欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      用英語(yǔ)怎么寫(xiě)中國(guó)國(guó)家機(jī)關(guān)名稱

      時(shí)間:2019-05-12 13:13:59下載本文作者:會(huì)員上傳
      簡(jiǎn)介:寫(xiě)寫(xiě)幫文庫(kù)小編為你整理了多篇相關(guān)的《用英語(yǔ)怎么寫(xiě)中國(guó)國(guó)家機(jī)關(guān)名稱》,但愿對(duì)你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫(xiě)寫(xiě)幫文庫(kù)還可以找到更多《用英語(yǔ)怎么寫(xiě)中國(guó)國(guó)家機(jī)關(guān)名稱》。

      第一篇:用英語(yǔ)怎么寫(xiě)中國(guó)國(guó)家機(jī)關(guān)名稱

      用英語(yǔ)怎么寫(xiě)中國(guó)國(guó)家機(jī)關(guān)名稱

      全國(guó)人民代表大會(huì)

      1.全國(guó)人民代表大會(huì) [National People's Congress(NPC)]

      主席團(tuán) Presidium

      常務(wù)委員會(huì) Standing Committee

      辦公廳General Office

      秘書(shū)處Secretariat

      法律委員會(huì)Law Committee

      財(cái)政經(jīng)濟(jì)委員會(huì)Finance and Economy Committee

      外事委員會(huì)Foreign Affairs Committee

      教育、科學(xué)、文化和衛(wèi)生委員會(huì)Education, Science, Culture and Public Health Committee

      內(nèi)務(wù)司法委員會(huì)Committee for Internal and Judicial Affairs華僑委員會(huì)Overseas Chinese Affairs Committee

      法制工作委員會(huì)Commission of Legislative Affairs

      特定問(wèn)題調(diào)查委員會(huì)Commission of Inquiry into Specific Questions憲法修改委員會(huì)Committee for Revision of the Constitution

      2.中華人民共和國(guó)主席 [President of the People's Republic of China]

      3.中央軍事委員會(huì) [Central Military Commission]

      4.最高人民法院 [Supreme People's Court]

      5.最高人民檢察院 [Supreme People's Procuratorate]

      國(guó)務(wù)院部委

      6.國(guó)務(wù)院 [State Council]

      (1)國(guó)務(wù)院部委 Ministries and Commissions Directly under the State Council外交部Ministry of Foreign Affairs

      國(guó)防部Ministry of National Defence

      國(guó)家發(fā)展和改革委員會(huì)National Development and Reform Commission國(guó)家經(jīng)濟(jì)貿(mào)易委員會(huì)State Economic and Trade Commission

      教育部Ministry of Education

      科學(xué)技術(shù)部Ministry of Science and Technology

      國(guó)防科學(xué)技術(shù)工業(yè)委員會(huì)Commission of Science, Technology and Industry for National De-fence

      國(guó)家民族事物委員會(huì)State Ethnic Affairs Commission

      公安部Ministry of Public Security

      國(guó)家安全部Ministry of State Security

      監(jiān)察部Ministry of Supervision

      民政部Ministry of Civil Affairs

      司法部Ministry of Justice

      財(cái)政部Ministry of Finance

      人事部Ministry of Personnel

      勞動(dòng)和社會(huì)保障部Ministry of Labour and Social Security

      國(guó)土資源部Ministry of Land and Resources

      建設(shè)部Ministry of Construction

      鐵道部Ministry of Railways

      交通部Ministry of Communications

      信息產(chǎn)業(yè)部Ministry of Information Industry

      水利部Ministry of Water Resources

      農(nóng)業(yè)部Ministry of Agriculture

      對(duì)外貿(mào)易經(jīng)濟(jì)合作部Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation

      文化部Ministry of Culture

      衛(wèi)生部Ministry of Public Health

      國(guó)家計(jì)劃生育委員會(huì)State Family Planning Commission

      中國(guó)人民銀行People's Bank of China

      國(guó)家審計(jì)署State Auditing Administration

      國(guó)務(wù)院辦事機(jī)構(gòu)

      (2)國(guó)務(wù)院辦事機(jī)構(gòu) Offices under the State Council

      國(guó)務(wù)院辦公廳General Office of the State Council

      僑務(wù)辦公室Office of Overseas Chinese Affairs

      港澳臺(tái)辦公室Hong Kong and Macao Affairs Office

      臺(tái)灣事物辦公室Taiwan Affairs Office

      法制辦公室Office of Legislative Affairs

      經(jīng)濟(jì)體制改革辦公室Office for Economic Restructuring

      國(guó)務(wù)院研究室Research Office of the State Council

      新聞辦公室Information Office

      國(guó)務(wù)院直屬機(jī)構(gòu)

      (3)國(guó)務(wù)院直屬機(jī)構(gòu)Departments Directly under the State Council

      海關(guān)總署General Administration of Customs

      國(guó)家稅務(wù)總局State Taxation Administration

      國(guó)家環(huán)境保護(hù)總局State Environmental Protection Administration

      中國(guó)民用航空總局Civil Aviation Administration of China(CAAC)

      國(guó)家廣播電影電視總局State Administration of Radio, Film and Television

      國(guó)家體育總局State Sport General Administration

      國(guó)家統(tǒng)計(jì)局State Statistics Bureau

      國(guó)家工商行政管理局State Administration of Industry and Commerce

      新聞出版署Press and Publication Administration

      國(guó)家版權(quán)局State Copyright Bureau

      國(guó)家林業(yè)局State Forestry Bureau

      國(guó)家質(zhì)量技術(shù)監(jiān)督局State Bureau of Quality and Technical Supervision

      國(guó)家藥品監(jiān)督管理局State Drug Administration(SDA)

      國(guó)家知識(shí)產(chǎn)權(quán)局State Intellectual Property Office(SIPO)

      國(guó)家旅游局National Tourism Administration

      國(guó)家宗教事物局State Bureau of Religious Affairs

      國(guó)務(wù)院參事辦Counsellors' Office of the State Council

      國(guó)務(wù)院機(jī)關(guān)事物管理局Government Offices Administration of the State Council國(guó)務(wù)院直屬機(jī)構(gòu)事業(yè)單位

      (4)國(guó)務(wù)院直屬事業(yè)單位 Institutions Directly under the State Council

      新華通訊社Xinhua News Agency

      中國(guó)科學(xué)院Chinese Academy of Sciences

      中國(guó)社會(huì)科學(xué)院Chinese Academy of Social Sciences

      中國(guó)工程院Chinese Academy of Engineering

      國(guó)務(wù)院發(fā)展研究中心Development Research Centre of the State Council

      國(guó)家行政學(xué)院National School of Administration

      中國(guó)地震局China Seismological Bureau

      中國(guó)氣象局China Meteorological Bureau

      中國(guó)證券監(jiān)督管理委員會(huì)China Securities Regulatory Commission(CSRC)

