欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      法語(yǔ)翻譯實(shí)習(xí)報(bào)告

      時(shí)間:2019-05-12 15:03:50下載本文作者:會(huì)員上傳
      簡(jiǎn)介:寫(xiě)寫(xiě)幫文庫(kù)小編為你整理了多篇相關(guān)的《法語(yǔ)翻譯實(shí)習(xí)報(bào)告》,但愿對(duì)你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫(xiě)寫(xiě)幫文庫(kù)還可以找到更多《法語(yǔ)翻譯實(shí)習(xí)報(bào)告》。

      第一篇:法語(yǔ)翻譯實(shí)習(xí)報(bào)告

      --------------------法語(yǔ)專業(yè)翻譯實(shí)習(xí)報(bào)告

      我在酷暑中迎來(lái)了作為大學(xué)生的最后一個(gè)暑假。我覺(jué)得,對(duì)于一個(gè)大學(xué)生而言,敢于接受挑戰(zhàn)是一種基本的素質(zhì)。所以,在這炎炎夏日,我毅然決定繼續(xù)去去實(shí)踐。通過(guò)實(shí)踐,找出不足,然后繼續(xù)努力。

      為了能充分將所學(xué)的知識(shí)轉(zhuǎn)化為工作能力,為了能更好地了解自我,鍛煉自身的社會(huì)活動(dòng)能力,了解社會(huì)現(xiàn)實(shí),為明年畢業(yè)、就業(yè)做好準(zhǔn)備。今年暑期我在重慶市九龍坡區(qū)宏亞建材廠進(jìn)行了翻譯的實(shí)踐工作。重慶市九龍坡區(qū)宏亞建材廠成立于2005年,總投資2000萬(wàn)元,占地面積2000平方米,專業(yè)生產(chǎn)優(yōu)質(zhì)氧化鈣,氫氧化鈣,重質(zhì)碳酸鈣,還能生產(chǎn)精制多功能灰鈣粉,高效消石灰粉等諸多適用于各行業(yè)所需的特殊石灰制品,廣泛用于瀝青路面,水泥生產(chǎn),氯化鈣,玻璃纖維,石棉瓦的制造,混泥土外加劑的填充料,橡膠,塑料,屋面防水涂層,建材,家禽飼料生產(chǎn)等。

