第一篇:2014英語四級翻譯預(yù)測題
練習(xí)1 ? 中國將進一步發(fā)展經(jīng)濟、擴大開放,這對 海外企業(yè)(enterprises)意味著更多的商機。改革開放以來,中國企業(yè)與海外企業(yè)一直 積極開展經(jīng)濟技術(shù)合作,并取得了巨大成 就。海外企業(yè)不僅幫助了中國企業(yè)的成長,而且也在合作中獲得了收益。中國政府將 繼續(xù)提供有利的政策和條件,推動中國企 業(yè)與國外企業(yè)進一步開展合作。
key 1? China will develop its economy further and open itself wider to the outside world, which offers more business opportunities to overseas enterprises.SinceChina’s reform and opening up, Chinese enterprises have been cooperating with overseas enterprises in terms of economy and technology, and have scored great achievement.Overseas enterprises have not only helped Chinese enterprises with their growth, but also benefited from the cooperation.Chinese government will continue to offer favorable policies and conditions to promote the further cooperation between Chinese and overseas enterprises.練習(xí)2? 獅舞(Lion Dance)是中國最廣為流傳的民間舞蹈 之一。獅為百獸之首,在中國傳統(tǒng)中,獅子被視 為是能帶來好運的吉祥物(mascot)。古人將獅 子視作是勇敢和力量的化身,能驅(qū)趕邪惡、保護 人類。據(jù)記載,獅舞已擁有了2,000多年的歷史。在唐代(the Tang Dynasty),獅舞就已經(jīng)被引入 了皇室。因此,舞獅成為元宵節(jié)(the Lantern Festival)和其他節(jié)日的習(xí)俗,人們以此來祈禱好 運、平安和幸福。
Key 2? The Lion Dance is one of the most widespread folk dances in China.The lion is the king of animals.In Chinese tradition, the lion is regarded as a mascot, which can bring good luck.Ancient people regarded the lion as a symbol of braveness and strength, which could drive away evil and protect humans.The dance has a recorded history of more than 2,000 years.During the Tang Dynasty, the Lion Dance was already introduced into the royal family of the dynasty.Therefore, performing the lion dance at the Lantern Festival and other festive occasions became a custom where people could pray for good luck, safety and happiness.練習(xí)3 ? 假日經(jīng)濟的現(xiàn)象表明:中國消費者的消費 觀正在發(fā)生巨大變化。根據(jù)統(tǒng)計數(shù)據(jù),中 國消費者的消費需求正在從基本生活必需 品轉(zhuǎn)向?qū)π蓍e、舒適和個人發(fā)展的需求。同時,中國人的消費觀在蓬勃發(fā)展的假日 經(jīng)濟中正變得成熟。因此產(chǎn)品結(jié)構(gòu)應(yīng)做相 應(yīng)調(diào)整,來適應(yīng)社會的發(fā)展。另一方面,服務(wù)質(zhì)量要改善,以滿足人們提高生活質(zhì) 量的要求。Key 3? The phenomenon of holiday economy shows that Chinese people’s consumption concept is undertaking great changes.According to statistics, the demands of Chinese consumers are shifting from the basic necessities of life to leisure, comfort and personal development.Therefore, the structure of products should be adjusted accordingly to adapt to social development.On the other hand, services should be improved to satisfy people’s demand for an improved quality of life.練習(xí)4 ? 端午節(jié),又叫龍舟節(jié),是為了紀(jì)念愛國詩人屈原。屈原是一位忠誠和受人敬仰的大 臣(minister),他給國家?guī)砹撕推胶头睒s。但最后因為受到誹謗(vilify)而最終投河自 盡。人們撐船到他自盡的地方,拋下粽子,希望魚兒吃粽子,不要吃屈原的身軀。幾 千年來,端午節(jié)的特色在于吃粽子(glutinous dumplings)和賽龍舟,尤其是 在一些河湖密布的南方省份。Key 4? The Duanwu Festival, also called the Dragon Boat Festival, is to commemorate the patriotic poet Qu Yuan.Qu Yuan was a loyal and highly esteemed minister, who brought peace and prosperity to the state but ended up drowning himself in a river as a result of being vilified.People got to the spot by boat and cast glutinous dumplings into the water, hoping that the fishes ate the dumplings instead of Qu Yuan’s body.For thousands of years, the festival has been marked by glutinous dumplings and dragon boat races, especially in the southern provinces where there are many rivers and lakes.練習(xí)5? 2013年6月20日在中國各地,劇估計60萬兒童和他們 的老師觀看了有宇
航員(astronaut)王亞平在距離 地球300公里的上空所講授的科學(xué)課。王亞平與兩個 同事
乘坐天宮一號實驗艙(the Tiangon-1 laboratory module)執(zhí)行為期兩周的任務(wù)。她在課上進行
了一系 列太空的物理演示。在有些演示中還對比了在地球 上重力(one-gravity)環(huán)境下同
樣的實驗。這堂物理 課不僅讓孩子們享受了一堂知識與樂趣兼具的物理 課,也顯示了 我國通信科技的前進。
Key 5? On June 20, 2013, an estimated 600 thousand school children and their teachers
across China watched a science lesson taught from 300km above the Earth by astronaut Wang
Yaping.Wang is aboard the Tiangong-1 laboratory module with two crewmates, for a two-week
mission.Her lessons were a series of physics demonstrations in the space.In some demonstrations,she compared with the same experiment under the one-gravity environment on Earth.The lesson
has not only offered children a physics lesson with knowledge and interest, but also shows the
advance in communication technology of China.1. 通??匆粋€讀些什么書就可知道他的為人,就像看他同什么人交往就可知道他的為人一
樣,因為有人以人為伴,也有人以書為伴。無論是書友還是朋友,我們都應(yīng)該以最好的為伴。但如果你放下了一本你不喜歡看的書而不斷地去找尋另外一本對你有意義的書,因為這樣一本書讓你得到消遣放松,你確定很享受——因為閱讀,你變得更好,更聰慧,更和善或者說更文雅,如果沒有閱讀的過程你什么也享用不了。他認為這本書和書中的知識只是違背他自身世界的另一個世界,一個他不存在也不想介入的世界,一個可恨的老師們代表著和標(biāo)榜著的世界。
1.A man may usually be known by the books he reads as well as by the company he keeps;for
there is a companionship of books as well as of men;and one should always live in the best
company, whether it be of books or of men.But if you put down a book you don?t like and try
another till you find one that means something to you, and then relax with it, you will almost
certainly have a good time—and if you become as a result of reading, better, wiser, kinder or more
gentle, you won?t have suffered during the process.He felt that books and the knowledge in them
were part of a world that was against him, a world to which he did not belong and which he did
not want to enter, the world of which the hateful teachers were representatives and symbols.2.我們對歷史的愛好起源于我們最初僅對一些歷史上的宏偉場面和激動人心的事件感到孩
童般的興趣;其后,這種愛好變得成熟起來,我們開始對歷史這出“戲劇”的多樣性和復(fù)雜
性,對歷史上的輝煌成就和悲壯失敗也感興趣;對歷史的愛好,最終以我們對人類生命的一
種深沉的神秘感而告結(jié)束。對死去的,無論是偉大與平凡,所有在這個地球上走過而已逝的人,都有能取得偉大奇跡或制造可怕事件的潛力。
答案 2.It begins as a childlike interest in the grand spectacle and exciting event;it grows as a
mature interest in the variety and complexity of the drama, the splendid achievements and terrible
failures;it ends as deep sense of the mystery of man?s life of all the dead, great and obscure, who
once walked the earth, and of wonderful and awful possibilities of being a human being.中國的傳統(tǒng)節(jié)慶膳食是節(jié)日必不可少的伴侶。例如,我國的端午節(jié)(the Dragon Boat Festival)
是紀(jì)念古代 詩人屈原的日子。那一天,人們通常要賽龍舟、吃粽子(zongzi)。中秋節(jié)是觀賞
滿月的日子。圓圓的月亮象征 著圓滿,象征著家庭團聚。因此,中秋節(jié)(The Mid-autumn
Festival)的特制食品是一種圓形的月餅。春節(jié)是中國 的農(nóng)歷新年(the Chinese lunar New Year’
s holiday),除了常見的家禽和肉類之外,人們還要按各自的地方習(xí)俗 烹制傳統(tǒng)食物,如鉸
子和年糕。
Traditional Chinese holiday meals are indispensable on some festivals.For example, the Dragon
Boat Festival is a day established in memory of the ancient poet Qu Yuan and people usually hold
dragon boat races and eat zongzi, or rice dumpling on that day.The Mid-autumn Festival is an
occasion for viewing the full moon.The round moon is a symbol for completeness and family
reunion.The special food of the day is yuebing, a round cake known as the mooncake.The Spring
Festival is the Chinese lunar New Year’s holiday.Besides the popular poultry and meat, people
cook traditional food according to regional customs, for example, jiaozi, or boiled dumplings, and
niangao, or the “ 1 ” new year cake
北京有無數(shù)的胡同(hutong)。平民百姓在胡同里的生活給古都北京帶來了無窮的魅力。北京的胡同不僅僅 是平民百姓的生活環(huán)境,而且還是一門建筑藝術(shù)。通常,胡同內(nèi)有一個大雜
院,房間夠4到10個家庭的差不多20 口人住。所以,胡同里的生活充滿了友善和人情味。
如今,隨著社會和經(jīng)濟的飛速發(fā)展,很多胡同被新的高樓大 廈所取代。但愿胡同可以保留
下來
In Beijing, there are numerous hutongs.The life of common people in hutongs brings endless
charm to the ancient capital, Beijing.The hutong in Beijing is not only the living environment of
common people but also a kind of architecture.Usually, there is a courtyard complex inside
hutong, with rooms shared by 4 to 10 families of about 20 people.Therefore, life in hutongs is full
of friendliness and genuine humanity.Nowadays, with rapid social and economic development,many hutongs are replaced by new tall buildings.I hope hutongs can be preserved.過去的七年,中國的房地產(chǎn)(real estate)業(yè)經(jīng)歷了前所未有的高速增長。對于那些月薪較低卻
渴望在大城市 擁有一套屬于自己的體面、舒適的棲身之所的人來說,高昂的房價是他們無
法承受的負擔(dān)。鑒于這一狀況,政府近來采取了一系列的措施來防止房價過快增長,包括提
高利率及增加房產(chǎn)稅等。目前,這些措施在部分城市已經(jīng) 取得了初步的成效
In the past seven years, China’s real estate industry has developed in a record high speed.For
those who earn less but are eager to own a decent and comfortable place of their own in a big city,the high housing price is a heavy burden that they cannot afford.For this reason, the government
has taken a series of measures to prevent the housing price from rising too fast, including raising
interest rates and increasing taxes on real estate etc.Presently, these measures have achieved
initial effects in some cities.如今,越來越多的大學(xué)生抱怨很難找到好工作。造成這一現(xiàn)象的原因如下:首先,大學(xué)生把
在校的大多數(shù) 時間都用在了專業(yè)學(xué)科學(xué)習(xí)上,只有當(dāng)他們開始找工作的時候,才意識到自
己缺乏必要的職業(yè)培訓(xùn)。其次,大 學(xué)生之間的競爭也越來越激烈,這導(dǎo)致任何一名大學(xué)生
找到工作的機會都變小了。因此,強烈建議大學(xué)生在 課余時間做一些兼職工作,以積累相
關(guān)的工作經(jīng)驗。