      部委管理的國(guó)家局

      (5)部委管理的國(guó)家局State Bureaux Administrated by Ministries or Commissions

      國(guó)家糧食儲(chǔ)備局(國(guó)家發(fā)展計(jì)劃委員會(huì))State Bureau of Grain Reserve(under the State Development Planning Commission)

      國(guó)家國(guó)內(nèi)貿(mào)易局State Bureau of Internal Trade

      國(guó)家煤炭工業(yè)局State Bureau of Coal Industry

      國(guó)家機(jī)械工業(yè)局State Bureau of Machine-Building Industry

      國(guó)家冶金工業(yè)局State Bureau of Metallurgical Industry

      國(guó)家石油和化學(xué)工業(yè)局State Bureau of Petroleum and Chemical Industries

      國(guó)家輕工業(yè)局State Bureau of Light Industry

      國(guó)家紡織工業(yè)局State Bureau of Textile Industry

      國(guó)家建筑材料工業(yè)局State Bureau of Building Materials Industry

      國(guó)家煙草專賣局State Tobacco Monopoly Bureau

      國(guó)家有色金屬工業(yè)局State Bureau of Nonferrous Metal Industry

      [以上由國(guó)家經(jīng)貿(mào)委管理][all under the State Economic and Trade Commission]

      國(guó)家外國(guó)專家局(人事部)State Bureau of Foreign Experts Affairs(under the Ministry of Personnel)

      國(guó)家海洋局(國(guó)土資源部)State Oceanic Administration(under the Ministry of Land and resources)

      國(guó)家測(cè)繪局(國(guó)土資源部)State Bureau of Surveying and Mapping(under the Ministry of Land and Resources)

      國(guó)家郵政局(信息產(chǎn)業(yè)部)State Post Bureau(under the Ministry of Information Industry)國(guó)家文物局(文化部)State Cultural Relics Bureau(under the Ministry of Culture)國(guó)家中醫(yī)藥管理局(衛(wèi)生部)State Administration of Traditional Chinese Medicine(under the Ministry of Public Health)

      國(guó)家外匯管理局(中國(guó)人民銀行總行)State Administration of Foreign Exchange(under the People's Bank of China)wen

      第二篇:國(guó)家機(jī)關(guān)名稱的翻譯

      國(guó)家機(jī)關(guān)名稱的翻譯

      Chinas State Organs

      1.全國(guó)人民代表大會(huì) [National peoples Congress(NpC)]

      主席團(tuán) presidium

      常務(wù)委員會(huì) Standing Committee

      辦公廳General Office

      秘書(shū)處Secretariat

      代表資格審查委員會(huì)Credentials Committee

      提案審查委員會(huì)Motions Examination Committee

      民族委員會(huì)Ethnic Affairs Committee

      法律委員會(huì)Law Committee

      財(cái)政經(jīng)濟(jì)委員會(huì)Finance and Economy Committee

      外事委員會(huì)Foreign Affairs Committee

      教育、科學(xué)、文化和衛(wèi)生委員會(huì)Education, Science, Culture and public Health Committee

      內(nèi)務(wù)司法委員會(huì)Committee for Internal and Judicial Affairs

      華僑委員會(huì)Overseas Chinese Affairs Committee

      法制工作委員會(huì)Commission of Legislative Affairs

      特定問(wèn)題調(diào)查委員會(huì)Commission of Inquiry into Specific Questions

      憲法修改委員會(huì)Committee for Revision of the Constitution

      2.中華人民共和國(guó)主席 [president of the peoples Republic of China]

      3.中央軍事委員會(huì) [Central Military Commission]

      4.最高人民法院 [Supreme peoples Court]

      5.最高人民檢察院 [Supreme peoples procuratorate]

      6.國(guó)務(wù)院 [State Council]

      (1)國(guó)務(wù)院部委 Ministries and Commissions Directly under the State Council

      外交部Ministry of Foreign Affairs

      國(guó)防部Ministry of National Defence

      國(guó)家發(fā)展計(jì)劃委員會(huì)State Development planning Commission

      國(guó)家經(jīng)濟(jì)貿(mào)易委員會(huì)State Economic and Trade Commission

      教育部Ministry of Education

      科學(xué)技術(shù)部Ministry of Science and Technology

      國(guó)防科學(xué)技術(shù)工業(yè)委員會(huì)Commission of Science, Technology and Industry for National Defence

      國(guó)家民族事物委員會(huì)State Ethnic Affairs Commission

      公安部Ministry of public Security

      ~部Ministry of State Security

      監(jiān)察部Ministry of Supervision

      民政部Ministry of Civil Affairs

      司法部Ministry of Justice

      財(cái)政部Ministry of Finance

      人事部Ministry of personnel

      勞動(dòng)和社會(huì)保障部Ministry of Labour and Social Security

      國(guó)土資源部Ministry of Land and Resources

      建設(shè)部Ministry of Construction

      鐵道部Ministry of Railways

      交通部Ministry of Communications

      信息產(chǎn)業(yè)部Ministry of Information Industry

      水利部Ministry of Water Resources

      農(nóng)業(yè)部Ministry of Agriculture

      對(duì)外貿(mào)易經(jīng)濟(jì)合作部Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation

      文化部Ministry of Culture

      衛(wèi)生部Ministry of public Health

      國(guó)家計(jì)劃生育委員會(huì)State Family planning Commission

      中國(guó)人民銀行peoples Bank of China

      國(guó)家審計(jì)署State Auditing Administration

      (2)國(guó)務(wù)院辦事機(jī)構(gòu) Offices under the State Council

      國(guó)務(wù)院辦公廳General Office of the State Council

      僑務(wù)辦公室Office of Overseas Chinese Affairs

      港澳臺(tái)辦公室Hong Kong and Macao Affairs Office

      臺(tái)灣事物辦公室Taiwan Affairs Office

      法制辦公室Office of Legislative Affairs

      經(jīng)濟(jì)體制改革辦公室Office for Economic Restructuring

      國(guó)務(wù)院研究室Research Office of the State Council

      新聞辦公室Information Office

      第三篇:用名稱怎么造句

      名稱拼音

      【注音】: ming cheng

      名稱解釋

      【意思】:事物的名字(也用于人的集體)。

      名稱造句:

      1、的英文名稱是什么?

      2、你知道那棵樹(shù)的名稱嗎?

