夢》中的林黛玉和《傲慢與偏見》中的伊麗莎白比較 164
165 文化差異視域下英語報刊硬新聞的翻譯 166 論《追風箏的人》中“風箏”的象征意義 167 淺析英語擬聲詞的功能
168 Pecola’s Blues--A Reading of The Bluest Eye 169 如何激發(fā)初中生的英語學習興趣
170 以《最后一片葉子》為例論歐亨利的創(chuàng)作風格
171 藝術與現(xiàn)實之間的沖突--解讀毛姆的《月亮和六便士》 172 談英語中的性別差異及其文化內(nèi)涵 英語專業(yè)全英原創(chuàng)畢業(yè)論文,是近期寫作,公布的題目可以用于免費參考(貢獻者ID 有提示)
173 論商標名稱的翻譯對品牌形象的影響
174 從女性意識的角度解讀《荊棘鳥》中的女性形象 175 從《野性的呼喚》看杰克倫敦自然主義觀
176 A Contrastive Study on the Religious Constituents of Chinese and Western Christians 177 淺析霍桑罪惡觀在《拉帕西尼的女兒》中的體現(xiàn) 178 《希臘古甕頌》中的藝術和永恒之美 179 目的論在廣告翻譯實踐中的應用
180 從《霧都孤兒》看查爾斯?狄更斯的善惡觀 181 從《老人與?!分锌春C魍娜松軐W 182 我看簡愛的愛情
183 《紫色》中西麗的婦女主義研究 184 清教主義對美國文化的影響
185 合作學習在高中英語寫作教學中的應用 186 國際貿(mào)易往來電子郵件寫作原則
187 現(xiàn)代倫理和俄狄浦斯情結的沖突--淺析勞倫斯作品《兒子與情人》 188 中美飲食文化實體行為與非實體行為的民族差異
189 Chinese Translations of English Film Titles:A Perspective of Functional Equivalence 190 Pursuing a Harmonious Man-Woman Relationship In The Thorn Birds 191 中美廣告創(chuàng)意的文化差異性研究 192 《霧都孤兒》中所體現(xiàn)的人文關懷
193 Struggle and Compromise in North and South 194 A Study of Pragmatic Failure in Politeness between Chinese and English 195 從《道連格雷的畫像》談唯美主義藝術觀
196 世紀美國男權社會下女性的成長——解讀《覺醒》中埃德娜的覺醒過程和原因 197 析《傲慢與偏見》中達西的性格及人物形象 198 對英語影視片名翻譯的研究 199 英國海洋文化對英語習語的影響
200 對《老人與?!分惺サ貋喐绲男愿穹治?/p>
第四篇:從功能對等理論看幽默語言的翻譯
英語專業(yè)全英原創(chuàng)畢業(yè)論文,是近期寫作,公布的題目可以用于免費參考
最新英語專業(yè)全英原創(chuàng)畢業(yè)論文,都是近期寫作
英文歌曲名稱翻譯淺析
The Relationship Between Oscar Wilde and Dorian Gray A Comparative Study on the Protagonists’ Growth in Native Son and Invisible Man 論《麥田里的守望者》中霍爾頓的自我矛盾及其成因 “三美論”觀照下的《再別康橋》英譯本比較研究
A Comparative Study of Cultural Connotations of Yellow and Huang in English and Chinese 溫和的反叛者——論《小婦人》中的女性群像
男女二元等級對立的顛覆--《奧蘭多》之女性主義解讀 論跨文化因素在跨國企業(yè)管理中的影響作用 《厄舍屋之倒塌》中的哥特元素分析 淺析《德伯家的苔絲》中苔絲的反叛精神 論華茲華斯詩歌中的自然觀
英語專業(yè)聽力課程教學效率的調查與分析 功能對等理論視角下《越獄》字幕翻譯的研究
Wessex Women: Female Characters in Thomas Hardy's Novels 互聯(lián)網(wǎng)對英語翻譯的影響
論《英國病人》中角色的自我認知 《紅字》中女權主義意識探析