      從2012年8月5日開(kāi)始至8月11日,我進(jìn)行了為期一周的實(shí)習(xí)。每天早上8點(diǎn)鐘上班,開(kāi)始了一天忙碌的工作,中午有一個(gè)小時(shí)的午休,下午5點(diǎn)整下班。實(shí)習(xí)期間主要負(fù)責(zé)翻譯資料填寫(xiě)表格。我與其他兩位同學(xué)一起來(lái)到公司實(shí)習(xí),我們?nèi)私M每天早上基本上都能夠提前10分鐘到達(dá)公司。在工作時(shí)間認(rèn)真完成工作;在休息時(shí)間與公司的人員多溝通交流,通過(guò)幾天的實(shí)習(xí),我基本上適應(yīng)了公司的環(huán)境。而公司人員都非常支持我們的工作,提供了忠實(shí)的意見(jiàn)與寶貴的機(jī)會(huì)來(lái)提升鍛煉我們的能力,而正是這些信任給了我們進(jìn)步的壓力與動(dòng)力,讓我們有了緊迫感。我被分到了人力資源部,第一天就接到了翻譯“SGS的焊工資格認(rèn)證書(shū)的任務(wù)”,這對(duì)我來(lái)說(shuō)是一個(gè)艱巨的任務(wù),因?yàn)槔锩娴膶I(yè)術(shù)語(yǔ)太多,而且很多是縮略語(yǔ),需要到網(wǎng)上查閱大量的資料才能確定如何翻譯。而且有些詞是有兩種意義的,例如:NA,它一方面可以表示“無(wú)”,另外也可以表示“國(guó)家級(jí)的”,兩種意思差別巨大,而且無(wú)上下文可以聯(lián)系進(jìn)行判斷。最終,在翻閱大量資料后,我確定NA是無(wú)的意思。所以我覺(jué)得要更優(yōu)質(zhì)、更高效地完成工作必要的工具書(shū)是不可或缺的。因此我充分意識(shí)到了,雖然在學(xué)校里學(xué)了很多法語(yǔ)單詞掌握了法語(yǔ)語(yǔ)法與常用術(shù)語(yǔ),但是對(duì)專業(yè)法語(yǔ)詞匯以及用法卻知之甚少,所以工作之余要下很大的功夫熟悉這方面的術(shù)語(yǔ)并且向朋友借了一本專業(yè)翻譯詞典。我們工作的時(shí)候應(yīng)該認(rèn)真仔細(xì),要知道稍微的疏忽可能會(huì)給公司帶來(lái)巨大的損失。所以工作的時(shí)候盡量與別人合作。例如,翻譯工作,難免會(huì)發(fā)生錯(cuò)誤,所以我會(huì)請(qǐng)別人校正,以保證準(zhǔn)確無(wú)誤的完成工作。作為一名實(shí)習(xí)生我們首先要端正心態(tài),心態(tài)決定這我們的工作狀態(tài),不要認(rèn)為“我們還是學(xué)校的學(xué)生”,就可以做好做壞無(wú)所謂,上班可以遲到,有事沒(méi)事可以經(jīng)常請(qǐng)假。應(yīng)該把自己看成該單位的試用期員工,這樣有利于我們未來(lái)的就業(yè),達(dá)到實(shí)習(xí)目的。我覺(jué)得做事應(yīng)當(dāng)先學(xué)會(huì)做人。我們應(yīng)該與同事形成一種良好的關(guān)系,互幫互助。當(dāng)在地上發(fā)現(xiàn)垃圾,或者有誰(shuí)的東西掉到地上時(shí),應(yīng)當(dāng)主動(dòng)地?fù)炱鹄病I舷掳嗟臅r(shí)候幫助同事們開(kāi)關(guān)門(mén)窗,檢查用電情況,這都是我們實(shí)習(xí)生應(yīng)當(dāng)做的。不論實(shí)習(xí)工作是否對(duì)口,我們都應(yīng)當(dāng)努力去做,我想任何的工作都會(huì)是我們將來(lái)工作的一部分,去填寫(xiě)表格文件,處理文字資料我們都應(yīng)當(dāng)認(rèn)真對(duì)待。

      在實(shí)習(xí)中,我經(jīng)常幫助大家做些電腦方面的事情。這或許就是一種主動(dòng)積極的做事方法。作為單位的新人,我們對(duì)業(yè)務(wù)往往不熟,甚至還會(huì)出錯(cuò)。例如:一次填寫(xiě)表格,我的確是按要求把“居住在公司宿舍的人”的居住地址寫(xiě)成白市驛鎮(zhèn),但我卻沒(méi)有注意居住在其他宿舍的不能寫(xiě)成白市驛鎮(zhèn),犯了一次小錯(cuò)誤。所以我們一定要虛心請(qǐng)教,避免犯些錯(cuò)誤。向人請(qǐng)教還有一點(diǎn)好處,就是他們的工作經(jīng)驗(yàn)會(huì)是你少走很多彎路,例如我在做一個(gè)表格的時(shí)候,欣欣自喜,因?yàn)槲矣X(jué)得我年輕,做那種表格會(huì)比別人快很多,結(jié)果我累了一上午,終于把表格做好,卻發(fā)現(xiàn)他們?cè)趯忛喌臅r(shí)候用了另外一種方法。我一直在旁邊看著,我覺(jué)得這是工作中的一種學(xué)習(xí)與收獲。我第一天就因?yàn)樽镁昧嘶蛘卟涣?xí)慣這里的生活而感到疲倦,有點(diǎn)坐著不耐煩。但是過(guò)了幾天,我慢慢的開(kāi)始習(xí)慣了這種辦公室的生活?,F(xiàn)在在辦公室,有閑的時(shí)候就會(huì)看一些法語(yǔ)方面的資料,有時(shí)候和大家談?wù)?,感受辦公室的生活,積累工作經(jīng)驗(yàn)。我覺(jué)得這次實(shí)習(xí)對(duì)我影響最大的就是讓我在工作實(shí)踐中領(lǐng)悟到了工作作風(fēng)以及在工作過(guò)程中專業(yè)知識(shí)對(duì)工作的重要性,以及讓我體會(huì)到了工作的生活。