      3、該委員會(huì)的名稱被縮合成NACA。

      4、例如,它讓您可以檢查所有的屬性,然后得到每一個(gè)屬性的名稱和值。

      5、所有這些集群對(duì)象的名稱和狀態(tài)都是集群元數(shù)據(jù)。

      6、您可以將這些配置的名稱的前綴設(shè)定為它們所屬的資產(chǎn)注冊(cè)的縮寫(xiě)。

      7、在刪除名稱后,我們將得到類似于圖21所示的結(jié)果。

      8、在這個(gè)對(duì)話框中,您必須提供一個(gè)名稱,這也是您的應(yīng)用程序的URL。

      9、但是如果我想在每次檢索或設(shè)置客戶名稱時(shí)都記錄日志,會(huì)發(fā)生什么呢?

      10、在這種情況下,最好使用實(shí)體本身的名稱。

      11、然后,和以前一樣,為此流程輸入任意名稱,并一起提供系統(tǒng)中已經(jīng)存在的唯一個(gè)人ID。

      12、您可以使用任何名稱。

      13、但是,它不能確定接收裝載模塊的數(shù)據(jù)集的名稱,也不能確定這個(gè)數(shù)據(jù)集是否已經(jīng)存在。

      14、不過(guò),所有這些對(duì)于您來(lái)說(shuō)都是透明的,最終得到的是一個(gè)具有您所希望的名稱的節(jié)點(diǎn)。

      15、應(yīng)該用充足的詞根和修飾語(yǔ)構(gòu)造這些全局名稱來(lái)識(shí)別它們的使用域。

      16、其中包括這些天的名稱和確切日期,以及那段時(shí)期內(nèi)的所有活動(dòng)。

      17、然后,在需要這些值中的某一個(gè)值時(shí),可以通過(guò)它的名稱來(lái)指定它。

      18、這個(gè)名稱只是為了示范用的。

      19、不過(guò),顯示名稱可以是相同的。

      20、內(nèi)容所有者或創(chuàng)建者的名稱。

      21、正如本接口的注釋所表明的,可以通過(guò)屬性的名稱或者其索引訪問(wèn)它。

      22、您需要在集群的每個(gè)節(jié)點(diǎn)中配置您的分布式應(yīng)用程序使用的所有JNDI名稱。

      23、這表示從這里開(kāi)始以下是所找到的與請(qǐng)求的名稱相匹配的企業(yè)列表。

      24、如果沒(méi)有具有這個(gè)名稱的記錄存儲(chǔ),那么調(diào)用這個(gè)方法來(lái)創(chuàng)建一個(gè)。

      25、為了描述一個(gè)參與者,您可能想給它一個(gè)名稱來(lái)精確地反映其在模型中的角色。

      26、存儲(chǔ)在磁盤(pán)上的每個(gè)文件都有一個(gè)所有者和一個(gè)組,盡管用戶和組的實(shí)際名稱不存儲(chǔ)在磁盤(pán)上。

      27、如果有多個(gè)通道連接到同一個(gè)管理器,可以在名稱中使用不同的優(yōu)先級(jí)或協(xié)議來(lái)擴(kuò)展該約定,但是要保持在20個(gè)字符以內(nèi)。

      28、我們不僅知道胡蘿卜的名稱(紫霧,彩虹,白絲緞),我們還要知道種植它們的農(nóng)夫的名字。

      第四篇:職位、職務(wù)、職銜以及國(guó)家機(jī)關(guān)名稱英語(yǔ)翻譯

      職位、職務(wù)、職銜以及國(guó)家機(jī)關(guān)名稱英語(yǔ)翻譯大全

      職位、職務(wù)、職銜

      立法機(jī)關(guān) Legislature 中華人民共和國(guó)主席/副主席 President/Vice President, the People's Republic of China 全國(guó)人大委員長(zhǎng)/副委員長(zhǎng) Chairman/Vice Chairman, National People's Congress 秘書(shū)長(zhǎng) Secretary-General 主任委員 Chairman 委員 Member 地方人大主任 Chairman, Local People's Congress 人大代表 Deputy to the People's Congress 政府機(jī)構(gòu) Government Organization 國(guó)務(wù)院總理 Premier, State Council 國(guó)務(wù)委員 State Councilor 秘書(shū)長(zhǎng) Secretary-General 國(guó)務(wù)院各委員會(huì)主任 Minister in Charge of Commission for 國(guó)務(wù)院各部部長(zhǎng) Minister 部長(zhǎng)助理 Assistant Minister 司長(zhǎng) Director 局長(zhǎng) Director 省長(zhǎng) Governor 常務(wù)副省長(zhǎng) Executive Vice Governor 自治區(qū)人民政府主席 Chairman, Autonomous Regional People's Government 地區(qū)專員 Commissioner, prefecture 香港特別行政區(qū)行政長(zhǎng)官 Chief Executive, Hong Kong Special Administrative Region 市長(zhǎng)/副市長(zhǎng) Mayor/Vice Mayor 區(qū)長(zhǎng) Chief Executive, District Government 縣長(zhǎng) Chief Executive, County Government 鄉(xiāng)鎮(zhèn)長(zhǎng) Chief Executive, Township Government 秘書(shū)長(zhǎng) Secretary-General 辦公廳主任 Director, General Office 部委辦主任 Director 處長(zhǎng)/副處長(zhǎng) Division Chief/Deputy Division Chief 科長(zhǎng)/股長(zhǎng) Section Chief 科員 Clerk/Officer 發(fā)言人 Spokesman 顧問(wèn) Adviser 參事 Counselor 巡視員 Inspector/Monitor 特派員 Commissioner

      外交官銜 Diplomatic Rank

      特命全權(quán)大使 Ambassador Extraordinary and plenipotentiary 公使 Minister 代辦 Charge d'Affaires

      臨時(shí)代辦 Charge d'Affaires ad Interim 參贊 Counselor

      政務(wù)參贊 Political Counselor 商務(wù)參贊 Commercial Counselor 經(jīng)濟(jì)參贊 Economic Counselor

      新聞文化參贊 Press and Cultural Counselor 公使銜參贊 Minister-Counselor

      商務(wù)專員 Commercial Attaché 經(jīng)濟(jì)專員 Economic Attaché 文化專員 Cultural Attaché 商務(wù)代表 Trade Representative 一等秘書(shū) First Secretary 武官 Military Attaché 檔案秘書(shū) Secretary-Archivist 專員/隨員 Attaché 總領(lǐng)事 Consul General 領(lǐng)事 Consul

      司法、公證、公安 Judiciary, notary and public security

      人民法院院長(zhǎng) President, People's Courts 人民法庭庭長(zhǎng) Chief Judge, People's Tribunals 審判長(zhǎng) Chief Judge 審判員 Judge 書(shū)記 Clerk of the Court 法醫(yī) Legal Medical Expert 法警 Judicial Policeman