失敗的逃亡—從《麥田守望者》中主人公的逃亡看個人意識對社會的超越 從現(xiàn)代主義角度分析《無名的裘德》中裘德的無根性 分析內(nèi)戰(zhàn)對《飄》中斯佳麗的影響
訣別武器之緣由——再讀《永別了,武器》 《霧都孤兒》中南希雙重性格分析 《女勇士》中美國華裔身份危機的探尋 伍爾夫的《到燈塔去》中的女性主義 英語委婉語的構成與應用
“I” and Rebecca--A Study on the Comparison of Two Female Characters in Rebecca 從瑪麗沃斯通克拉夫特的女性主義觀點看《傲慢與偏見》的女性形象塑造 淺析Gossip Girl中禁忌語的一般功能 非言語交際在英語教學中的作用 《傲慢與偏見》中女性意識的體現(xiàn) 論中美日常交際的文化差異
淺析《寵兒》中人物塞絲的畸形母愛產(chǎn)生的根源 《荊棘鳥》女性意識淺析
Thackeray’s Ambivalent Attitude towards the Women in Vanity Fair 美國廣告語中的會話含義研究
《善良的鄉(xiāng)下人》中的女性形象分析 英漢顏色詞的文化象征意義及翻譯 簡愛性格研究
On Classification of Chinese Dish Names and Their Translation Strategies 仿擬在商業(yè)廣告中的應用 英語專業(yè)全英原創(chuàng)畢業(yè)論文,是近期寫作,公布的題目可以用于免費參考
高中生英語學習成敗歸因現(xiàn)狀調查及對策 44 高中英語詞匯教學策略
Application of Cooperative Learning in English Reading Class of Senior High School 46 從女性角度分析《喧嘩與騷動》中的墮落與升華 47 論《哈利波特》中的情感結構
禮貌策略的英漢對比研究—以《傲慢與偏見》及其譯本為例 49 從主角與配角之間關系的角度探討《老人與海》中的生存主題 50 順應理論視角下《紅樓夢》中委婉語的英譯 51 語用策略在英語商務信函中的應用 52 The Tragic Color of Tender Is the Night 53 順應論視角中電影字幕漢英翻譯研究——以李安電影作品字幕翻譯為例 54 房地產(chǎn)廣告的英譯研究
淺談一些英美文學作品中的貓形象
非語言行為在小學外教英語教學中的運用
從美學角度淺析許淵沖《漢英對照唐詩三首》——“意音形”三美論 58 塞繆爾-約翰遜的致《切斯特?菲爾德爵爺書》的文體學分析 59 中美文化差異對其商務談判的影響 60 中西方新聞報道看道德觀差異
A Chinese-English Translation of Public Signs Based on Nida's Fuctional Equivalence Theory 62 方位介詞“over”的隱喻含義研究
淺論《洛麗塔》主人公悲劇命運的根源 64 廣告英語修辭特點及其翻譯 65 李爾王和格勒旺布王比較研究
On Michael Moore's Fahrenheit / From the Rhetoric Perspective 67 語境適應論下電影片名翻譯的研究 68 從葉芝的作品分析其精神世界的轉變
視聽說結合提高大學英語聽力教學效果之設想 70 從懶和熵的視角論《去十九號房間》中蘇珊的罪
透過E.M.福斯特的小說節(jié)奏理論解讀《心是孤獨的獵手》的主題 72 “集體無意識”理論觀照下艾米莉的悲劇性 73 論模糊語言在廣告英語中的功能與運用 74 基督教文化對《哈姆萊特》創(chuàng)作的影響
On Characteristic Features of the Main Characters in The Moon and Sixpence 76 淺析《紅字》中象征手法的運用
美國情景喜劇《老友記》中幽默的翻譯研究
A Probe into For Whom the Bell Tolls: the Eco-awareness of Hemingway 79 從原型批評角度淺析《小伙子古德曼布朗》 80 試用標記模式理論分析廣告語中的語碼混用現(xiàn)象 81 英語專業(yè)學生課外網(wǎng)絡自主學習問題研究 82 透過《傲慢與偏見》看現(xiàn)代社會愛情觀