      一周的實(shí)習(xí)生活,使我真正體會(huì)到作為一名辦公室工作人員的忙碌生活。雖然我的事情并不多,但我的同事們不停地在工作,中午只有一個(gè)小時(shí)的時(shí)間休息,有時(shí)候還要主動(dòng)加班。甚至有一天公司停電,同事們還要處理、裝訂文件。辦公室的生活其實(shí)是很忙碌的,并不像我以前想的那樣悠然自得,不用去做什么累人的體力活。這次實(shí)習(xí)是我人生中的一次重要的經(jīng)歷,對(duì)將來(lái)走上工作崗位產(chǎn)生積極地影響。我體會(huì)到了專業(yè)知識(shí)與工作閱歷對(duì)工作的技巧與工作效率的深刻影響。我充分明白了理論結(jié)合實(shí)際的現(xiàn)實(shí)意義。在工作中提升自我,與不斷提升自己的素質(zhì)的重要性。

      暑期實(shí)踐報(bào)告

      姓名:孫家麗

      年級(jí):

      專業(yè):應(yīng)用法語(yǔ)2009級(jí)6班

      第二篇:法語(yǔ)翻譯修改版

      Unité 1 nourriture

      1.三個(gè)月以后,他就接受了這種新的飲食習(xí)慣。

      Il a accepté cette nouvelle mode d’alimentaire au bout de trios mois.2.地球上有四百萬(wàn)種動(dòng)物和植物嗎?

      Est-ce qu’il existe quatre millions d’espèces d’animaux et plantes sur la Terre? 3.這位藝術(shù)家非常重視保持良好的體型。

      Cet artiste a le souci de garder sa ligne.4.別吃這個(gè)菜,它不容易消化。

      Ne mange pas ce plat!Il n’est pas facile à digérer.5.我要說(shuō)的就是這些,你們有什么要補(bǔ)充的嗎?

      C’est tout ce que je veux dire.Avez vous quelque chose à y ajouter ? 6.新的飲食方式意味著一種先進(jìn)工藝的產(chǎn)生。

      La nouvelle mode alimentaire signifie la création de technologie avancée.Unité 2 jeunes fran?ais

      1.罷工結(jié)束時(shí),老板滿足了工人們的要求。

      A la fin de la grève, le patron a donné satisfaction aux demandes des ouvriers.2.這場(chǎng)運(yùn)動(dòng)破壞了很多歷史古跡,真可惜!

      Ce mouvement a détruit beaucoup de monuments historiques, c’est bien dommage!3.這根本不是一場(chǎng)文化革命!

      Ce n’est pas du tout une révolution culturelle!4.他們的目的是徹底推翻這種社會(huì)制度。

      Leur but est de renverser complètement(totalement)ce système social.5.街頭確實(shí)有數(shù)千名游行者,你的朋友沒(méi)有夸張。

      Il y a vraiment des milliers de manifestants dans la rue, ton ami n’a pas exagéré.6.由于光線不好,我舅舅差點(diǎn)兒摔倒在樓道里。

      Faute de lumière, mon oncle a failli tomber dans le couloir.Unité 3 savoir-vivre

      1.這個(gè)人甚至連基本的禮節(jié)都不懂。

      Cet homme ne connait même pas la politesse élémentaire.2.她的脾氣時(shí)好時(shí)壞,我不知道是什么原因。

      Son humeur est tant?t bonne tant?t mauvaise.Je ne sais pas pourquoi.3.歡迎你到我們學(xué)校來(lái)。

      Bienvenue à notre école.4.一旦做出決定,我是不會(huì)改變的。

      Une fois que je prends une décision, je ne la change pas.5.相互信任是友誼的根本。

      La confiance mutuelle est l’essentiel de l’amitié.6.這些旅游伙伴相處得很好,盡管他們生活習(xí)慣/性格脾氣不盡相同。

      Les compagnons de voyage s’entendent bien, quoique leurs habitudes de vie, leurs caractères et leurs humeurs soient différents.Unité 4 Internet