      人民檢察院檢察長(zhǎng) Procurator-General, People's procuratorates 監(jiān)獄長(zhǎng) Warden 律師 Lawyer 公證員 Notary Public 總警監(jiān) Commissioner General 警監(jiān) Commissioner 警督 Supervisor 警司 Superintendent 警員 Constable

      高級(jí)工程師 Senior Engineer 政黨 Political party 中共中央總書(shū)記 General Secretary, the CPC Central Committee 政治局常委 Member, Standing Committee of Political Bureau, the CPC Central Committee 政治局委員 Member, Political Bureau of the CPC Central Committee 書(shū)記處書(shū)記 Member, secretariat of the CPC Central Committee 中央委員 Member, Central Committee 候補(bǔ)委員 Alternate Member

      黨組書(shū)記 secretary, Party Leadership Group 社會(huì)團(tuán)體 Nongovernmental organization 會(huì)長(zhǎng) President 主席 Chairman名譽(yù)顧問(wèn) Honorary Adviser 理事長(zhǎng) President 理事 Trustee/Council Member 總干事 Director-General 總監(jiān) Director 工商金融 Industrial, commercial and banking communities 董事長(zhǎng) Chairman 執(zhí)行董事 Executive Director 總裁 President 總經(jīng)理 General Manager;C.E.O(Chief Executive Officer)經(jīng)理 Manager 財(cái)務(wù)主管 Controller 公關(guān)部經(jīng)理 PR Manager 營(yíng)業(yè)部經(jīng)理 Business Manager 銷售部經(jīng)理 Sales Manager 推銷員 Salesman 采購(gòu)員 Purchaser 售貨員 Sales Clerk 領(lǐng)班 Captain 經(jīng)紀(jì)人 Broker 高級(jí)經(jīng)濟(jì)師 Senior Economist 高級(jí)會(huì)計(jì)師 Senior Accountant 注冊(cè)會(huì)計(jì)師 Certified Public Accountant 出納員 Cashier 審計(jì)署審計(jì)長(zhǎng) Auditor-General, Auditing Administration 審計(jì)師 Senior Auditor 審計(jì)員 Auditing Clerk 統(tǒng)計(jì)師 Statistician 統(tǒng)計(jì)員 Statistical Clerk 廠長(zhǎng) factory Managing Director 車間主任 Workshop Manager 工段長(zhǎng) Section Chief 作業(yè)班長(zhǎng) Foreman 倉(cāng)庫(kù)管理員 Storekeeper 教授級(jí)高級(jí)工程師 Professor of Engineering 2

      技師 Technician 建筑師 Architect 設(shè)計(jì)師 Designer 機(jī)械師 Mechanic 化驗(yàn)員 Chemical Analyst 質(zhì)檢員 Quality Inspector

      農(nóng)業(yè)技術(shù)人員 Professional of agriculture

      高級(jí)農(nóng)業(yè)師 Senior Agronomist

      農(nóng)業(yè)師 Agronomist

      助理農(nóng)業(yè)師 Assistant Agronomist 農(nóng)業(yè)技術(shù)員 Agricultural Technician

      教育科研 Education and research development

      中國(guó)科學(xué)院院長(zhǎng) President, Chinese Academy of Sciences 主席團(tuán)執(zhí)行主席 Executive Chairman 科學(xué)院院長(zhǎng) President(Academies)學(xué)部主任 Division Chairman 院士 Academician

      大學(xué)校長(zhǎng) President, University 中學(xué)校長(zhǎng) Principal, Secondary School 小學(xué)校長(zhǎng) Headmaster, Primary School 學(xué)院院長(zhǎng) Dean of College

      校董事會(huì)董事 Trustee, Board of Trustees 教務(wù)主任 Dean of Studies 總務(wù)長(zhǎng) Dean of General Affairs 注冊(cè)主管 Registrar

      系主任 Director of Department/Dean of the Faculty 客座教授 Visiting Professor 交換教授 Exchange Professor 名譽(yù)教授 Honorary Professor 班主任 Class Adviser

      特級(jí)教師 Teacher of Special Grade 研究所所長(zhǎng) Director, Research Institute 研究員 Professor

      副研究員 Associate Professor 助理研究員 Research Associate 研究實(shí)習(xí)員 Research Assistant 高級(jí)實(shí)驗(yàn)師 Senior Experimentalist 實(shí)驗(yàn)師 Experimentalist

      助理實(shí)驗(yàn)師 Assistant Experimentalist 實(shí)驗(yàn)員 Laboratory Technician 教授 Professor

      副教授 Associate Professor 講師 Instructor/Lecturer 助教 Assistant 高級(jí)講師 Senior Lecturer 講師 Lecturer 助理講師 Assistant Lecturer 教員 Teacher 指導(dǎo)教師 Instructor 醫(yī)療衛(wèi)生 Health and medical community 主任醫(yī)師(講課)Professor of Medicine 主任醫(yī)師(醫(yī)療)Professor of Treatment 兒科主任醫(yī)師 Professor of Pediatrics 主治醫(yī)師 Doctor-in-charge 外科主治醫(yī)師 Surgeon-in-charge 內(nèi)科主治醫(yī)師 Physician-in-charge 眼科主治醫(yī)師 Oculist-in-charge 婦科主治醫(yī)師 Gynecologist-in-charge 牙科主治醫(yī)師 Dentist-in-charge 醫(yī)師 Doctor 醫(yī)士 Assistant Doctor 主任藥師 Professor of Pharmacy 主管藥師 Pharmacist-in-charge 藥師 Pharmacist 藥士 Assistant Pharmacist 主任護(hù)師 Professor of Nursing 主管護(hù)師 Nurse-in-charge 護(hù)師 Nurse Practitioner 護(hù)士 Nurse 主任技師 Senior Technologist 主管技師 Technologist-in-charge 技師 Technologist 技士 Technician 新聞出版 News media 總編輯 Editor-in-chief 高級(jí)編輯 Full Senior Editor 主任編輯 Associate Senior Editor 編輯 Editor 助理編輯 Assistant Editor 高級(jí)記者 Full Senior Reporter 主任記者 Associate Senior Reporter 記者 Reporter 助理記者 Assistant Reporter 編審 Professor of Editorship 編輯 Editor 助理編輯 Assistant Editor 技術(shù)編輯 Technical Editor 技術(shù)設(shè)計(jì)員 Technical Designer 校對(duì) Proofreader 翻譯 Translation

      譯審 Professor of Translation 翻譯 Translator/Interpreter

      助理翻譯 Assistant Translator/Interpreter 電臺(tái)/電視臺(tái)臺(tái)長(zhǎng) Radio/TV Station Controller