An Analysis of Word Formation of China English 84 書面語言輸入與輸出對英語詞匯習得的影響 85 從《動物莊園》看喬治·奧威爾反極權主義思想 英語專業(yè)全英原創(chuàng)畢業(yè)論文,是近期寫作,公布的題目可以用于免費參考
對《紅字》中完美人性的求索--淺析海斯特與丁梅斯代爾的自我思想較量與精神升華 87 論隱喻的本質與功能 88
高中英語課堂中的文化滲透
被忽略的人群--詹姆斯喬伊斯《都柏林人》女性角色分析 91 A Comparative Study of Jane Eyre and Villette 92 論英漢機器翻譯中被動語態(tài)翻譯的缺點 93 從委婉語的研究中看中西文化差異 94 日常生活中手勢語的應用
路易斯——現(xiàn)實世界在非現(xiàn)實世界的投影——解讀《夜訪吸血鬼》的現(xiàn)代性 96 論英語電影在英語學習中的作用 97 A Study of Neo-Classicism 98 從《紅字》看霍桑的道德思想觀 99 中西方餐桌禮儀文化對比
英語專業(yè)學生英語口語學習動機調查研究 101 網(wǎng)絡英語交際對會話合作原則的影響 102 商務英語評論中的態(tài)度意義分析
在文化教學中提高英語學習者的跨文化交際能力 104 英語思維模式及其對英譯漢的影響 105 高中英語詞匯課堂教學策略
《魔術與童年》翻譯中英漢詞匯銜接對比研究 107 《魯濱遜漂流記》中魯濱遜的資產(chǎn)階級特征 108 淺析好萊塢類型電影文化 109 法律英語詞匯特點及其翻譯
On Translation Strategies of Animal Idioms between English and Chinese 111 淺談交際教學法在中學課堂中的問題與對策 112 《達芬奇密碼》中的女性主義
從《所羅門之歌》看美國的黑人文化
The Improvement of English Learning Skills Through Nursery Rhymes 115 論中美廣告中所反映的文化價值觀差異 116 《虹》的象征主義及其生態(tài)意識
An Analysis of Shelley's Prometheus Unbound 118(英語系經(jīng)貿(mào)英語)淺談成本領先策略對于企業(yè)發(fā)展的影響--以格蘭仕為例 119 從唐詩不同譯本看數(shù)字詞匯翻譯得與失 120 英語會話中間接拒絕語的語用研究 121 從話語權力的角度看電影《換子疑云》
透過《馬丁?伊登》看杰克倫敦對超人哲學的矛盾心態(tài) 123 《戀愛中的女人》人物及其人物關系的象征分析 124 涉外商務用餐中的非言語交際
淺析中西方顏色詞所隱含的文化差異及翻譯策略 126 對外交語言準確性與模糊性的語言特點的研究 127 論《傲慢與偏見》中簡奧斯丁的女性意識
A Humanistic Study on Charles Dickens’ A Tale of Two Cities 129 論《弗洛斯河上的磨坊》中麥琪的悲劇 英語專業(yè)全英原創(chuàng)畢業(yè)論文,是近期寫作,公布的題目可以用于免費參考
論風格的可譯性
中國旅游指南的中譯英研究
An Analysis of the Images in The Catcher in the Rye 133 《晚安,媽媽》中公共汽車和洗衣機的象征寓意 134 關聯(lián)理論視角下幽默的英漢翻譯 135 體育新聞英語文體特點分析
從功能對等理論看漢語文化負載詞的英譯
A Brief Analysis of the Main Female Characters in Golden Notebook 138 簡?奧斯丁的婚姻觀在《傲慢與偏見》中的體現(xiàn)
Tragedy of a Marginalized Man——An Analysis of Shylock in The Merchant of Venice 140 論視覺小說中的西方神話形象重塑——以《命運之夜》系列為例 141 英語新聞標題的漢譯方法——以英國《金融時報》中文網(wǎng)為例
An Analysis of the Different Meanings of Color Words between Western and Eastern Cultures 143 淺析女主人公性格對其婚戀的影響—在《傲慢與偏見》和《紅樓夢》中婚戀比較 144 從情景喜劇《生活大爆炸》看違反合作原則的言語幽默 145 《阿Q正傳》中文化負載詞的翻譯 146 撒旦和孫悟空的形象和文化內(nèi)涵對比 147 《名利場》中蓓基夏普的女性主義