      1.人們以前難以預(yù)料到互聯(lián)網(wǎng)發(fā)展如此之快。

      Avant, on ne pouvait pas prévoir que le dévelopment d’Internet serait si rapide.2.社交網(wǎng)絡(luò)的發(fā)展也很成功。

      Le développement de réseau social a aussi réussi.3.我市每天有近200萬(wàn)人上網(wǎng)。

      Près de 200 millions de personnes se connecteut sur Internet tous les jours dans notre ville.4.網(wǎng)民每天用于網(wǎng)上在線的時(shí)間平均為2小時(shí)。

      Les internauters consacrent en myenne 2 heure par jour en ligne.5.我們的社區(qū)網(wǎng)站由第五位上升至第三位。

      Notre site communautaire s’est élevé de la cinquième à la deuxième place.6.許多年輕人都是多媒體手機(jī)的用戶。

      Beaucoup de jeunes sont abonnés au téléphone multimédia.Unité 5 éducation fran?aise 1.這個(gè)地區(qū)的生活水平仍處于平均線以下。

      Le niveau de vie de cette région est encore en dessous de la moyenne.2.多虧這些學(xué)者,這個(gè)學(xué)科得以保護(hù)。

      Grace à ces savants, cette discipline a été protégée.3.在法國(guó),所有拿到中學(xué)畢業(yè)(會(huì)考)文憑者都可以接受高等教育。

      En France, tous ce qui a eu le bac peuvent accepter l’éducations supérieurs.4.為完善我們的教育體制,他們做了很多努力。

      Pour améliorer notre système d’éducation, ils ont fait beaucoup d’efforts.5.從經(jīng)濟(jì)角度看,這項(xiàng)活動(dòng)沒(méi)有效益。

      Du point de vue économique, cette activité n’est pas rentable.6.要成為一個(gè)發(fā)達(dá)國(guó)家,我們要走的路還很長(zhǎng)。

      Pour devenir un pays développé, nous avons encore du chemin à faire.Unité 6 Femme et Famille 1.過(guò)去,幾乎在各種社會(huì)里,婦女的職責(zé)就是操持家務(wù),生兒育女。如今,社會(huì)變了。大約有半數(shù)的婦女走出家庭,在外面工作。因此,丈夫和妻子共同分擔(dān)家務(wù)。然而,有些人由于擔(dān)心婦女參加工作會(huì)引起社會(huì)混亂,仍然希望她們呆在家里。

      Avant, dans presque toutes les sociétés, la responsabilité des femmes était entretenir la maison et d’élever des enfants.Aujourd’hui, la société a changé.Environ la moitié des femmes sortent du foyer pour travailler dehors.Donc, le mari et la femme partagent le ménage.Poutant, certains espèrent que les femmes restent au foyer par crainte des désordres sociaux que les femmes au fravail pourraient entra?ner.

      第三篇:法語(yǔ)翻譯

      第24課 一件趣事

      杜朗先生有空的時(shí)候喜歡去散步,而且總是帶著他的狗亞佐爾一起出門(mén)。這一天是星期天上午,杜朗先生九點(diǎn)左右離開(kāi)家門(mén)。天氣晴朗,陽(yáng)光明媚,鳥(niǎo)兒在樹(shù)上鳴叫。杜朗先生和亞佐爾都很高興,他們?cè)跇?shù)林里走了兩個(gè)小時(shí)。

      突然,開(kāi)始下雨了。杜朗先生和他的朋友發(fā)愁了。因?yàn)闆](méi)有雨傘,他們都淋濕了。突然,于開(kāi)始落下。他們很冷。怎么辦呢?

      幸運(yùn)的是,杜朗先生看到一輛汽車開(kāi)了過(guò)來(lái)。他招手示意。駕車的女士停了下來(lái),并打開(kāi)車門(mén)。狗第一個(gè)上到車?yán)?。杜朗先生想跟著狗一起上車。那位女士說(shuō):“對(duì)不起,車子太小了,我只能捎上您的狗。”“可是,太太,您后面還有地方啊?!薄氨?,這些地方都是留給動(dòng)物的。如果您愿意,可以到行李箱去坐?!?/p>