Nowadays, more and more university students complain about having great difficulties in finding
a good job.The reasons for this phenomenon are as follows: First, college students spend most of
their time at school studying academic subjects and it is only when they start looking for a job that
they realize they lack necessary job training.Second, competitionamong graduates has become
more and more fierce.And this results in a decreased chance for any individual graduate to find a
job.Therefore, it is highly suggested that college students should do some part-time jobs in their
spare time to accumulate relevant working experience.練習(xí)題一:Section ADirections: In this section, there is apassage with ten blanks.You are
required to select one word for each blankfrom a list of choices given in a word bank following
the passage.Read thepassage through carefully before making your choices.Each choice in the
bankis identified by a letter.Please mark the corresponding letter for each itemon Answer Sheet 2
with a single line through the centre.You may not use any ofthe words in the bank more than once.A novel way of making computer memories, using bacteriaFOR half a century, the(1)of
progress in the computer industry has been to do more with less.Moore's law famously observes
that the number of transistors which can be crammed into a given space(2)every 18 months.The amount of data that can be stored has grown at a similar rate.Yet as(3)get smaller, making
them gets harder and more expensive.On May 10th Paul Otellini, the boss of Intel, a big
American chipmaker, put the price of a new chip factory at around $10 billion.Happily for those
that lack Intel's resources, there may be a cheaper option—namely to mimic Mother Nature,who
has been building tiny(4), in the form of living cells and their components, for billions of years,and has thus got rather good at it.A paper published in Small, a nanotechnology journal , sets
out the latest example of the(5).In it, a group of researchers led by Sarah Staniland at the
University of Leeds, in Britain, describe using naturally occurring proteins to make arrays of tiny
magnets, similar to those employed to store information in disk drives.The researchers took
their(6)from Magnetospirillum magneticum, a bacterium that is sensitive to the Earth's magnetic
field thanks to the presence within its cells of flecks of magnetite, a form of iron oxide.Previous
work has isolated the protein that makes these miniature compasses.Using genetic engineering,the team managed to persuade a different bacterium—Escherichia coli, a ubiquitous critter that is a
workhorse of biotechnology—to(7)this protein in bulk.Next, they imprinted a block of gold
with a microscopic chessboard pattern of chemicals.Half the squares contained anchoring points
for the protein.The other half were left untreated as controls.They then dipped the gold into a
solution containing the protein, allowing it to bind to the treated squares, and dunked the whole lot
into a heated(8)of iron salts.After that, they examined the results with an electron microscope.Sure enough, groups of magnetite grains had materialised on the treated squares, shepherded into
place by the bacterial protein.In principle, each of these magnetic domains could store the one
or the zero of a bit of information, according to how it was polarised.Getting from there to a real
computer memory would be a long road.For a start, the grains of magnetite are not strong
enough magnets to make a useful memory, and the size of each domain is huge by modern
computing(9).But Dr Staniland reckons that, with enough tweaking, both of these objections
could be dealt with.The(10)of this approach is that it might not be so capital-intensive as
building a fab.Growing things does not need as much kit as making them.If the tweaking could
be done, therefore, the result might give the word biotechnology a whole new meaning.A)componentB)advantageC)standardsD)complimentsE)essenceF)inspirationG)disadvantageH)doubles I)solutionJ)resolution K)deL)manufacture M)spiritN)
product O)technique
Nice juicy AppleALTHOUGH he is still(1)things up at Dell, an ailing computer-maker, Carl
Icahn has found time to tilt at another tech titan.On August 13th the veteran shareholder activist
(2)that he had built up a stake in Apple, though he stayed mum about exactly how many shares he
had bought.Mr Icahn’s intentions, however, are crystal clear: he wants the consumer-electronics
behemoth to expand plans to return some of its whopping $147 billion of cash and marketable
securities to shareholders.Mr Icahn is also after more money at Dell, where he has been lobbying with allies against a(3)buy-out plan put forward by Michael Dell, the firm’s founder, and Silver Lake, a private-equity firm.His pressing has already forced the buy-out group to raise its initial offer by over $350m, to $24.8 billion and he has taken his(4)to the courts in a bid to extract an even higher price.Other tech firms have been attracting the attention of activist investors too.Earlier this year ValueAct Capital, an investment fund, said it had built up a $2 billion stake in Microsoft.Jaguar Financial, a Canadian bank, has been(5)fresh thinking at troubled BlackBerry, which announced on August 12th that it is exploring various(6)options, including alliances and a possible sale.And Elliott Management, a hedge fund, has been lobbying for change at NetApp, a data-storage firm that it thinks could do more to improve returns to(7).One reason tech firms have found themselves in activists’ crosshairs is that, like Apple, some built up big cash piles during the economic downturn and have been slow to use the money.Financiers hope to get them to loosen their purse-strings faster and to pocket some of the cash.Mr Icahn wants Apple to increase and(8)a share buy-back programme that is currently set to return $60 billion to shareholders by the end of 2015.Another reason that tech firms make tempting targets for shareholder activists is that swift changes in technologies can trip up even the mightiest.Witness the case of Microsoft, which ruled the roost during the personal-computer era but has struggled to adapt to a world in which tablets and smartphones are all the rage.Investors hope to mint money by pushing companies to change more rapidly in response to such upheavals in their markets.The rewards can be substantial.Egged on by Third Point, an activist hedge fund, Yahoo
(9)Marissa Mayer as its new chief executive in July 2012.By the time she celebrated a year in the job last month, the troubled web giant’s share price had risen by over 70%.In July the hedge fund sold a big chunk of shares back to Yahoo.Mr Icahn thinks Apple’s share price, which closed at $499 on August 14th, could soar too if the firm follows his advice on buy-backs.He tweeted this week that he had had a “nice(10)” with Tim Cook, Apple’s boss, about his idea, though he did not say what Mr Cook thought of it.If Apple drags its feet, expect things to turn nasty.A)shareholders B)strategicC)communication D)battleE)conversation F)encouragingG)exciting H)stirring I)appointed J)raceK)revealed L)method M)accelerate N)proposed
1.E)essence 2.H)doubles 3.A)components 4.K)devices 5.O)technique 6.F)inspiration
7.L)manufacture 8.I)solution 9.C)standards 10.B)advantage
答案1.H)stirring 2.K)revealed 3.N)proposed 4.D)battle 5.F)encouraging 6.B)strategic 7.A)shareholders 8.M)accelerate 9.I)appointed 10.E)conversation
第二篇:英語四級翻譯題預(yù)測(本站推薦)
1.獅舞(Lion Dance)是中國最廣為流傳的民間舞蹈之一。獅為百獸之首,在中國傳統(tǒng)中,獅子被視為是能帶來好運的吉祥物(mascot)。古人將獅子視作是勇敢和力量的化身,能驅(qū)趕邪惡、保護人類。據(jù)記載,獅舞已擁有了2,000多年的歷史。在唐代(the Tang Dynasty),獅舞就已經(jīng)被引入了皇室。因此,舞獅成為元宵節(jié)(the Lantern Festival)和其他節(jié)日的習(xí)俗,人們以此來祈禱好運、平安和幸福。
The Lion Dance is one of the most widespread folk dances in China.The lion is the king of animals.In Chinese tradition, the lion is regarded as a mascot, which can bring good luck.Ancient people regarded the lion as a symbol of braveness and strength, which could drive away evil and protect humans.The dance has a recorded history of more than 2,000 years.During the Tang Dynasty, the Lion Dance was already introduced into the royal family of the dynasty.Therefore, performing the lion dance at the Lantern Festival and other festive occasions became a custom where people could pray for good luck, safety and happiness.2.中國將進一步發(fā)展經(jīng)濟、擴大開放,這對海外企業(yè)(enterprises)意味著更多的商機。改革開放以來,中國企業(yè)與海外企業(yè)一直積極開展經(jīng)濟技術(shù)合作,并取得了巨大成就。海外企業(yè)不僅幫助了中國企業(yè)的成長,而且也在合作中獲得了收益。中國政府將繼續(xù)提供有利的政策和條件,推動中國企業(yè)與國外企業(yè)進一步開展合作。