Analysis of the Subtitle of White Collar under Skopostheorie 149 語篇分析在閱讀教學中的運用 150 從圣誕節(jié)和春節(jié)看中西方文化差異 151 試析《霧都孤兒》中的浪漫主義色彩
152 The Painful Growth of Scarlett O’Hara in Her Three Marriages 153 文化語境視域下英語習語的漢譯研究
154 Psychoanalysis of The Adventures of Huckleberry Finn 155 An Analysis of Grotesque Features in Sherwood Anderson’s Winesburg, Ohio 156 簡析班納特太太的婚戀觀
157 從文學作品中透析東西方女性異化現(xiàn)象
158 Landscape Poems in Seven-character Quatrains and Sonnets 159 她們的自我選擇—解讀簡奧斯汀傲慢與偏見中女性的婚戀觀 160 從對等角度研究公示語翻譯
161 從生長環(huán)境看林黛玉與簡愛的反抗性格之差異 162 《永別了武器》中戰(zhàn)爭對人類所造成的毀滅 163 Yellow Peril–the Image of Fu Manchu in the West 164 論《了不起的蓋茨比》與美國夢的破滅
165 “I” and Rebecca--A Study on the Comparison of Two Female Characters in Rebecca 166 Slips of Tongue in English Learning as a Second Language 167 像滾石一般流浪:六十年代鮑勃迪倫歌曲中的旅行者意象 168 《傲慢與偏見》中英語反語的語用分析 169 反思《夜訪吸血鬼》中的同性戀現(xiàn)象
170 《荊棘鳥》中的三位女性形象——追尋荊棘的女人
171 A Chinese-English Translation of Public Signs Based on Nida's Fuctional Equivalence Theory 英語專業(yè)全英原創(chuàng)畢業(yè)論文,是近期寫作,公布的題目可以用于免費參考
172 中美時間觀差異對跨文化交際的影響
173 目的論視角下的幽默性語言翻譯研究—以劉炳善漢譯《伊利亞隨筆》為例 174 Pragmatic Study on the Humor Effect in The Big Bang Theory 175 Comparaison entre l’Histoire d’A Q et l’Etranger 176 從認知角度比較英日語言的空間隱喻
177 中美穿越劇中文化構架差異研究——以《步步驚心》和《回到未來》為例 178 淺談漢語成語的英譯
179 A Cross-cultural Interpretation of Chinese and English Euphemisms—Interpersonal Culture and Psychological Culture 180 跨文化意識在初中英語教材中的滲透
181 淺析《小婦人》中喬的女性意識及其成長過程 182 文化差異對商標翻譯的影響及翻譯策略
183 An Analysis on Cultural Differences in Translation 184 試析《遠大前程》中匹普性格發(fā)展與社會環(huán)境的關系 185 從習語看中西方文化差異
186 從目的論的角度看英語言語幽默的翻譯 187 論《卡斯特橋市長》的現(xiàn)實意義 188 《小婦人》中喬的形象分析
189 How to Avoid Chinglish on English Writing of Senior High School Students 190 論《小婦人》中的美國清教思想 191 從目的論角度看公司網(wǎng)頁誤譯 192 從歸化與異化之爭看四字格的運用 193 流行語的翻譯 194 中英婚姻觀對比