      播音指導(dǎo) Director of Announcing 主任播音員 Chief Announcer 播音員 Announcer 電視主持人 TV Presenter 電臺(tái)節(jié)目主持人 Disk Jockey

      工藝、美術(shù)、電影 Arts,crafts and movies

      導(dǎo)演 Director 演員 Actor 畫(huà)師 Painter 指揮 Conductor 編導(dǎo) Scenarist 錄音師 Sound Engineer 舞蹈編劇 Choreographer 美術(shù)師 Artist 制片人 Producer

      剪輯導(dǎo)演 Montage Director 配音演員 Dabber 攝影師 Cameraman 化裝師 Make-up Artist 舞臺(tái)監(jiān)督 Stage Manager

      國(guó)家機(jī)關(guān)名稱

      全國(guó)人民代表大會(huì)

      1、全國(guó)人民代表大會(huì) National People's Congress(NPC)主席團(tuán) Presidium

      常務(wù)委員會(huì) Standing Committee 辦公廳 General Office 秘書(shū)處 Secretariat

      代表資格審查委員會(huì) Credentials Committee 提案審查委員會(huì) Motions Examination Committee 民族委員會(huì) Ethnic Affairs Committee 法律委員會(huì) Law Committee

      財(cái)政經(jīng)濟(jì)委員會(huì) Finance and Economy Committee 外事委員會(huì) Foreign Affairs Committee

      教育、科學(xué)、文化和衛(wèi)生委員會(huì) Education, Science, Culture and Public Health Committee

      內(nèi)務(wù)司法委員會(huì) Committee for Internal and Judicial Affairs 華僑委員會(huì) Overseas Chinese Affairs Committee 法制工作委員會(huì) Commission of Legislative Affairs 特定問(wèn)題調(diào)查委員會(huì) Commission of Inquiry into Specific Questions 憲法修改委員會(huì) Committee for Revision of the Constitution

      2、中華人民共和國(guó)主席 President of the People's Republic of China

      3、中央軍事委員會(huì) Central Military Commission

      4、最高人民法院 Supreme People's Court

      5、最高人民檢察院 Supreme People's Procuratorate 國(guó)務(wù)院部委

      6、國(guó)務(wù)院 State Council(1)國(guó)務(wù)院部委 Ministries and Commissions Directly under the State Council 外交部 Ministry of Foreign Affairs 國(guó)防部 Ministry of National Defence 國(guó)家發(fā)展和改革委員會(huì) National Development and Reform Commission 國(guó)家經(jīng)濟(jì)貿(mào)易委員會(huì) State Economic and Trade Commission 教育部 Ministry of Education 科學(xué)技術(shù)部 Ministry of Science and Technology 國(guó)防科學(xué)技術(shù)工業(yè)委員會(huì) Commission of Science, Technology and Industry for National De-fence 國(guó)家民族事物委員會(huì) State Ethnic Affairs Commission 公安部 Ministry of Public Security 國(guó)家安全部 Ministry of State Security 監(jiān)察部 Ministry of Supervision 民政部 Ministry of Civil Affairs 司法部 Ministry of Justice 財(cái)政部 Ministry of Finance 人事部 Ministry of Personnel 勞動(dòng)和社會(huì)保障部 Ministry of Labour and Social Security 國(guó)土資源部 Ministry of Land and Resources 建設(shè)部 Ministry of Construction 鐵道部 Ministry of Railways 交通部 Ministry of Communications 信息產(chǎn)業(yè)部 Ministry of Information Industry 水利部 Ministry of Water Resources 農(nóng)業(yè)部 Ministry of Agriculture 對(duì)外貿(mào)易經(jīng)濟(jì)合作部 Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation 文化部 Ministry of Culture 衛(wèi)生部 Ministry of Public Health 國(guó)家計(jì)劃生育委員會(huì) State Family Planning Commission 中國(guó)人民銀行 People's Bank of China 國(guó)家審計(jì)署 State Auditing Administration 國(guó)務(wù)院辦事機(jī)構(gòu)

      (2)國(guó)務(wù)院辦事機(jī)構(gòu) Offices under the State Council 國(guó)務(wù)院辦公廳 General Office of the State Council 僑務(wù)辦公室 Office of Overseas Chinese Affairs 港澳臺(tái)辦公室 Hong Kong and Macao Affairs Office 4

      臺(tái)灣事物辦公室 Taiwan Affairs Office 法制辦公室 Office of Legislative Affairs

      經(jīng)濟(jì)體制改革辦公室 Office for Economic Restructuring 國(guó)務(wù)院研究室 Research Office of the State Council 新聞辦公室 Information Office

      國(guó)務(wù)院直屬機(jī)構(gòu)

      (3)國(guó)務(wù)院直屬機(jī)構(gòu) Departments Directly under the State Council 海關(guān)總署 General Administration of Customs

      國(guó)家稅務(wù)總局 State Taxation Administration

      國(guó)家環(huán)境保護(hù)總局 State Environmental Protection Administration 中國(guó)民用航空總局 Civil Aviation Administration of China(CAAC)國(guó)家廣播電影電視總局 State Administration of Radio, Film and Television

      國(guó)家體育總局 State Sport General Administration 國(guó)家統(tǒng)計(jì)局 State Statistics Bureau

      國(guó)家工商行政管理局 State Administration of Industry and Commerce 新聞出版署 Press and Publication Administration 國(guó)家版權(quán)局 State Copyright Bureau 國(guó)家林業(yè)局 State Forestry Bureau

      國(guó)家質(zhì)量技術(shù)監(jiān)督局 State Bureau of Quality and Technical Supervision 國(guó)家藥品監(jiān)督管理局 State Drug Administration(SDA)國(guó)家知識(shí)產(chǎn)權(quán)局 State Intellectual Property Office(SIPO)國(guó)家旅游局 National Tourism Administration 國(guó)家宗教事物局 State Bureau of Religious Affairs 國(guó)務(wù)院參事辦 Counsellors' Office of the State Council

      國(guó)務(wù)院機(jī)關(guān)事物管理局 Government Offices Administration of the State Council

      國(guó)務(wù)院直屬機(jī)構(gòu)事業(yè)單位

      (4)國(guó)務(wù)院直屬事業(yè)單位 Institutions Directly under the State Council 新華通訊社 Xinhua News Agency 中國(guó)科學(xué)院 Chinese Academy of Sciences

      中國(guó)社會(huì)科學(xué)院 Chinese Academy of Social Sciences 中國(guó)工程院 Chinese Academy of Engineering

      國(guó)務(wù)院發(fā)展研究中心 Development Research Centre of the State Council 國(guó)家行政學(xué)院 National School of Administration 中國(guó)地震局 China Seismological Bureau 中國(guó)氣象局 China Meteorological Bureau