China will develop its economy further and open itself wider to the outside world,which offers more business opportunities to overseas enterprises.Since China’s reform and opening up, Chinese enterprises have been cooperating with overseas enterprises in terms of economy and technology, and have scored great achievement.Overseas enterprises have not only helped Chinese enterprises with their growth, but also benefited from the cooperation.Chinese government will continue to offer favorable policies and conditions to promote the further cooperation between Chinese and overseas enterprises.3.假日經(jīng)濟的現(xiàn)象表明:中國消費者的消費觀正在發(fā)生巨大變化。根據(jù)統(tǒng)計數(shù)據(jù),中國消費者的消費需求正在從基本生活必需品轉(zhuǎn)向?qū)π蓍e、舒適和個人發(fā)展的需求。同時,中國人的消費觀在蓬勃發(fā)展的假日經(jīng)濟中正變得成熟。因此產(chǎn)品結(jié)構(gòu)應(yīng)做相應(yīng)調(diào)整,來適應(yīng)社會的發(fā)展。另一方面,服務(wù)質(zhì)量要改善,以滿足人們提高生活質(zhì)量的要求。
The phenomenon of holiday economy shows that Chinese people’s consumption concept is undertaking great changes.According to statistics, the demands of Chinese consumers are shifting from the basic necessities of life to leisure, comfort and personal development.Therefore, the structure of products should be adjusted accordingly to adapt to social development.On the other hand, services should be improved to satisfy people’s demand for an improved quality of life.4.端午節(jié),又叫龍舟節(jié),是為了紀(jì)念愛國詩人屈原。屈原是一位忠誠和受人敬仰的大臣(minister),他給國家?guī)砹撕推胶头睒s。但最后因為受到誹謗(vilify)而最終投河自盡。人們撐船到他自盡的地方,拋下粽子,希望魚兒吃粽子,不要吃屈原的身軀。幾千年來,端午節(jié)的特色在于吃粽子(glutinous dumplings)和賽龍舟,尤其是在一些河湖密布的南方省份。
The Duan Wu Festival, also called the Dragon Boat Festival, is to commemorate the patriotic poet Qu Yuan.Qu Yuan was a loyal and highly esteemed minister, who brought peace and prosperity to the state but ended up drowning himself in a river as a result of being vilified.People got to the spot by boat and cast glutinous dumplings into the water,hoping that the fishes ate the dumplings instead of Qu Yuan’s body.For thousands of years, the festival has been marked by glutinous dumplings and dragon boat races, especially in the southern provinces where there are many rivers and lakes.5.2013年6月20日在中國各地,劇估計60萬兒童和他們的老師觀看了有宇航員(astronaut)王亞平在距離地球300公里的上空所講授的科學(xué)課。王亞平與兩個同事乘坐天宮一號實驗艙(the Tiangon-1 laboratory module)執(zhí)行為期兩周的任務(wù)。她在課上進行了一系列太空的物理演示。在有些演示中還對比了在地球上重力(one-gravity)環(huán)境下同樣的實驗。這堂物理課不僅讓孩子們享受了一堂知識與樂趣兼具的物理課,也顯示了我國通信科技的前進。On June 20, 2013, an estimated 600 thousand school children and their teachers across China watched a science lesson taught from 300km above the Earth by astronaut Wang Yaping.Wang is aboard the Tiangong-1 laboratory module with two crewmates, for a two-week mission.Her lessons were a series of physics demonstrations in the space.In some demonstrations,she compared with the same experiment under the one-gravity environment on Earth.The lesson has not only offered children a physics lesson with knowledge and interest, but also shows the advance in communication technology of China.6.朝氣蓬勃,充滿活力,豐富多彩的上海是現(xiàn)代中國的縮影。雖然上海的文化遺跡不能與北京媲美,但是上海迷人的城市風(fēng)貌,風(fēng)格各異的萬國建筑為這座城市注入了無限的魅力。今日之上海,已經(jīng)成為享譽中外的國際大都市。漫步在這座日新月異的現(xiàn)代大都市里,你會發(fā)現(xiàn)許多精彩的歷史亮點,隱現(xiàn)在眾多摩天大樓背后的是上海發(fā)展變化的軌跡。它們記述了上海自十九世紀(jì)末開埠以來,尤其是新中國成立以后,是如何迅猛發(fā)展的。
Shanghai is a dynamic, diverse and stimulating city-the very epitome of modern China.Though Shanghai cannot rival Beijing in cultural heritage, its varied architectural styles and cosmopolitan feel give it a charm of its own.Today's Shanghai has become a world-famous international metropolis.A walk through this booming city reveals many glimpses of its colorful past.Hidden a mongst the skyscrapers are remains of the original Shanghai.They keep on showing how Shanghai has been developing fast and enormously since its opening as a commercial port in the late 19th century, especially after the founding of new China.7.近代以來,亞洲經(jīng)歷了曲折和艱難的發(fā)展歷程。亞洲人們?yōu)楦淖冏约旱拿\,始終以不屈的意志和艱辛的奮斗開辟前進道路。今天,人們所看到的亞洲發(fā)展成就,是勤勞智慧的亞洲人民不屈不撓、鍥而不舍奮斗的結(jié)果。亞洲人民深知,世界上沒有放之四海而皆準(zhǔn)的發(fā)展模式,也沒有一成不變的發(fā)展道路,亞洲人民勇于變革創(chuàng)新,不斷開拓進取,探索和開辟適應(yīng)時代潮流,符合自身實際的發(fā)展道路,為經(jīng)濟社會發(fā)展打開了廣闊前景。
In modern times, Asia experienced twists and turns in its development.To change their destiny, the people of Asia have been forging ahead in an indomitable spirit and with hard struggle.Asia's development achievements today are the result of the persistent efforts of the industrious and talented Asian people.The people of Asia re fully aware that there is no ready model or unchanging path of development that is universally applicable.They never shy away from reform and innovation.Instead, they are committed to exploring and finding development paths that are in line with the trend of the times and their own situations, and have opened up bright prospects for economic and social development.8.、吸煙之危害,可謂大矣,其嚴重性是不能低估的。吸煙污染空氣,損害健康,使肺癌發(fā)病率大大增加。為了使各國人民關(guān)注煙草的盛行及預(yù)防吸煙導(dǎo)致的疾病和死亡,世界衛(wèi)生組織已將每年的5月31日定為“世界無煙日”。癮君子們說,一天飯不吃可以,一個時辰不抽煙就難捱了,不能戒。只要真正意識到吸煙有百害而無一利,于人于己都是一種禍害,就有可能下決心擺脫煙草的誘惑。戒煙貴在堅持,堅持下去就是收獲。
Smoking does great harm to human and its gravity should not be underestimated.Smoking pollutes air, damages health, and increases the incidence of lung cancer.To arouse the awareness about the prevalence of tobacco in all the countries and to prevent smoking-induce diseases and deaths, the WHO(World Health Organization)has defined May 31stin every year as World No-Tobacco Day.The tobacco addicts say that smoking is impossible to quit because they could do without meals in a day but would feel tortured without tobacco in two hours.However, when one realizes that smoking is harmful in many ways but beneficial in no way and that it is a curse to others as well as to he himself, he will be determined to resist the temptation of tobacco.To quit smoking requires persistence and so long as one persists,he’ll be rewarded.9.越來越多受英文教育的海外華人父母,已經(jīng)認識到孩子在掌握不可或缺的英文的同時,也通曉中文的重要性。中國的崛起,讓他們充分認識到孩子掌握雙語的好處——既能增加他們的就業(yè)機會,也能讓他們接觸和熟悉東西方兩種不同的文化。這些人對中文的態(tài)度幾乎沒有完全改變。曾幾何時,他們還非常驕傲地宣稱自己只懂英文?,F(xiàn)在,他們已開始積極支持孩子學(xué)習(xí)中文和中國文化,而且還不時走訪中國,欣賞壯觀的自然風(fēng)光,認識豐富的文化遺產(chǎn)。An increasing number of English-educated Chinese parents overseas have come to the realization that while English learning is indispensable to their children, it is essential that their kid shave a good command of Chinese.China’s rise has fully awakened their awareness of the fact that their kids can benefit rom their bilingual ability which can not only enhance their competitiveness in the job market, but also facilitate their exposure to and familiarity with the two different cultures between the East and the West.They have hardly changed their attitudes towards Chinese.At one time they proudly declared that they knew English only.Now, they have begun to give full support to their kids learning Chinese and its culture, and they also make occasional visits to China,where they can enjoy its magnificent natural landscape and get to know its rich cultural heritage.10、我贊同許多東亞學(xué)者的觀點,東方文明可以醫(yī)治盛行于西方世界的一些頑疾。西方世界個人自由主義泛濫導(dǎo)致了極端個人主義、性關(guān)系混亂以及過度暴力行為,對此我們不能視而不見。// 相反,東方社會的自我約束力,集體責(zé)任感以及溫厚儒雅的傳統(tǒng)倒可以消除西方社會的許多惡疾。// 在這個信息時代,世界已縮小成一個地球村。這個地球村里,不再有什么涇渭分明的東方世界和西方世界,我們是生活在同一個社區(qū)里的鄰里。// 因此,我們彼此之間無須沖突。我們之間的關(guān)系應(yīng)該是一種友好合作,平等互補的關(guān)系。我們應(yīng)該相互理解,相互學(xué)習(xí),和睦共處。