195 《可愛的骨頭》的電影改編分析 196 華茲華斯與阮籍詩作思想對比研究
197 《那個讀伏爾泰的人》英譯漢中定語從句的翻譯策略 198 從功能對等理論看幽默語言的翻譯 199 Text Memorization and English Learning 200 英語委婉語的語用分析
第五篇:從《哈利波特與火焰杯》看文學翻譯中的文化沖突
英語專業(yè)全英原創(chuàng)畢業(yè)論文,是近期寫作,公布的題目可以用于免費參考
最新英語專業(yè)全英原創(chuàng)畢業(yè)論文,都是近期寫作
8論被動句的翻譯 傳統(tǒng)教法與交際法結合的英語教學探討 Body Language in Nonverbal Communication 透過E.M.福斯特的小說節(jié)奏理論解讀《心是孤獨的獵手》的主題 任務型語言教學在高中英語聽力教學中的應用 Existentialism in Pride and Prejudice 時政詞語翻譯原則與難點 法律英語詞匯特點及其翻譯 美國動畫片名的翻譯對“細密畫”的背叛亦或拯救?——從《我的名字叫紅》看文明沖突下的陣痛 11 淺談《紅樓夢》詩詞的文化意象翻譯論個人主義對美國英雄電影的影響《最藍的眼睛》和《寵兒》中黑人女性的悲劇根源從語體學論《一九八四》中的反極權主義論《愛瑪》中簡奧斯丁的社會理想從西方諷刺劇看品特的威脅喜劇《圣經(jīng)》對英語習語的影響對比研究《珊瑚島》和《蠅王》主題的沖突性《嘉莉妹妹》之女主人公新女性形象分析論《老人與?!分械南笳魇址\析好萊塢英雄主義中的傳統(tǒng)英雄和反英雄形象中英語言中動物詞匯的文化含義對比A Study of English Reading Strategies in the High SchoolOn the Chinese Loanwords from English中西方語言和文化間的相互影響論《簡愛》對當代女性愛情觀的啟示Effects of First Person Narration on Thematic Expression in Araby英語專業(yè)學生詞匯學習策略特點研究英漢植物詞文化內(nèi)涵的比較研究《彼得?潘》中的“成長”主題
An Analysis of Imprisonment and Liberation in Great Expectations The Positive Image of the Mouse:A Study on the Children’s Literature 英漢新詞形成因素研究 《紫色》中黑人女性意識的覺醒和成長
弗吉尼亞?伍爾夫《海浪》的敘事技巧分析
中國與美國家庭教育的差別
The Victims of Upper Class: A Comparative Study on the Two Heroes of The Great Gatsby and Tender Is the Night
中英詩歌及時行樂主題比較
唐詩中比喻修辭格的翻譯——以許淵沖英譯本為例
功能翻譯理論關照下的英漢商標翻譯
足球評論員的評論語氣對球迷看球的影響
解讀《欲望號街車》中的女主人公布蘭琪
The Use of Symbols in A Farewell to Arms 淺析中西方文化差異對廣告翻譯的影響 成語翻譯中的文化缺省與翻譯補償 從奧巴馬訪華報道看中美媒體報道差異
從語言的角度分析《麥田里的守望者》中霍爾頓的兒童形象
從人類文化語言學的角度分析英語語言中的性別歧視現(xiàn)象
An Analysis of the Characters in the Call of the Wild from the Perspective of Social Darwinism
A Tragedy of Ambition on Macbeth
A Tentative Comparison Between British and American Romanticism
英漢禮貌用語及交際策略的對比分析
文化語境下公示語的翻譯
從目的論看林語堂《浮生六記》翻譯中增譯法的運用
淺析《寵兒》中人物塞絲的畸形母愛產(chǎn)生的根源
愛麗斯沃克小說《紫色》的婦女主義話語
簡析班納特太太的婚戀觀
Analysis on the Translation of Chinese Paintings’ Titles--The Interpretation of the Artistic Concept under Three Beauties Theory