      中國(guó)證券監(jiān)督管理委員會(huì) China Securities Regulatory Commission(CSRC)

      部委管理的國(guó)家局

      (5)部委管理的國(guó)家局 State Bureaux Administrated by Ministries or Commissions

      國(guó)家糧食儲(chǔ)備局(國(guó)家發(fā)展計(jì)劃委員會(huì))State Bureau of Grain Reserve(under the State Development Planning Commission)國(guó)家國(guó)內(nèi)貿(mào)易局 State Bureau of Internal Trade 國(guó)家煤炭工業(yè)局 State Bureau of Coal Industry 國(guó)家機(jī)械工業(yè)局 State Bureau of Machine-Building Industry 國(guó)家冶金工業(yè)局 State Bureau of Metallurgical Industry 國(guó)家石油和化學(xué)工業(yè)局 State Bureau of Petroleum and Chemical Industries 國(guó)家輕工業(yè)局 State Bureau of Light Industry 國(guó)家紡織工業(yè)局 State Bureau of Textile Industry 國(guó)家建筑材料工業(yè)局 State Bureau of Building Materials Industry 國(guó)家煙草專賣局 State Tobacco Monopoly Bureau 國(guó)家有色金屬工業(yè)局 State Bureau of Nonferrous Metal Industry 國(guó)家外國(guó)專家局(人事部)State Bureau of Foreign Experts Affairs(under the Ministry of Personnel)

      the Ministry of Land and Resources)

      國(guó)家郵政局(信息產(chǎn)業(yè)部)State Post Bureau(under the Ministry of Information Industry)

      國(guó)家文物局(文化部)State Cultural Relics Bureau(under the Ministry of Culture)

      國(guó)家中醫(yī)藥管理局(衛(wèi)生部)State Administration of Traditional Chinese Medicine

      (under the Ministry of Public Health)

      國(guó)家外匯管理局(中國(guó)人民銀行總行)State Administration of Foreign Exchange(under the People's Bank of China)

      國(guó)家出入境檢驗(yàn)檢疫局(海關(guān)總署)State Administration for Entry-Exit Inspection and Quarantine(under the General Administration of Customs)國(guó)家海洋局(國(guó)土資源部)State Oceanic Administration(under the Ministry of Land and resources)國(guó)家測(cè)繪局(國(guó)土資源部)State Bureau of Surveying and Mapping(under

      第五篇:中國(guó)國(guó)家機(jī)關(guān)英文名稱一覽

      中國(guó)國(guó)家機(jī)關(guān)英文名稱一覽

      全國(guó)人民代表大會(huì)

      1.全國(guó)人民代表大會(huì) [National People“s Congress(NPC)]

      主席團(tuán) Presidium

      常務(wù)委員會(huì) Standing Committee

      辦公廳General Office

      秘書(shū)處Secretariat

      代表資格審查委員會(huì)Credentials Committee

      提案審查委員會(huì)Motions Examination Committee

      民族委員會(huì)Ethnic Affairs Committee

      法律委員會(huì)Law Committee

      財(cái)政經(jīng)濟(jì)委員會(huì)Finance and Economy Committee

      外事委員會(huì)Foreign Affairs Committee

      教育、科學(xué)、文化和衛(wèi)生委員會(huì)Education, Science, Culture and Public Health Committee內(nèi)務(wù)司法委員會(huì)Committee for Internal and Judicial Affairs

      華僑委員會(huì)Overseas Chinese Affairs Committee

      法制工作委員會(huì)Commission of Legislative Affairs

      特定問(wèn)題調(diào)查委員會(huì)Commission of Inquiry into Specific Questions

      憲法修改委員會(huì)Committee for Revision of the Constitution

      2.中華人民共和國(guó)主席 [President of the People”s Republic of China]

      3.中央軍事委員會(huì) [Central Military Commission]

      4.最高人民法院 [Supreme People“s Court]

      5.最高人民檢察院 [Supreme People”s Procuratorate]

      國(guó)務(wù)院部委

      6.國(guó)務(wù)院 [State Council]

      (1)國(guó)務(wù)院部委 Ministries and Commissions Directly under the State Council

      外交部Ministry of Foreign Affairs

      國(guó)防部Ministry of National Defence

      國(guó)家發(fā)展和改革委員會(huì)National Development and Reform Commission

      國(guó)家經(jīng)濟(jì)貿(mào)易委員會(huì)State Economic and Trade Commission

      教育部Ministry of Education

      科學(xué)技術(shù)部Ministry of Science and Technology

      國(guó)防科學(xué)技術(shù)工業(yè)委員會(huì)Commission of Science, Technology and Industry for National De-fence

      國(guó)家民族事物委員會(huì)State Ethnic Affairs Commission

      公安部Ministry of Public Security

      國(guó)家安全部Ministry of State Security

      監(jiān)察部Ministry of Supervision

      民政部Ministry of Civil Affairs

      司法部Ministry of Justice

      財(cái)政部Ministry of Finance

      人事部Ministry of Personnel

      勞動(dòng)和社會(huì)保障部Ministry of Labour and Social Security國(guó)土資源部Ministry of Land and Resources建設(shè)部Ministry of Construction鐵道部Ministry of Railways交通部Ministry of Communications信息產(chǎn)業(yè)部Ministry of Information Industry水利部Ministry of Water Resources農(nóng)業(yè)部Ministry of Agriculture對(duì)外貿(mào)易經(jīng)濟(jì)合作部Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation文化部Ministry of Culture衛(wèi)生部Ministry of Public Health國(guó)家計(jì)劃生育委員會(huì)State Family Planning Commission中國(guó)人民銀行People“s Bank of China國(guó)家審計(jì)署State Auditing Administration國(guó)務(wù)院辦事機(jī)構(gòu)(2)國(guó)務(wù)院辦事機(jī)構(gòu) Offices under the State Council國(guó)務(wù)院辦公廳General Office of the State Council僑務(wù)辦公室Office of Overseas Chinese Affairs港澳臺(tái)辦公室Hong Kong and Macao Affairs Office臺(tái)灣事物辦公室Taiwan Affairs Office法制辦公室Office of Legislative Affairs經(jīng)濟(jì)體制改革辦公室Office for Economic Restructuring國(guó)務(wù)院研究室Research Office of the State Council新聞辦公室Information Office國(guó)務(wù)院直屬機(jī)構(gòu)(3)國(guó)務(wù)院直屬機(jī)構(gòu)Departments Directly under the State Council海關(guān)總署General Administration of Customs國(guó)家稅務(wù)總局State Taxation Administration國(guó)家環(huán)境保護(hù)總局State Environmental Protection Administration中國(guó)民用航空總局Civil Aviation Administration of China(CAAC)國(guó)家廣播電影電視總局State Administration of Radio, Film and Television國(guó)家體育總局State Sport General Administration國(guó)家統(tǒng)計(jì)局State Statistics Bureau國(guó)家工商行政管理局State Administration of Industry and Commerce新聞出版署Press and Publication Administration國(guó)家版權(quán)局State Copyright Bureau國(guó)家林業(yè)局State Forestry Bureau國(guó)家質(zhì)量技術(shù)監(jiān)督局State Bureau of Quality and Technical Supervision國(guó)家藥品監(jiān)督管理局State Drug Administration(SDA)國(guó)家知識(shí)產(chǎn)權(quán)局State Intellectual Property Office(SIPO)國(guó)家旅游局National Tourism Administration國(guó)家宗教事物局State Bureau of Religious Affairs