I share the same view with many East Asian scholars that the Oriental civilization can heal some of the prevailing ,stubborn Western ills.We should not turn a blind eye to the fact that individual freedom has gone overboard in the West, resulting in extreme individualism, sexual promiscuity and excessive use of violence.// By contrast,self-discipline, corporate responsibility and the pacific tradition of East Asia can offset many Western vices.// At this age of information, the world has shrunk as a global village in which there will be no clear-cut worlds of the East and the West any more, but a world of one community with neighboring families.// Therefore,we do not necessarily have to come into clash with each other.Our relationship is one of friendly cooperation, equality and mutual complementarity and therefore,we should understand and learn from each other, and live in harmony.// 11.、國際貿(mào)易的基本原則是平等互利,各國追求各自的利益是正常的,出現(xiàn)一些摩擦和糾紛也是不可避免的。關(guān)鍵要以冷靜而明智的態(tài)度正確對待和處理摩擦和糾紛。// 就中美貿(mào)易而言,互利共贏的經(jīng)貿(mào)關(guān)系給兩國人民帶來了實實在在的經(jīng)濟利益。今天,美國在華投資設(shè)立的企業(yè)已超過4 萬家,投資額達450 億美元。// 美國500 強企業(yè)有400 多家進入中國,大多數(shù)企業(yè)獲利豐厚。與此同時,在美國市場上,許多中國商品受到美國消費者的青睞。中國在美國投資設(shè)立的企業(yè)已超過1000 家。// 我們可以預(yù)見,中美貿(mào)易摩擦將隨著經(jīng)貿(mào)關(guān)系的深化而凸顯,但是中美經(jīng)貿(mào)合作的總體發(fā)展是不可逆轉(zhuǎn)的。主要有兩個原因,其一:中美貿(mào)易具有很大互補性。其二:中國產(chǎn)品具有明顯的勞動力成本優(yōu)勢。// Equality and mutual benefit is the fundamental principle of international trade.Therefore, it is normal that countries will seek to protect their own interests, which may lead to trade friction sand disputes.The key lies in how to cope with these issues correctly in a cool and wise manner.// As for China-US trade, mutually beneficial and win-win trade and economic ties have delivered tangible economic benefits to the two peoples.Now, with over 40,000 U.S.-invested enterprises, the total investment in China stands at $45 billion.// Of the top 500 U.S companies, more than 400 have their business in China, and most of them are making handsome profit.At the same time, many Chinese commodities have become favored choices of American consumers.Meanwhile, the number of Chinese-invested enterprises in the United Sates has surpassed 1,000.// We predict that trade disputes between China and the United States will become more acute along with the further development in bilateral trade and economic cooperation.The overall development in bilateral trade and economic cooperation is, however, irreversible.There are two factors contribute to this trend.Firstly, the Sino-U.S.economic and trade relations enjoy complementarities in vast fields.Secondly, China has an outstanding labor cost advantage.//
12、中國國際出版集團是中國最大的、最權(quán)威的外語出版發(fā)行單位,其前身是中央人民政府新聞出版署國際新聞局。// 我集團堅持“讓中國走向世界,讓世界了解中國”的出版原則,全心致力于中國外語教育與研究事業(yè)的發(fā)展,全心致力于中外文化交流事業(yè)的拓展。// 為了加強對出版人才隊伍的建設(shè),為了滿足日益增長的特殊出版業(yè)務(wù)的需要,我集團每年都要選派一些青年員工到國內(nèi)外知名高等學(xué)府和研究機構(gòu)進修,// 根據(jù)我們的發(fā)展戰(zhàn)略,我們會將前進的步伐邁出國界走向世界,瞄準(zhǔn)海外讀者群,這一戰(zhàn)略已取得了良好的開局。// The China International Publishing Group is the largest and the most authoritative foreign language publishing and distribution establishment, its predecessor being the International Press Bureau of the Central People's Government Press and Publication Administration.//Adhering to the publishing philosophy of “assisting China's march to the world and facilitating world's understanding of China”, the Group commits itself entirely to promoting foreign language education and research in China and advancing cultural exchanges between China and foreign countries.// In order to build up a strong team of publishing staff, as well as to meet the growing need of more technically demanding business, the Group makes it a rule that young staff be selected and sent to noted universities and research institutions, both domestic and overseas,for further studies.// As is clearly spelled out in our new development strategy,we will go beyond our national boundaries and wedge ourselves into the world circulation market, aiming at the international readership.Our initial effort shave been very rewarding.// 13.改革開放30 年來,隨著中國逐漸崛起成為政治經(jīng)濟強國,海外人士學(xué)習(xí)漢語的現(xiàn)象與日俱增,海外孔子學(xué)院也成了人們學(xué)習(xí)中國語言和中國文化的首選之地。// 通過學(xué)習(xí)漢語,他們對這個和自己文化大相徑庭的古老文明產(chǎn)生了濃厚的興趣,而且有機會了解中國的哲學(xué)、藝術(shù)、醫(yī)學(xué)、飲食文化,親身體驗這個文明古國的風(fēng)采。// 作為第二文化,中國文化也豐富了他們的生活和世界觀??梢哉f,這個潮流方興未艾。越來越多的學(xué)習(xí)漢語的美國人除了對中國菜肴贊不絕口之外,也在嘗試針灸,草藥和武術(shù)。//他們也看功夫電影,學(xué)習(xí)東方時裝潮流和手工藝,不知不覺的在日常生活中談及中國的點心,人參、銀杏,烏龍茶等。目前在美國最熱門的中國文化是道家學(xué)說和有著神秘色彩的風(fēng)水學(xué)。
As China is rising as a political and economic world power, thanks to its three-decade reform and opening up, more and more people in overseas countries start to learn Chinese and turn to a Confucius Institute in their own countries as their first choice learning Chinese language and Chinese culture.// During the learning process, the learners concurrently develop their interest in this ancient land, whose civilization is so vastly different from theirs.And the learners have opportunities to learn about Chinese philosophy, art, architecture, medicine and catering culture and experience first-hand the splendors of this venerable civilization.// As the second culture, Chinese culture has enriched the life and world outlook of the learners.This trend, so to speak, is gathering momentum and is there to stay.Apart from their love for Chinese cuisine, more and more American learners of Chinese language are turning to Chinese acupuncture ,herbal medicines, martial arts.// They are also interested in kongfu films,fashions and crafts.Seemingly outlandish words such as dim sum, ginseng,gingko, oolong cha have crept into their everyday language.The latest Chinese cultural icons to make its impact there are Taoism, and ancient school of thought, and fengshui, an ancient art of placement.//
14、上海菜系是中國最年輕的地方菜系,通常被成為“本幫菜”,有著400多年的歷史。同中國其他菜系一樣,“本幫菜”具有“色,香,味”三大要素。//上海菜的特點是注重調(diào)料的使用,食物的質(zhì)地和菜的原汁原味。其中最著名的有特色點心“南翔小籠”和特色菜“松鼠鮭魚”。//“南翔小籠”是豬肉餡,個小味美,皮薄汁醇?!八墒篚q魚”色澤黃亮,形如松鼠,外皮脆而內(nèi)肉嫩,湯汁酸甜適口。//在品嘗過“松鼠鮭魚”之后,我們常常驚訝于“松鼠”的形狀,覺得在三大評價標(biāo)準(zhǔn)上在添加“形”這個標(biāo)準(zhǔn)才更合適。// Shanghai cuisine , usually called Benbang cuisine, is the youngest among the major regional cuisines in China,with a history of more than 400 years.Like all other Chinese regional cuisines,Benbang cuisines takes “color, aroma and taste” as its essential quality elements.//Shanghai cuisine emphasizes in particular the expert use of seasonings, the selection of raw materials with quality texture, and original flavors.Shanghai cuisine is famous for a special snack known as Nanxiang Steamed Meat Dumpling sand a special dish called “Squirrel-Shaped Mandarin Fish”.//Nanxiang Steamed Meat Dumplings are small in size, with thin and translucent wrappers, filled inside with ground pork and rich tasty soup.Squirrel-Shaped Mandarin Fish is yellow-colored and squirrel-shaped, with a crispy skin and tender meat, all covered with a sweet and sour source.//After tasting Squirrel-Shaped Mandarin Fish, we are always amazed by the squirrel shape and think that it is more appropriate to plus “appearance” as the fourth element.15、美國人強調(diào)效率、競爭和獨創(chuàng)性,而中國人則將嚴謹規(guī)劃放在首位,鼓勵團隊成員之間的密切合作和無私奉獻。//在美國學(xué)校,討論享有至高無上的地位,討論是課堂教學(xué)的主旋律;而中國教師喜歡講課,喜歡考試,編寫千篇一律的標(biāo)準(zhǔn)教案,培養(yǎng)整齊劃一的高材生。//美國人的政治觀,經(jīng)濟觀以及社會觀的核心是個人道德自治觀。中國傳統(tǒng)的思想體系是以儒家學(xué)說為基礎(chǔ)的,這種思想強調(diào)整體和諧。//現(xiàn)在,中美聯(lián)系比以往更加緊密,中國人學(xué)英語,玩保齡球,吃肯德基,美國人學(xué)漢語,練功夫,吃北京烤鴨,《泰坦尼克》駛進中國,《牡丹亭》也在百老匯上演。// American people emphasize efficiency,competition and originality while Chinese people give priority to careful planning and encourage close cooperation and altruistic dedication among team members.//In American schools, discussion is given top priority while Chinese teachers like to lecture in class,and a lot of them are obsessed with examinations.They write consistent and standardized teaching plans, and are happy with bringing up identical and standardized talents.//Central to American political, economic and social thought is the concept of individual moral autonomy.Traditional Chinese philosophical systems are based on Confucianism,which sings high praises for communal harmony.//Nowadays, the relation of China and America become closer than ever.Chinese learn English, play bowling, enjoy KFC, while Americans learn Chinese, exercise Kung Fu, like Peking Duck.And Titanic sailed into China, while The Peony Pavilion has been performed on Broadway.// 16.武術(shù)在我國源遠流長,是中華民族傳統(tǒng)文化的瑰寶。我們知道,一個民族的優(yōu)秀文化遺產(chǎn),不僅僅屬于一個民族,它會逐漸傳播到世界而成為人類的共同財富。// 為了更好的推廣武術(shù)運動,使其與奧運項目接軌,中國武協(xié)和國際武聯(lián)做了大量的艱苦卓絕的工作?,F(xiàn)在武術(shù)運動已被列為一種具有與保齡球運動和國際標(biāo)準(zhǔn)舞同等地位的奧運表演項目。//武術(shù)的蓬勃發(fā)展,除得益于其項目本身的吸引力之外,早期移居海外的一代武術(shù)大師功不可沒。//老一代武術(shù)家在海外播種下了武術(shù)的種子,使武術(shù)這門既可以自衛(wèi)又可以健身的運動很快就在新的土地上扎下了根。今天高超的武術(shù)大師已遍布世界各地,武術(shù)愛好者也與日俱增。// Wushu, or Chinese martial art, can be traced back to ancient times.It is a gem of Chinese traditional culture.As well know, the fine culture of a nation does not belong to the nation alone and it will be spread to the rest of the world and shared by all humanity.// The Chinese Wushu Association and International Wushu Federation(IWUF)have been working very hard to popularize wushu and make the Chinese martial art closer to the Olympic Movement.Wushu was accepted to join bowling and international standard dance as an Olympic demonstration event.// The booming of wushu is attributed not only to the attractiveness of the sport but also to emigrant Chinese wushu masters over the years.