解析《永別了,武器》中亨利的人物形象
漢語習語中文化負載詞的英譯
《老人與海》象征主義探究 《野性的呼喚》中的自然主義分析 全身反應法在少兒英語教學中的應用——以杭州英之輔EF語言培訓為例 淺談英語教學中的情感教學
從電影《姐姐的守護者》分析人的自私性
《傲慢與偏見》中女性意識的體現(xiàn)
The Transcultural Differences in the Translation of Commercial Advertisements
從《老人與?!房春C魍纳鷳B(tài)意識
《老人與海》中的存在主義分析
目的論與外國汽車商標的漢譯
《善良的鄉(xiāng)下人》中的女性形象分析
外貿(mào)英語函電的文體特征及翻譯對策
童話世界里的詩意與純美—賞析奧斯卡王爾德的《夜鶯與玫瑰》
概念隱喻視角下的美劇《復仇》的語篇分析
救贖之旅—淺析《麥田里的守望者》中霍爾頓考菲爾德的成長經(jīng)歷
從文化角度看商標翻譯的失誤
漢英諺語中關于文化價值觀的比較
《威尼斯商人》中鮑西亞形象淺析
淺析MSN交談中的話語標記語
委婉語與合作原則的關系
高中英語教學中跨文化心理學的研究
英漢翻譯中的增詞技巧
論中英商業(yè)廣告及其翻譯
從奧巴馬演講的不同譯文看語域理論在翻譯中的應用
從奧運菜單看中式菜肴英譯名規(guī)范化程度
高中英語閱讀詞匯障礙突破技巧的研究
中英文求職信中言語行為對比分析
Study on the Basic Principles of Legal English Translation
女性主義解讀《傲慢與偏見》中的柯林斯
魔幻現(xiàn)實主義在《所羅門之歌》中的應用
論《圍城》中的語碼轉換
剖析希臘神話中的愛情觀
試析《啊,拓荒者》中的生態(tài)倫理觀
Analyzing Rhett’s Character in Gone With The Wind----the Mixture of Fire and Ice 95 對約瑟夫.康拉德小說《進步前哨》中人物關系的分析
從跨文化交際的角度看廣告翻譯的策略
《蝴蝶君》中兩位主角的心理沖突
英語習語漢譯方法淺析
A Comparative Study of Chinese and English Humor
“麥田里的守望者” 中純真的失去
《荊棘鳥》之宗教觀
The Religious Thoughts in The Pilgrim’s Progress
An Analysis of Communicative Language Teaching Method in Teaching Spoken English in China
從文化的角度審視中西習語的來源
《緬湖重游》之語義分析
詞塊理論在英語專業(yè)學生寫作中的應用
中國茶文化與西方咖啡文化的對比分析
從廣告分析看中西方價值觀的差異
身勢語在小學英語教學中的運用
試析《伊坦弗洛美》中細娜的藥品與鄉(xiāng)村生活的不和諧性
莊子和梭羅自然觀比較——以《莊子》與《瓦爾登湖》為例
淺析《最藍的眼睛》中佩科拉的悲劇根源
The Relationship between Love and the Development of the Protagonists’ Characters in Great Expectations
英漢鳥類詞匯文化內(nèi)涵比較
論譚恩美《喜福會》中文化身份迷失與探尋
從《喜福會》母女沖突看中美家庭教育差異
《喜福會》中的文化身份分析
淺析苔絲悲劇命運的形成原因
從女性主義角度分析《戀愛中的女人》中女性的形象
任務型教學在高中英語閱讀課堂中的實施
從現(xiàn)代主義角度分析《月亮和六便士》
從概念整合視角解析《小王子》
《秀拉》中女主人公秀拉的女權主義解讀
量詞“片”與“piece”的語法化對比研究
英漢習語的差異及其翻譯——對楊、霍譯《紅樓夢》中習語翻譯的研究
論小說《看不見的人》中的象征主義
從《阿Q正傳》譯本看民族文化的可譯性
《高級英語》中某些修辭手法賞析
從美國電影中透視個人主義:以《當幸福來敲門》為例
斯佳麗,在逆境中成長
從兩個H男孩的出走看美國歷史的變遷
勃萊特.阿什利--《太陽照常升起》中的新女性
《暮色》兩中譯本中文化缺省重構的對比研究
文化負載詞的翻譯策略
英漢基本色彩詞的種類、特點與其文化映現(xiàn)對比
對《兒子與情人》中的自然環(huán)境描寫的研究