      國(guó)務(wù)院參事辦Counsellors” Office of the State Council

      國(guó)務(wù)院機(jī)關(guān)事物管理局Government Offices Administration of the State Council國(guó)務(wù)院直屬機(jī)構(gòu)事業(yè)單位

      (4)國(guó)務(wù)院直屬事業(yè)單位 Institutions Directly under the State Council

      新華通訊社Xinhua News Agency

      中國(guó)科學(xué)院Chinese Academy of Sciences

      中國(guó)社會(huì)科學(xué)院Chinese Academy of Social Sciences

      中國(guó)工程院Chinese Academy of Engineering

      國(guó)務(wù)院發(fā)展研究中心Development Research Centre of the State Council

      國(guó)家行政學(xué)院National School of Administration

      中國(guó)地震局China Seismological Bureau

      中國(guó)氣象局China Meteorological Bureau

      中國(guó)證券監(jiān)督管理委員會(huì)China Securities Regulatory Commission(CSRC)

      部委管理的國(guó)家局

      (5)部委管理的國(guó)家局State Bureaux Administrated by Ministries or Commissions

      國(guó)家糧食儲(chǔ)備局(國(guó)家發(fā)展計(jì)劃委員會(huì))State Bureau of Grain Reserve(under the State Development Planning Commission)

      國(guó)家國(guó)內(nèi)貿(mào)易局State Bureau of Internal Trade

      國(guó)家煤炭工業(yè)局State Bureau of Coal Industry

      國(guó)家機(jī)械工業(yè)局State Bureau of Machine-Building Industry

      國(guó)家冶金工業(yè)局State Bureau of Metallurgical Industry

      國(guó)家石油和化學(xué)工業(yè)局State Bureau of Petroleum and Chemical Industries

      國(guó)家輕工業(yè)局State Bureau of Light Industry

      國(guó)家紡織工業(yè)局State Bureau of Textile Industry

      國(guó)家建筑材料工業(yè)局State Bureau of Building Materials Industry

      國(guó)家煙草專賣局State Tobacco Monopoly Bureau

      國(guó)家有色金屬工業(yè)局State Bureau of Nonferrous Metal Industry

      [以上由國(guó)家經(jīng)貿(mào)委管理][all under the State Economic and Trade Commission]

      國(guó)家外國(guó)專家局(人事部)State Bureau of Foreign Experts Affairs(under the Ministry of Personnel)

      國(guó)家海洋局(國(guó)土資源部)State Oceanic Administration(under the Ministry of Land and resources)

      國(guó)家測(cè)繪局(國(guó)土資源部)State Bureau of Surveying and Mapping(under the Ministry of Land and Resources)

      國(guó)家郵政局(信息產(chǎn)業(yè)部)State Post Bureau(under the Ministry of Information Industry)國(guó)家文物局(文化部)State Cultural Relics Bureau(under the Ministry of Culture)

      國(guó)家中醫(yī)藥管理局(衛(wèi)生部)State Administration of Traditional Chinese Medicine(under the Ministry of Public Health)

      國(guó)家外匯管理局(中國(guó)人民銀行總行)State Administration of Foreign Exchange(under the People"s Bank of China)

      國(guó)家出入境檢驗(yàn)檢疫局(海關(guān)總署)State Administration for Entry-Exit Inspection and Quarantine(under the General Administration of Customs)

      外貿(mào)單據(jù)英語(yǔ)

      discount 貼現(xiàn)draft 匯票 Promisory Note 本票 cheque 支票 clean bill 光票 documentary bill 跟單匯票Sight Bill 即期匯票 Time Bill 遠(yuǎn)期匯票 Usance Bill 遠(yuǎn)期匯票 Commercial Bill 商業(yè)匯票 Banker's Bill 商業(yè)匯票 Banker's Bill 銀行匯票 Commercial Acceptance Bill 商業(yè)承兌匯票 Bankers' Acceptance Bill 銀行承兌匯票 invoice 發(fā)票 Performer Invoice 形式發(fā)票 Sample Invoice 樣品發(fā)票 Consignment Invoice 寄售發(fā)票Recipe Invoice 收妥發(fā)票 Certified Invoice 證明發(fā)票 Manufacturers' Invoice 廠商發(fā)票 At sight 即期,見(jiàn)票即付 At...days(month)after sight 付款人見(jiàn)票后若干天(月)付款 At...days sight 付款人見(jiàn)票后若干天即付款 At...days after date 出票后若干天付款 At...days after B/L 提單簽發(fā)后若干天付款 remittance 匯付Mail transfer(M/T)信匯 Demand Draft(D/D)票匯 Telegraphic Transfer(T/T)電匯 collection 托收

      clean Bill for Collection 光票托收 Documentary Bill for Collection 跟單托收 Uniform Rules for Collection 《托收統(tǒng)一規(guī)則》 Collection Advice 托收委托書(shū) Advice of Clean Bill for Collection 光票托收委托書(shū)

      Collection Bill Purchased 托收出口押匯 Trust Receipt 信托收據(jù) copy 副本 original 正本 Letter of Credit(L/C)信用證 form of credit 信用證形式 Terms of validity 信用證效期 Expiry Date 效期 Date of issue 開(kāi)證日期 L/C amount 信用證金額 L/C number 信用證號(hào)碼 to open by airmail 信開(kāi) to open by cable 電開(kāi)to open by brief cable 簡(jiǎn)電開(kāi)證 to amend L/C 修改信用證 fixed L/C or fixed amount L/C 有固定金額的信用證 Sight L/C 即期信用證 Usance L/C 遠(yuǎn)期信用證 Buyer's Usance L/C 買(mǎi)方遠(yuǎn)期信用證 Traveler's L/C 旅行信用證 Revocable L/C 可撤消的信用證 Irrevocable L/C 不可撤消的信用證 Confirmed L/C 保兌的信用證 Unconfirmed L/C 不 保兌的信用證 Confirmed Irrevocable L/C 保兌的不可撤消信用證 Irrevocable Unconfirmed L/C 不可撤消不保兌的信用證 Transferable L/C 可轉(zhuǎn)讓信用證 Untransferable L/C 不可轉(zhuǎn)讓信用證 Revolving L/C 循環(huán)信用證 Reciprocal L/C 對(duì)開(kāi)信用證 Back to Back L/C 背對(duì)背信用證 Countervailing credit(俗稱)子證 Overriding credit 母證 Banker's Acceptance L/C 銀行承兌信用證Trade Acceptance L/C 商業(yè)承兌信用證 Red Clause L/C 紅條款信用證 Anticipatory L/C 預(yù)支信用證