// Martial artists of the older generation shave sown wushu seeds in foreign countries.Wushu, which can be used as self defense and can keep practitioners fit and strong, soon became popular on new lands.Today superb wushu masters are active all over the world, and amateurs are on the increase with each passing day.17、香港中文大學(xué),簡稱“中大”,成立于1963年。中大是一所研究型綜合大學(xué),以“結(jié)合傳統(tǒng)與現(xiàn)代,融匯中國與西方”為創(chuàng)校使命。//40多年來,中大一直致力于弘揚中華傳統(tǒng)文化,堅持雙語教育,并推行獨特的書院制度,在香港教育界卓然而立。中大校園占地134 公頃,是世界上最美麗的校園之一。//中大的師生來自世界各地。有教職員工 5200多人,近萬名本科生、約2000多名研究生,其中約2500多人來自45個不同的國家和地區(qū)。//中大實行靈活的學(xué)分制,不僅有助于培養(yǎng)有專有博的人才,而且還賦予學(xué)生更大的學(xué)習(xí)自主權(quán)。中大的多元教育有助于充分發(fā)揮每一個學(xué)生的潛能。// The Chinese University of Hong Kong, CUHK for short, was founded in 1963.It is are search-oriented comprehensive university with a mission to combine tradition with modernity and bring together China and the West.//For more than40 years, we have been distinguished from other local universities by virtue of our rich Chinese cultural heritage, bilingual education, and our unique college system.134-hectare campus is one of the most beautiful campuses in the world.//CUHK’ s faculty and students come from all corners of the world.It has more than 5200 staff members,approximately10,000 undergraduates, and 2000 postgraduate students.Of these students, some2,500 are from 45 countries and regions outside Hong Kong.//The flexible credit unit system allows a balance between depth with breadth, and a high degree off ree choice of students in designing their own learning.The mufti-faceted education at CUHK helps to bring out the best in every student.//
18、過去10年,海平面升高和森林看法的速度都是前所未有的;生態(tài)惡化、物種滅絕、臭氧層被破壞、溫室效應(yīng)、酸雨等一系列環(huán)境問題已經(jīng)嚴重影響到人類的生存環(huán)境。// 環(huán)境惡化造成的問題之一就是缺水。目前全世界 40%以上的人口,即 20 多億人,面臨缺水問題。據(jù)預(yù)測,未來 25 年全球人口將有 60 億增長到 80 億,環(huán)境保護面臨更大的壓力。// 中國作為一個發(fā)展中國家,面臨著發(fā)展經(jīng)濟和保護環(huán)境的雙重任務(wù)。從國情出發(fā),中國在全面推進現(xiàn)代化的過程中,將環(huán)境保護視為一項基本國策。// 眾所周知,對生態(tài)環(huán)境和生物多樣性的保護是環(huán)保工作的重點。我國野生動植物物種豐富,僅脊椎動物就有 6000 多種左右,高等植物 3 萬多種。// Sea level rose and forest were destroyed at an unprecedented rate during the last decade.A series of environmental problems such s the deterioration of ecosystem, the extinction of bio-species,damage to the ozone layer, the green-house effect, acid rain, have posed a serious threat to human living conditions.// Environmental crisis leads to one of the serious problems, namely, water shortage.Presently, more than 40% of the world’s population, more than 2 billion people, now face water shortage.It is predicted hat with the global population expected to increase from six billion to eight billion over the next 25 years, more pressure on environmental protection stress is expected.// As a developing country, china is confronted with the dual task of developing the economy and protecting the environment.Proceeding from its national conditions, china has, in the process of promoting its overall modernization program, made environmental protection one of its basic state policies.// It is known to all that protection of the ecological environment and biodiversity is the focal point of environmental protection work.China is rich in wildlife species.There are about 6,000 vertebrates alone and 30,000species of higher plants.// 19.為了切實保護兒童權(quán)益,中國的立法、司法、政府各有關(guān)部門以及社會團體都建立了相應(yīng)的機制,以監(jiān)督、實施和促進保護兒童事業(yè)的健康發(fā)展。// 中國政府動員社會采取多種方式關(guān)心和幫助殘疾兒童的成長,大力弘揚殘疾兒童自強不息的精神,倡導(dǎo)團結(jié)、友愛、互助的道德風(fēng)尚。// 中華民族素有“攜幼”,“愛幼”的傳統(tǒng)美德,中國古語“有無有以及人之幼”了流傳至今。// 我們要在全社會倡導(dǎo)樹立“愛護兒童、教育兒童、為兒童做表率、為兒童辦實事”的公民意識,并努力為兒童事業(yè)的發(fā)展創(chuàng)造良好的社會條件。// To effectively protect children’s right sand interests, china’s legislation, judicial and government departments concerned as well as non-governmental organizations have set up corresponding mechanisms to supervise, facilitate and promote the healthy development of the work on protecting children.// The Chinese government has done a great deal to mobilize various circles in society to care for, in various manners , the development of disabled children, to greatly encourage the spirit of unceasing self-improvement among physically disadvantaged children and to advocate the valued social virtues of unity, friendship and mutual aid.// The Chinese nation has long cultivated the traditional virtues of “bring up the young” and caring for the young”.An old Chinese saying that “l(fā)ove our children and love others’children in the same manner” is still very popular.// We should urge the society at large to raise the awareness of importance of “protecting and educating children, and setting a good example and doing practical thing for children”.We will spare no efforts to create favorable social conditions for the progress of child development programs.//
20、泰山的每個季節(jié)都有獨特的魅力。春天,綠茵茵的山坡上,爭奇斗妍的花朵到處可見。夏天泰山的雷暴雨堪稱奇觀。秋天,楓樹葉漫山遍野,蔚藍色的河水川流不息。冬天,雪蓋群峰松披霜,景觀素雅悲壯,別有一番情趣。喜逢艷陽日,極目遠眺,重巒疊嶂,盡收眼簾。//但遇天陰時,環(huán)顧四周,蒼茫大地,盡入云海。泰山的日出與日落,聞名遐爾。壯觀的自然風(fēng)景以及不可計數(shù)的歷史名勝,激發(fā)了古代文人墨客,為之舞文弄墨,創(chuàng)作了無數(shù)經(jīng)典 佳作。泰山歷來是畫家騷客所鐘情的聚集地。// Each season here has its beauty: bright flowers in full bloom covering the green slopes in spring,spectacular summer thunderstorms which are rarely seen elsewhere, blue rivers running across the mountains overlaid with red maple leaves in fall, and snow-capped mountains and frosted pine trees in winter that stage a quiet solemn spectacle of particular interest.On a clear day one can see the peaks rising one after another.// When the sky is overcast, the horizon disappears into asea of clouds.Mount Tai is most famous for its spectacular sunrise and sunset.Its landscape and numerous historical site shave inspired many great classics of ancient writers, scholars and calligraphers.Mount Tai has long been the preferred gathering place of artists and poets.//
第三篇:四級翻譯預(yù)測題
四級翻譯預(yù)測題:
20年前,很多人對創(chuàng)業(yè)者(entrepreneur)的態(tài)度是不理解和不信任。但是現(xiàn)在,這個形勢已經(jīng)發(fā)生了根本的變化。不僅人們對創(chuàng)業(yè)者的態(tài)度發(fā)生了變化,同時在政策上有很多扶持,也有很多的獎項來表彰創(chuàng)業(yè)者?,F(xiàn)在如果一個有志青年去創(chuàng)業(yè),他會受到很多贊許的目光,我們會為他鼓勁、加油。一些扶持政策也會幫助他成功創(chuàng)業(yè),在社會輿論環(huán)境上,方方面面都給現(xiàn)在的創(chuàng)業(yè)者提供了一個非常好的一個平臺。
參考譯文: years ago, many people did not understand or trust entrepreneurs.But now the situation has radically changed.Not only has people's attitude towards entrepreneurs changed, but also there are a lot of support in terms of policy and many awards to commend their achievements.Now if an aspiring young person wants to start a business, he or she will receive a lot of praise.People will cheer for him or her.He or she will get policy support as well.In terms of public opinion environment, besides many other favorable aspects, a very good platform has been created for entrepreneurs today.詞句點撥:
政策上有很多扶持:a lot of support in terms of policy 表彰創(chuàng)業(yè)者:commend their achievements 有志青年:aspiring young person 社會輿論環(huán)境:public opinion environment 四級翻譯預(yù)測題:
請將下面這段中文翻譯成英文:
中國土地廣闊,人口眾多。盡管全國都講漢語,但是不同地區(qū)的人說漢語的方式不同,這被稱為方言。方言一般被稱為地方話,是漢語在不同地區(qū)的分支,只在特定地區(qū)使用。漢語方言非常復(fù)雜。它們有以下三方面不同:發(fā)音、詞匯和語法。發(fā)音的區(qū)別最為顯著。2000多年前,中國人發(fā)現(xiàn)社交時應(yīng)該使用同一的語言。和方言相比,普通話能被所有人理解。普通話有利于不同種族、地區(qū)人民之間的信息傳遞和文化交流。
參考譯文:
China has a vast land and a large population.Even though the Chinese language is spoken all over the country, people in different areas speak it in different ways, which are called dialects.Generally called local languages, dialects are branches of the Chinese language in different regions, and are only used in certain areas.Dialects of the Chinese language are very complicated.They differ from each other in three aspects: pronunciation, vocabulary and grammar.And the difference in pronunciation is the most outstanding.Over 2000 years ago, Chinese people realized that a common language should be used in social activities.Compared with dialects, mandarin can be understood by all people in China.The use of mandarin can contribute to information transmission and cultural exchange between ethnic groups and people in different places.詞句點撥:
1、中國土地廣闊,人口眾多
China has a vast land and a large population
2、A在不同地區(qū)的分支
branches of A in different regions
3、信息傳遞
information transmission
4、文化交流
cultural exchange
5、社交活動
social activities
中國五年前根本沒有高速鐵路。但是現(xiàn)在高鐵列車(high-speed trains)的票經(jīng)常很快就售罄,盡管發(fā)車間隔比較短。人們能夠很方便地以兩倍于美國火車最髙速的速度在全國周游。高速鐵路系統(tǒng)的運菅非常成功,它運載的乘客是全國民航(civil aviation)系統(tǒng)運載的乘客的兩倍。中國有世界上最先進的、低排放的快速運輸系統(tǒng)之一,而做到這一點僅僅用了五年。
參考譯文:
China didn't have a high-speed rail five years ago.But now the tickets of high-speed trains are usually sold out very quickly, even though the departure interval is quite short.And people can conveniently travel around the nation at a speed that doubles the speed of the fastest American train.The operation of high-speed rail system is very successful;it carries twice as many passengers as the nation's civil aviation system.China has one of the most advanced rapid transit systems with low emissions in the world, and it only takes five years to achieve this.詞句點撥
1.但是現(xiàn)在高鐵列車的票經(jīng)常很快就售罄,盡管發(fā)車間隔比較短“售罄”:可譯為sell out,意為“賣完了,賣光了”;“發(fā)車間隔”譯為departure interval。
2.人們能夠很方便地以兩倍于美國火車最高速的速度在全國周游:“以...的速度”可譯為at a speed...,speed意為“速度”“;兩倍于”即“是...的兩倍”,可譯為double,也可譯為twice。
3.高速鐵路系統(tǒng)的運營非常成功,它運栽的乘客是全國民航系統(tǒng)運載的乘客的兩倍:“運栽”可用carry來表示?!氨稊?shù)+as+many/much/large等形容詞+(比較的內(nèi)容)+as”為英語中表達倍數(shù)時常用的結(jié)構(gòu),中間的形容詞根據(jù)比較的內(nèi)容來定,如比較大小則用as large as,表示“是...的兩倍大”則為twice as large as。
如今,越來越多的大學(xué)生抱怨很難找到好工作。造成這一現(xiàn)象的原因如下:首先,大學(xué)生把在校的大多數(shù)時間都用在了專業(yè)學(xué)科學(xué)習(xí)上,只有當(dāng)他們開始找工作的時候,才意識到自己缺乏必要的職業(yè)培訓(xùn)。其次,大學(xué)生之間的競爭也越來越激烈,這導(dǎo)致任何一名大學(xué)生找到工作的機會都變小了。因此,強烈建議大學(xué)生在課余時間做一些兼職工作,以積累相關(guān)的工作經(jīng)驗。
Nowadays, more and more university students complain about having great difficulties in finding a good job.The reasons for this phenomenon are as follows: First, college students spend most of their time at school studying academic subjects and it is only when they start looking for a job that they realize they lack necessary job training.Second, competition among graduates has become more and more fierce.And this results in a decreased chance for any individual graduate to find a job.Therefore, it is highly suggested that college students should do some part-time jobs in their spare time to accumulate relevant working experience.自從1978年經(jīng)濟改革以來,中國已經(jīng)完成了從中央計劃經(jīng)濟(centrally planned economy)向市場經(jīng)濟(market based economy)的轉(zhuǎn)變。超過6億人已經(jīng)脫離了貧困,但是仍然有超過1.7億人生活在國際貧困線以下天少于1.25美元。2012年,中國的人均GDP 為12405.67美元,這是30年前的37倍。到2018年,中國的人均 GDP將從世界第90位上升到第75位。然而,這仍然是低于預(yù)計的世界平均水平。
Since initiating market reforms in 1978,China has shifted from a centrally planned to a market based economy.More than 600 million citizens have been lifted out of poverty, but over 170 million people still live below the $1.25-a-day international poverty line.In 2012, China’s GDP(PPP)per capita was $12,405.67.This is 37 times higher than what it was just 30 years ago.By 2018,China’s GDP per capita will climb from the 90th to 75th highest in the world.This however will still be below the forecasted world average.“剩女(leftover women)”這個詞被用來指那些在二十八九歲,甚至更大年齡仍未結(jié)婚的女性。有些人認為“剩女”是需要認真對待的社會力量,而另一些人則主張這個詞應(yīng)被視為褒義詞,意思是“成功女性”。據(jù)2010年的中國婚姻調(diào)查(Chinese National Marriage Survey)報道,90%的男人認為女人應(yīng)該在27歲之前結(jié)婚。在中國,大部分“剩女”都是受過良好教育的中產(chǎn)階級。跟以前幾代人相比,如今的女性更加自由,更能夠獨立生活。
參考譯文:
“Leftover women”is a term that refers to women who remain unmarried in their late twenties and beyond.Some people regard leftover women as a social force to be reckoned with”,while others have argued that the term should be taken as a positive term to mean“successful women”.In a 2010 Chinese National Marriage Survey,it was reported that 9 out of 10 men believe that women should be married before they are 27 years old.In China leftover women are mostly well-educated middle class.Women today are more free and able to live independently in comparison to previous generations.絲綢之路(the Silk Road)是歷史上連接中國和地中海的一條重要貿(mào)易路線。因為這條路上的絲綢貿(mào)易占絕大部分,所以在1877年它被德國的一位地理學(xué)家命名為“絲綢之路”。這條古道從長安開始,經(jīng)過河西走廊(the Hexi Corridor),到達敦煌后分成三條:南部路線,中部路線和北部路線。這三條路遍布新疆維吾爾自治區(qū)(Xinjiang Uygur Autonomous Region),然后擴展到巴基斯坦(Pakistan),印度,甚至羅馬。
The Silk Road is a historically important international trade route between China and the Mediterranean.Because silk comprised a large proportion of trade along this road, in 1877, it was named the Silk Road by an eminent German geographer.This ancient road begins at Chang’an, then by way of the Hexi Corridor,and it reaches Dunhuang, where it divides into three, the Southern Route,Central Route and North?ern Route.The three routes spread all over the Xinjiang Uygur Autonomous Region, and then they extend as far as Pakistan, India and even Rome.中國將進一步發(fā)展經(jīng)濟、擴大開放,這對海外企業(yè)(enterprises)意味著更多的商機。改革開放以來,中國企業(yè)與海外企業(yè)一直積極開展經(jīng)濟技術(shù)合作,并取得了巨大成就。海外企業(yè)不僅幫助中國企業(yè)的成長,而且也在合作中取得了收益。中國政府將繼續(xù)提供有力的政策和條件,推動中國企業(yè)與國外企業(yè)進一步開展合作。
China will develop its economy further and open itself wider to the outside world, which offers more business opportunities to overseas enterprises.Since China’s reform and opening up, Chinese enterprises have been cooperating with overseas enterprises in terms of economy and technology, and have scored great/ tremendous achievement.Overseas enterprises have not only helped Chinese enterprises with their growth, but also benefited from the cooperation.Chinese government will continue to offer favorable policies and conditions to promote the further cooperation between Chinese and overseas enterprises.在中國,廣場舞非常受中老年婦女們的歡迎,在城市廣場或開闊的地方你經(jīng)??梢砸姷剿齻冑u力做動作的身影。但因其噪音大又擾民,很多人對此頗有怨言。你認為廣場舞擾民嗎?
Editor s note: Square dancers in Beijing may be fined if their acts disturbpublic order, according to the Beijing Municipal Public Security Bureau.Thesquare dancing or guangchangwu is a popular pastime among older Chinese women,who can often be spotted displaying their moves in open areas in the city.Thepractice has generated widespread public complaints about loud music anddisruption.Do you think square dancing is causing annoyance?
北京市公安局日前已出臺管理條例,如果跳廣場舞擾亂公告秩序,相關(guān)人員將被罰款。在中國,廣場舞非常受中老年婦女們的歡迎,在城市廣場或開闊的地方你經(jīng)??梢砸姷剿齻冑u力做動作的身影。但因其噪音大又擾民,很多人對此頗有怨言。你認為廣場舞擾民嗎?
Quarrytone(China)
Quarrytone(中國)
There s a growing chorus of complaints in society about the loud music lateat night.If it s near a mall or public square, there is no problem, but whenit s near apartment blocks and disturbs residents, it would be better if thegovernment regulates it, just like in many western countries。
社會越來越多人抱怨晚上吵鬧的音樂。我認為如果是在購物中心或者公共廣場附近,那沒有問題。但是如果是在住宅區(qū)附近,打擾到居民時,政府就應(yīng)該出面管理一下,很多西方國家就是這樣做的。
Bebilzebub(UK)
Bebilzebub(英國)
It s a load of(mostly)older women getting together to do some exerciseand, judging by the smiles on their faces, having a good time while they reatit.I love cycling around a city and seeing people dancing.It s fantastic.Longmay it continue。
現(xiàn)在很多中老年(大部分是)婦女們聚在一起做鍛煉,從她們臉上的笑容就能看出她們很享受。我喜歡騎自行車在城市里瞎轉(zhuǎn),看大家一起跳舞。感覺非常棒。希望廣場舞可以繼續(xù)跳下去。
Chris(Australia)
Chris(澳大利亞)
I live in China, and find this a rather charming pastime.But there is aneed for a restriction on the number of loudspeakers in a given area。
我住在中國,我認為廣場舞是個非常有魅力的娛樂活動。但是一塊區(qū)域的喇叭數(shù)量應(yīng)有所限制。
Glen(UK)
Glen(英國)
Oh please.The dancing grannies are hardly out there all night long rockingout.Yes, it s a little loud for about an hour somewhere between 7-9 pm.Iabsolutely love cruising around Shanghai on a nice evening and seeing all theladies getting their groove on, such as it is.It s a lovely aspect of lifehere。
拜托,這些跳舞大媽又沒有一晚上都在嗨皮。的確,7點9點那會兒確實會有點吵。但我特別喜歡在舒服的傍晚繞著上海市瞎轉(zhuǎn)悠,看見這些女士們開心地跳舞,雖然她們有時跳得并不好。這是這個城市生活中很有愛的一面。
Smartnova(US)
Smartnova(美國)
I absolutely HATE it because I experienced it.They dance more than 10hours a day everyday, often til midnight, on the ground of your apartmentbuilding with loud, noisy music.Is this kind of you life you want to live ondaily basis? It becomes so infectious now in the cities throughout China.It stime to have government step in to regulate it。
我真的很討厭。廣場舞,因為我經(jīng)歷過。她們在樓下一天能跳十個小時以上,經(jīng)常會跳到深夜,音樂聲很大,很吵。要是你,你愿意每天在這種環(huán)境中生活嗎?現(xiàn)在廣場舞在中國太泛濫了。政府是時候介入來管一管了。
有人說,單詞是做好閱讀的關(guān)鍵;然而這并不意味著只要弄懂單詞就行了;閱讀理解,還有一個關(guān)鍵就是:讀懂句子,掌握各個句子之前的邏輯關(guān)系,這樣才能順利的理解文章的意思。下面就讓我們一起看看閱讀中??嫉倪壿嬯P(guān)系吧!
首先是我們最熟悉的因果關(guān)系。
因:because、because of、for、as、since、in that、on account of、with
果:so、so that、therefore、thereby、as a result、hence、thus、consequently、accordingly
因果關(guān)系除了傳統(tǒng)意義上的顯性因果表達詞外,隱性的因果同樣是不可忽略的一個重要部分。
隱性因果:
A 導(dǎo)致(因-果):cause、reason、lead to、give rise to、result in、render、make、let、ask、push、stimulate、fuel、produce
如:The increased presures of expanding population have led to the removal of woody plants so that many cities and tow are surrounded by large areas completely lacking in trees.在這段話中,有l(wèi)ead to表示了導(dǎo)致的意思,即結(jié)果,而so that更進一步表示了后面的結(jié)果,所以可以充分判定這段話有因果關(guān)系的邏輯。
B 由?而來(果-因):result from、derive from、originate from、initiate from、stem from、be attributable to
如:“The extreme serioue of desertification results from the vast areas of land and tremendous numbers of people affected,as well as from the great difficulty of reversing or even slowing the proce.”