對英語政治新聞的批評性話語分析
中西方家庭觀比較研究
Contradiction of Hawthorne Reflected in the Symbols and Images in Young Goodman Brown 140 淺析《最藍的眼睛》中主流審美觀對美國黑人的影響
A Comparative Analysis of Jane Eyre’s Chinese Renditions in Different Periods
從《阿甘正傳》看美國樂觀主義
艾米麗?狄金森的詩歌《我不能與你一起生活》的多重主題研究
從關聯(lián)理論看《阿甘正傳》的字幕翻譯
淺析遠大前程中皮普轉向成熟的過程
教師的態(tài)度對初中學生英語學習的影響
論中美商務談判風格的差異
論中介語對二語習得的影響
《莫比迪克》中不同的人物特點
On Michael Moore's Fahrenheit / From the Rhetoric Perspective
151 論《紅字》中的奇異情景
152 埃德加?愛倫?坡恐怖小說的哥特式特征分析
153 英語幽默語的語用研究
154 《魔術與童年》翻譯中英漢詞匯銜接對比研究
155 淺析《傲慢與偏見》中伊麗莎白和達西關系的轉變
156 中國菜名英譯的恰當方法
157 電影《刮痧》所體現(xiàn)出的文化沖突與融合158 The Contrast between Carrie’s “Fall” and “Rise”
159 弗吉尼亞?伍爾夫《達洛維夫人》中印象主義創(chuàng)作手法探討
160 英漢自謙語的對比研究
161 從《愛瑪》看簡?奧斯丁的女性主義意識
162 從翻譯目的論角度分析商務廣告翻譯
163 對魯濱遜性格特征的分析
164 中美面子觀比較及其對商務談判策略的啟示
165 顏色詞的英漢翻譯研究
166 The Unique Charm--An Analysis of Evil under the Sun
167 論《失樂園》中撒旦形象的矛盾性
168 時政新詞翻譯探析
169 論英語新課標下高中生跨文化意識的培養(yǎng)
170 中式英語成因之分析
171 A Comparative Study of Women in Fortress Besieged and Pride and Prejudice
172 美資跨國企業(yè)文化中體現(xiàn)的文化沖突及其跨文化管理
173 對《燦爛千陽》中姐妹情誼的分析
174 英語委婉語中的轉喻現(xiàn)象分析
175 析《小婦人》中的超驗主義
176 《德伯家的苔絲》悲劇成因探析
177 情感因素與初中生英語學習
178 從《看不見的人》中透視美國黑人尋找自我的心路歷程
179 An Approach to the New Women’s Consumerism in Sister Carrie by Theodore Dreiser 180 當愛遇見不愛——淺析《馬可百萬》中的三對情愛關系
181 從文化視角淺談旅游英語翻譯
182 淺析《藻海無邊》中安托瓦內(nèi)特的悲劇
183 《呼嘯山莊》中哥特式風格的表現(xiàn)
184 A Critical Analysis of the War in A Farewell to Arms
185 淺析英語專業(yè)學生在聽力理解中的策略運用
186 流行歌曲歌詞中的英漢語碼轉換研究
187 論伍爾夫《到燈塔去》女權主義主題思想及對中國女性文學之影響
188 試析英漢顏色習語折射出的中西文化異同
189 論圣經(jīng)詩篇的修辭特點
190 淺析國際商務談判禮儀的文化差異
191 Comparing the Reasons for Hester Prynne’s and Tess D’Urbervilles’s Tragedies
192
193 英語幽默語的語用研究
194 跨文化交際中的移情及其能力的培養(yǎng)
195 《了不起的蓋茨比》中女性人物性格分析
196 “逍遙騎士”——淺析年代美國嬉皮士文化
197 英語閱讀理解中的若干信息處理手段
198 冰與火具有毀滅生命的同等威力——《呼嘯山莊》主題探討
199 從《哈利波特與火焰杯》看文學翻譯中的文化沖突
200 A Study of Mark Twain’s Rhetorical Devices: Irony and Humor in the Adventures of Tom Sawyer