      Credit payable by a trader 商業(yè)付款信用證 Credit payable by a bank 銀行付款信用證 usance credit payment at sight 假遠(yuǎn)期信用證 Uniform Customs and Practice for Documentary Credits 跟單信用證統(tǒng)一慣例

      I.C.C.Publication No.400 第400號(hào)出版物 Credit with T/T Reimbursement Clause 帶有電報(bào)索匯條款的信用證 method of reimbursement 索匯方法 without recourse 不受追索 Opening Bank' Name & Signature 開(kāi)證行名稱及簽字 beneficiary 受益人 guarantor 保證人 Exporter's Bank 出口方銀行 Importer's Bank 進(jìn)口方銀行 Seller's Bank 賣方銀行 Buyer's Bank 買(mǎi)方銀行 Paying Bank 付款行,匯入行 Remitting Bank 匯出行Opening Bank 開(kāi)證行 Issuing Bank 開(kāi)證行 Advising Bank 通知行 Notifying Bank 通知行 Negotiating Bank 議付行 Drawee Bank 付款行 Confirming Bank 保兌行 Presenting Bank 提示行 Transmitting Bank 轉(zhuǎn)遞行 Accepting Bank 承兌行 Additional Words and Phrases pay bearer 付給某人 bearer 來(lái)人 payer 付款人 consignee 受托人 consignor 委托人 drawer 出票人 principal 委托人 drawee 付款人 consingnee 受托人 truster 信托人 acceptor 承兌人 trustee 被信托人 endorser 背書(shū)人 discount 貼現(xiàn) endorsee 被背書(shū)人endorse 背書(shū) holder 持票人 endorsement 背書(shū) bailee 受托人,代保管人 payment against documents 憑單付款 payment against documents through collection 憑單托收付款 payment by acceptance 承兌付款

      payment by bill 憑匯票付款 Letter of Guarantee(L/G)保證書(shū) Bank Guarantee 銀行保函 Contract Guarantee 合約保函 Payment Guarantee 付款保證書(shū) Repayment Guarantee 還款保證書(shū) Import Guarantee 進(jìn)口保證書(shū) Tender/Bid Guarantee 投標(biāo)保證書(shū) Performance Guarantee 履約保證書(shū) Retention Money Guarantee 保留金保證書(shū) Documents of title to the goods 物權(quán)憑證 Authority to Purchase(A/P)委托購(gòu)買(mǎi)證 Letter of Indication 印鑒核對(duì)卡 Letter of Hypothecation 質(zhì)押書(shū) General Letter of Hypothecation 總質(zhì)押書(shū)

      下載用英語(yǔ)怎么寫(xiě)中國(guó)國(guó)家機(jī)關(guān)名稱word格式文檔
      下載用英語(yǔ)怎么寫(xiě)中國(guó)國(guó)家機(jī)關(guān)名稱.doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請(qǐng)勿使用迅雷等下載。
      點(diǎn)此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會(huì)在5個(gè)工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        船舶常用英語(yǔ)名稱

        外板部分 TOPSIDE 干舷 BOTTOM 船底 SEA CHEST 海底閥箱 RUDDER 舵 BOW THRUSTER 艏側(cè)推器 BILGE KEEL 舭龍骨 FENDER 護(hù)舷材 SHAFT TUBE 艉軸管 RUDDER STOCK TRUNK 舵桿筒......

        橡膠名稱英語(yǔ)

        名稱英文名稱 丁苯橡膠 SBR 丁基橡膠 IIR 丁腈橡膠 NBR 二元乙丙橡膠 EPM 氟橡膠 FKM 硅橡膠 Q 聚氨酯橡膠 PU 聚丙烯酸酯橡膠 ACM 聚硫橡膠 PS 氯丁橡膠 CR 氯化聚乙......

        常見(jiàn)疾病英語(yǔ)名稱

        常見(jiàn)疾病英語(yǔ)名稱 Internal Medicine 內(nèi)科 Acidosis 酸中毒 Adams-Stokes syndrome 亞-斯氏綜合癥 alcoholism, alcoholic intoxication 酒精中毒 alkalosis 堿中毒 anaphyla......

        英語(yǔ)教學(xué)方法名稱

        Methods And Approaches In Language Teaching1.The Latin Teaching Method 2. The Translation Method ,The Grammar Translation Method 3. The Direct Method. 4. The Au......

        用英語(yǔ)說(shuō)中國(guó)諺語(yǔ)

        諺語(yǔ)篇 444. Truth is the daughter of time. 時(shí)間見(jiàn)真理 264. All for one,one for all. 我為人人,人人為我。 243. First come first served. 先到先得。 244. Great minds thi......

        名稱變更申請(qǐng)(工商變更名稱用)

        企業(yè)名稱變更預(yù)先核準(zhǔn)申請(qǐng)書(shū)指定代表或者共同委托代理人的證明指定代表或者委托代理人 :指定代表或委托代理人更正有關(guān)材料的權(quán)限:1、同意□不同意□修改有關(guān)表格的填寫(xiě)錯(cuò)誤; 2......

        中國(guó)職業(yè)名稱大全(二)

        【轉(zhuǎn)】中國(guó)職業(yè)名稱大全(二) 染料拼混工 染料應(yīng)用試驗(yàn)工 染料標(biāo)準(zhǔn)工 農(nóng)藥生物測(cè)試試驗(yàn)工 有機(jī)合成工 其他合成革生產(chǎn)人員 合成革制造工 其他化學(xué)纖維生產(chǎn)人員 化纖紡絲精密組......

        中國(guó)56個(gè)民族名稱

        中國(guó)56個(gè)民族名稱 1、滿族;2、朝鮮族;3、赫哲族;4、達(dá)斡爾族;5、鄂倫春族;6、鄂溫克族;7、蒙古族;8、回族;9、東鄉(xiāng)族;10、保安族;11、撒拉族;12、土族;13、裕固族;14、俄羅斯族;15、烏茲別......