在這段話中,根據(jù)result from可以推斷出有因果關(guān)系,那如果是解釋句子題時,選項中有因果關(guān)系就可以優(yōu)先考慮。
C 反映,體現(xiàn)(果-因):reflect、present、demonstrate、suggest、imply
D 考慮到:given、considering、in view of、thanks to、according to
He succeeded thanks to(in view of)his effort.E 依賴于:rely on、depend on、resort to
He resorted to books when he had problems.F 條件關(guān)系:when、once、as soon as、As long as
As soon as he got the money, he would leave the country at once.G 分詞短語,不定式做狀語:Failing in the final exam, she cried.在漫長的30分鐘四級聽力中,最怕的就是撿了芝麻,丟了西瓜。最重要的信息經(jīng)常會因為一時疏忽而丟掉分數(shù)。所以,在四級聽力中,一定要抓住以下這七類關(guān)鍵詞!
一、轉(zhuǎn)折性詞匯
學(xué)會聽轉(zhuǎn)折詞匯,如yet, however, though, whereas, unfortunately, unexpectedly, instead, rather than, other than, to be frank, frankly speaking, to tell you the truth,etc.二、邏輯類詞匯
表原因:because, because of, for, as, due to, owing to, in that, now that, according to;
表結(jié)果:therefore, so, as a result, consequently, eventually;
表遞進:apart from, in addition, furthermore, what's more, moreover,etc.三、最高級詞匯
形容詞和副詞的最高級最需要關(guān)注,如most importantly, the most popular...the biggest of...四、事實羅列詞匯
在諸如actually, in fact, as a matter of fact,etc.這些詞匯后可能是關(guān)鍵的考點
五、序數(shù)詞
如the first, firstly and finally
六、情態(tài)動詞
如sb.has got to, can , could, may, might, need,should, ought to,etc
七、重要形容詞
表示重要的詞本身就很重要呢,如important, crucial, chief,major,significant, the only, unique, essential, necessary, vital, etc.四級作文常用的70個基本術(shù)語,考前趕緊背下來吧!
1.接觸各種思想/經(jīng)歷:be exposed to new ideas/experiences/problems
2.人們認為:it is generally/widely believed/held/agreed that
3.許多問題:a host/ number of problem
4.引起人們注意:claim call/attract general/public/world attention to sth.5.意識到:there is a growing awareness(知道)/realization of/that,awaken sb.To the fact/danger
6.適應(yīng)新的形勢/變化:adapt/adjust/accommodate(使適應(yīng))oneself to new environment/ change
7.越來越:be increasingly +adj.,be on the rise,a growing number of
8.接觸社會:come into frequent/close contact with the world/society
9.獲得成功:achieve/accomplish success
10.提出觀點/建議:advance/put forward/come up with the arguments/ideas/suggestions
11.作出努力:make tremendous(極大的)/persistent(持久穩(wěn)固的)/sustained(持續(xù)不變的)effort to do sth.,take great pains to do(with work/study)
12.影響學(xué)習(xí):interfere with studies/work
13.產(chǎn)生影響:have/exert a profound(深刻的)influence on life/personality,have a dramatic/ undesirable(令人不快的)effect on
14.較好地駕馭生活:be a better pilot of one’s life
15.剝奪機會/權(quán)力:deprive oneself of the chance/right/opportunity
16.取代:substitute(替代)for/take the place of the old way
17.采取措施:take effective steps/measures to
18.控制我們的環(huán)境:take/gain increasing control over our own environment
19.躲避危險/挑戰(zhàn):shy(躲避)/run away from the dangers/challenge
20.滿足要求:meet/satisfy/accommodate the demand of
21.補償損失:compensate for / make up for the loss/damage
22.解釋某現(xiàn)象:account for / explain the phenomenon
23.對??很好的了解:have a better understanding/appreciation of,have a new perspective(觀點)on,provide/gain an insight into
24.把某因素考慮進去:takesth.into account(consideration),give much thought to
25.品位人生/自由青春:savor the life/freedom/youth
26.培養(yǎng)對??的信心:develop/foster one’s interest/confidence in
27.經(jīng)歷變化/困難/艱險:undergo/experience great changes/hardships/experience
28.表現(xiàn)出自信心等: project one’s confidence/feeling/image
29.生活充滿不公正的地方:life is full of minor irritation/injustice
30.追求學(xué)習(xí)/職業(yè):pursue one’s academic(理論的)interest/professional career
31.學(xué)習(xí)知識/技術(shù):pursue/acquire knowledge/technology/skill
32.被看作學(xué)習(xí)的??榜樣:be held up as a good example
33.交流經(jīng)驗/知識:share experience/ideas/problems/knowledge
34.發(fā)揮/起到重要作用:play an(important/active/great)role/part
35.逃學(xué)/缺課:skip school/a class/a meeting/a lecture
36.知識/經(jīng)驗豐富:rich in knowledge/experience
37.確立/追求目標(biāo):set/pursue a goal/higher standard
38.到達目標(biāo):achieve/accomplish/stain the goal/aim/object
39.克服困難:overcome obstacles/difficulty
40.面臨危險/困難:be confronted/faced with/in the face of danger/difficulty
41.阻礙了成功:stand in the way of success,be an obstacle(障礙)/barrier to success/ growth
42.阻礙了發(fā)展:hamper/impede/stunt the development of 43.持傳統(tǒng)的看法:hold conventional wisdom 44.發(fā)表看法:voice/express one’s opinion 45.持相反/合理的觀點:take the opposite/fresh view 46.揭穿某種一貫的說法:shatter the myth of 47.求得幫助:enlist one’s support/help 48.建立在大量的學(xué)習(xí)/實踐上:build on tremendous amount of study/practice 49.把成功/錯誤歸咎于:attribute/own the success/failure to 50.對??重要:be indispensable/important/vital to 51.施加壓力:put/exert a academic pressure on 52.重視:assign/attach much importance/significance to 53.強調(diào):place/put much emphasis/stress/value on 54.把注意力集中在:focus/concentrate one’s attention/efforts/thoughts upon 55.提供機會/信息:provide/offer/furnish an opportunity/information for sb.56.抓住機會:grab/seize/take the opportunity 57.得到機會:enjoy/gain access to a opportunity/likelihood that 58.有可能:there is(little/much)possibility/likelihood that,chances/the odds(可能的機會)are that
59.展開競爭:compete against/with sb.for the prize/position/control/the mastery of
60.開展運動:conduct(carryon/undertake/initiate/launch/wage)a vigorous/nation-wide/ publicity/advertising)
61.對我很有/沒有什么意義:make much/little sense to me
62.帶來無窮的幸福/滿足:be a source of happiness satisfaction/contentment(滿意)/pride/ complaint
63.獻身于:devote/dedicate/commit oneself to a cause /career
64.大不(沒什么)兩樣:make much(little/no)difference
65.真正重要的是:what really matters/accounts is??
66.改變生活旅程:change/alter the course of life
67.縮小差別:bridge/narrow/fell the gap/gulf(between city and country)
68.進行調(diào)查/執(zhí)行任務(wù):conduct/carry out an study/task/experiment
69.辭去工作/學(xué)習(xí):leave/quit one’s job/work/school
70.參加考試/競賽等:enter(for)the examination/contest, race
第四篇:英語四級預(yù)測題
預(yù)測十一
1.近幾年出現(xiàn)了大學(xué)生就業(yè)難的現(xiàn)象
2.產(chǎn)生這種現(xiàn)象的原因(如大學(xué)生追求的目標(biāo)過高,專業(yè)不對口等)3.如何解決這一問題(改變就業(yè)觀念,大學(xué)生再培訓(xùn)等)College Students’ Job Hunting In recent years, college students find it increasingly difficult to get a job.It sounds strange since young college students are usually intelligent, well-educated phenomenon, aspirant and eager to bring their talent into full play.Then what underlies the strange phenomenon? There are several reasons for this.To begin with, nowadays college students aim too high.All they want are “good” jobs which could offer good salary, comfortable working conditions, high social status among others.Consequently, most college students are unwilling to accept vacant jobs they consider not “good” enough.Another reason is that there is a big gap between the majors some students study in school and the demands of vacant jobs.So companies think some students are not fit for the jobs.Solution to the problem requires efforts on both the society and the students.The companies should value the students, talent and knowledge while the latter should not merely aim at material gains.They should be down-to–earth in building up their career.Furthermore, they should face their weak points so as to improve themselves and be more competent.預(yù)測十九
1. 心理健康問題往往是導(dǎo)致疾病的原因
2. 分析人們產(chǎn)生心理健康問題的原因(可從失業(yè)、壓力過重、缺乏支持、缺乏人際交往能力等方面分析)3. 你認為人們應(yīng)如何保持心理健康 How to Keep Psychologically Healthy? One in four people will experience some kind of mental problem in the course of a year.When you fail to manage these problems, they are likely to cause various mental illnesses.The cause of mental health problems often vary a lot from one case to another.In today’s society, a good number of people are suffering from heavy pressure.Others lack communication skills.In addition, a lot of people are ignorant of psychological knowledge about how to keep mentally fit.There are a lot of ways to curb mental health problems and keep psychologically healthy.Firstly, find the real cause of your mental health problem and see whether you can do something about it.Secondly, learn to relax yourself and take exercises to release the pressure.Lastly, you may find it helpful to talk to your partner or friend about your problem, or seek support and advice form a psychological consultant 預(yù)測一
1.現(xiàn)在大學(xué)校園里,遲到、早退、曠課是常見的現(xiàn)象 2.保證學(xué)生的出勤率對大學(xué)教育的重要性 3.作為一個大學(xué)生應(yīng)該怎樣做 Attend Your Classes Regularly Nowadays it is a very common phenomenon that some university students are late for or even absent from classes.And still there are some students who slip out of the classroom before the class is over.Class attendance has become a thorny problem to both the students and teachers.In fact, it is very important for the students to attend their classes regularly.First, it will ensure you to catch up with the teachers in your learning.That is very helpful to you if you want to do a good job in your study.Second, attending classes regularly is a way of showing respect to your teachers ,too.Your teachers will feel bad if the students do not attend their classes, which, in turn, will affect their teaching and be no good for the students.Third, attending classes regularly will help to form a good habit of punctuality, which is of great importance for the students to do a good job in the future.Therefore, we university students should form the good habit of attending our classes regularly from now on.And some day we’ll benefit from it.
第五篇:英語四級翻譯題
1.It作形式主語時的常用句型
㈠形式一:It is+形容詞+that/wh-從句
例:It is important_____________________(保持生態(tài)平衡)。
答案:that we should keep the balance of nature
(本題考查It 作形式主語時的用法,英語中的主語從句有時為了避免頭重腳輕,常用it 作形式主語,而真正的主語用that引導(dǎo)放在后面)
㈡形式二:It+不及物動詞+that?
例:He has been here only three days and_______________________(由此可見他對那事一無所知)。
答案:it follows that he knows nothing about that
(本題考查 It+不及物動詞+that?結(jié)構(gòu),注意前后句子時態(tài)的一致)
㈢形式三:It+be+名詞+that?
例:It is our wish that__________________(他愛怎么樣就怎么樣)
答案:he does what he pleases
(本題考查 It作形式主語的同時,涉及了考試大虛擬語氣的考查,在it is our wish/hope that 等結(jié)構(gòu)中,從句子的謂語動詞要用should+動詞原形這樣的虛擬語氣)
㈣形式四:It+be+done+that?
例:It is said that____________________(宇宙形成于一次大爆炸以后)
答案:the universe formed after the Big Explode
(本題考查 It作形式主語的用法,常用于It+be+done+that?,結(jié)構(gòu)的動詞有report, announce, expert等,常譯為“據(jù)說”,“據(jù)報道”)
1.He told us not to wait for him because___________________(他是否來還不敢肯定)。
2.He has no intention of making progress so__________________(你老是幫助他是沒有用的)
3.(后來證實)________________she is a friend of my sister.4.Nevertheless,_________________(不可否認的是),it can bring some side-effects
答案:
1.it was uncertain whether he would come
2.it is no use that you always help him
3.It turned out that
4.it cannot be denied that 模擬演練:
1.She never laughed,_____________________(也從不發(fā)脾氣)。
2.All the key words in the article are printed in bold type so as to__________________(吸引讀者的注意力)。
3.The room is in a terrible mess,it____________________(肯定沒打掃過)。
4.(這個計劃成功的關(guān)鍵)____________________is good planning.5.When I __________________(發(fā)現(xiàn)他騙我)I stopped buying things there and started dealing with another shop.答案:
1.nor did she ever lose temper/become angry
(本題有兩個考察點,第一,表示“兩個都不”的否定詞應(yīng)該用nor,要把它置于句首句子要有倒裝,第二,“發(fā)脾氣”的表達法:lose temper/become angry)
2.draw /attract reader’s attention
(考察draw /attract reader’s attention “引起某人注意”,so as to 后接do sth.)
3.can’t have been cleaned
(“情態(tài)動詞+have done”表示推測,can’t表示不可能,如考試大推測的事為過去式,則情態(tài)動詞后用完成式)
4.The key to the success of this project
(key在這里解答、關(guān)鍵,其后一般接介詞to)
5.found/caught him cheating me
(本題考察find/catch+賓語+賓補結(jié)構(gòu),表示發(fā)現(xiàn)某人做某事,cheat是及物動詞,直接接賓語)2否定句
㈠部分否定句
部分否定句雖然是否定句的形式,但其否定意義只局限于整體的一部分。其形式為:概括詞all, both, every, everybody, everything, everywhere, always, altogether, entirely和wholly等。
例:There is a famous proverb saying that_______________________(閃光的東西并非都是金子)
答案:all that glitters is not gold
(本題主要考察部分否定句。該諺語中,that glitters是一個定語從句,修飾前面的all)㈡完全否定句
完全否定句是針對部分否定句而言,這種否定是徹底的。其形式為:no,none等否定詞+肯定式謂語,常見的可以用于這一句型的否定意義的詞有:no, none, nobody, nowhere, anyhow, neither, never等,在這一句型中,不定代詞不能做主語。還有一種形式為all等概括詞+肯定式謂語+含否定意義的詞。
例:Cheap as it is,but__________________(我今天無論如何都買不到)
答案:anyhow I will not buy it today
(本題主要考察完全否定句,anyhow意思是“無論如何都不”)
1.Don’t you be told that __________________(這兩本書并非都是有益的)
2.Although most people like music,____________________________(但并非人人都想去聽音樂會)
3.____________________________(他的一切計劃都泡湯了),so don’t count on his fulfilling the task on time.4.He is so excited_______________________________(他此時此刻的心情是無法用語言來形容的)
答案:
1.both of the books are not helpful 2.everyone don’t want to go to the concert
3.All his plan came to nothing 4.that none of the words can describe his feelings ㈢雙重否定句
①其形式一為:主語+cannot+help/refrain/keep+from+動名詞。Help from, refrain from, keep from等詞具有“抑制,忍住”等否定含義,與cannot等連用,具有雙重否定的意義。
例:Having won the gold medal,___________________(他禁不住喜形于色)。
答案:he could not refrain from showing his pleasure.(本題考察雙重否定句,refrain from的意思是“克制,避免”)
②其形式二為:主語+cannot+but/choose but/help but+動詞原形。
例:_______________________(我們別無選擇只好另投旅館住宿),since all the hotels here are with signs “Be Booked Up”.答案:We could not help but look for another one to stay in.(本題考察雙重否定句,“cannot help but”句型,注意這里but后要用動詞原形。)
③其形式三為:(There be)no+主語+but+謂語。在此句型中,but是關(guān)系代詞,即代替前面的名詞,又引導(dǎo)后面的從句,并且具有否定意義。
例:He is so devoted to his experiment that______________________(沒有人感覺不到他對事業(yè)的熱愛)。
答案:not a man/no man but felt his love to his career
(本題考察雙重否定句型,“no+主語+but+謂語”,no相當(dāng)于not a 或 not any)
1.___________________(我們?nèi)滩蛔⌒ζ饋?when he finished the story.2.______________________(人們不能不被他的事跡所感動)after knowing the bachelor has adopted five orphans.3.Don’t always stick to routines ,and you must know___________________(沒有無例外的規(guī)則)。
答案:
1.We could not help laughing
2.One cannot but be moved by his deeds
3.there is no rule but has its exceptions 3.判斷句
㈠強調(diào)判斷句
① 形式一:主語+be+no/none+other than/but+表語(強調(diào)內(nèi)容)
The man who stolen my watch was ______________________(不是別人,正是約翰)。no other than John ② 形式二:主語+be+nothing+(else)but/else than/less than+表語
例:The rich have their annoyances because ________________(有些人除了錢之外一無所有)。
答案:someone have nothing but money
(本題考察強調(diào)判斷句型“主語+be+nothing+(else)but”,the rich 意思是“富人”,屬于“the+形容詞”表示一類人或物,表示一類人作主語時,謂語用復(fù)數(shù),表示抽象事物時,謂語用單數(shù)。
③ 形式三:It is/was+強調(diào)部分+that/who+從句
例:________________________(做那個實踐的正是我父親)in the lab yesterday.答案:It was my father who did the experiment.(本題考察強調(diào)判斷句型,強調(diào)的賓語是the experiment,引導(dǎo)詞用who)
1.The tall figure that I saw__________________(不是別人,正是我們的校長)。
2.To everyone’s surprise,_____________(他只是一味的笑)。
3._____________________(這正是我父親做的那個試驗)in the lab yesterday.答案:1.was none other than our president
2.he did nothing else than laugh
3.It was the experiment that my father did
(二)正反判斷句
① 形式一 :主語+be +not+表語A +but+表語B
例:There are different opinions about the true meaning of life, but most people believe that_________________________________(生命并不一定要漫長,但是要五彩繽紛)。
答案:life is not always long but it must be amazing
(本題考察正反判斷句,注意but后如果是一個完整的句子,主語一定要和前面的保持一致)
② 形式二:(It is)not ?that(who)?,but? that(who)?
例:It is not that I dislike the work,_________________________(而是我沒有時間)
答案:but that I have no time
(本題考察正反判斷句,注意“not that ?but that”中的兩個that 均不能省略)
1.I am badly ill,______________________________(不是肉體上,而是精神上)。2.It is not heroes who create the people, but the people ______________________(創(chuàng)造英雄并推動歷史向前)。
3.It is a big joke that _________________________(無論何時我聽到它都忍不住笑起來)。
答案:
1.not bodily, but mentally 2,who create heroes and move history onward 3.I can’t help laughing whenever I hear it ㈢比較判斷句
① 形式一:主語+be +less/more+表語A+ than+表語B
例:He does everything with great care but I think ________________________(與其說他謹慎,不如說他是怯懦)。
答案:he is more poltroon than cautious.(本題考察比較判斷句型“more ? than ”的用法,它的意思是“與其說?不如說?”,more和than后接對稱成分)
② 形式二:主語+be +not so much+表語A +as+表語B
例:Judging from his words, we can know that___________________________(他不是生病,而是情緒低落)。
答案:he isn’t so much ill as depressed.(本題考察比較判斷句型 not so much ? as, 意思是“不是?而是?”)
③ 形式三:主語+be+ rather表語A+ than+ 表語B
例:He who can recite 500 poems_____________________________(與其說他聰明,不如說他勤奮。)
答案:is rather diligent than clever
(本題考察比較判斷句型“rather ? than”的用法,它的意思是“與其說?不如說?”,和rather than后接對稱成分)
1.One blind man says that____________________________(與其說大象像別的東西,不如說它像一根長矛。)
2.Scientists believe that_____________________________(與其說海洋分隔了世界,倒不如說海洋連接了各國。)
1.the elephant is more like a spear than anything else 2.Oceans don’t so much divide the world as unite it 4.倍數(shù)表示句型
①形式一:主語+be+倍數(shù)+that of+被比較對象/as+形容詞+as+被比較對象
例:By that time we shall________________(生產(chǎn)的糧食將比2006年增加了3倍)。
答案:produce four times as much grain as we did 2006
(本題考察倍數(shù)表達法,倍數(shù)表達法要分清是原來的幾倍,此題“增加了3倍”即是原來的四倍,另外,as?as中間要用形容詞原型。)