      杜朗先生很惱怒,他弄不明白是怎么回事。但由于離家很遠(yuǎn),杜朗先生只好同意呆在行李箱里旅行。突然,他在車門(mén)上看見(jiàn)了S.P.A幾個(gè)字母,他明白了:動(dòng)物保護(hù)協(xié)會(huì)!對(duì)這位婦女來(lái)說(shuō),動(dòng)物比人還重要。

      第25課 大型超市

      上世紀(jì)八十年代以來(lái),超級(jí)市場(chǎng)的生意越做越興隆。因?yàn)?,人口增長(zhǎng)很快,生活方式有所改變,商業(yè)部門(mén)應(yīng)該重視這一現(xiàn)象。

      市中心常常因交通擁擠而堵塞:街道狹窄,并且人們不容易找到停車的地方。許多人因此更喜歡超級(jí)市場(chǎng),它們往往地處市郊,并為顧客備有停車場(chǎng)。

      此外,在25歲至55歲的婦女中,58.9%的婦女有工作,因而她們有很少的時(shí)間采購(gòu)食物。然而,在吵架市場(chǎng)里,什么都賣到,而且很快。在貨架上,大多數(shù)商品都已用塑料袋包裝好。人們可以安心挑選。

      總之,法國(guó)人的生活水平提高了,大部分家庭擁有汽車和冰箱,因此能購(gòu)買食物供很長(zhǎng)一段時(shí)間。

      不過(guò),這些大型超市并不能取代小商販:人們總是在采購(gòu)的時(shí)候忘記某些東西。離您家很近食品雜貨商可以幫助您。再說(shuō),您可以不慌不忙地和他聊天。

      第26課 法國(guó)概況

      法國(guó)的面積大約為551 000平方公里,比西班牙稍大一點(diǎn),比阿富汗小一點(diǎn)。法國(guó)距離北極和赤道一樣遠(yuǎn),在北緯51度和42度之間。

      法國(guó)是一個(gè)西歐國(guó)家。它的主要鄰國(guó)按北到南的順序是:英國(guó),比利時(shí),盧森堡,德國(guó),瑞士,意大利和西班牙。它瀕臨北海,拉芒什海峽,大西洋和地中海。

      法國(guó)有許多河流。最長(zhǎng)的河流幾條河是盧瓦爾河,塞納河和加龍河。

      地形多種多樣,有平原,丘陵,山谷,山脈等。最高的山脈是比利牛斯山和阿爾卑斯山。

      法國(guó)最重要的三個(gè)城市是巴黎、馬賽和里昂。

      法國(guó)既是工業(yè)國(guó)家也是農(nóng)業(yè)國(guó)家。法國(guó)經(jīng)濟(jì)發(fā)達(dá),是一個(gè)盛產(chǎn)小麥和葡萄酒的國(guó)家。人們也種植土豆,甜菜和煙草。畜牧業(yè)在農(nóng)村生活中占有比較重要的地位。在工業(yè)領(lǐng)域,汽車工業(yè)和建筑業(yè)占主導(dǎo)地位。

      第27課 巴黎

      巴黎是法國(guó)的首都,是國(guó)家的政治,經(jīng)濟(jì)和文化中心。對(duì)外國(guó)人和很多法國(guó)人來(lái)說(shuō),巴黎就是法國(guó),他們不知道除巴黎以外的地方。

      全世界的游客都被巴黎在近兩千年間匯聚起來(lái)的瑰寶所吸引。巴黎的歷史可以追溯到公元前二世紀(jì),那時(shí)候一些漁民在西岱島上定居。

      巴黎是法國(guó)的中心,而西岱島則是巴黎的中心。該島在塞納河中,位于巴黎的正中心。這是游客最經(jīng)常去的地方,因?yàn)槲麽穽u上有壯麗的歷史古跡并能在那兒觀賞塞納河的美好景色。任何時(shí)候都有人在塞納河畔散步或興致勃勃地翻閱那些舊書(shū)商提供給好奇者購(gòu)買的書(shū)籍。

      建于12世紀(jì)的巴黎圣母院高高地聳立在西岱島上。巴黎法院位于西岱島的另一端。圣夏佩爾教堂坐落在法院的院子里。圣夏佩爾教堂的彩畫(huà)玻璃窗在巴黎最古老和最漂亮的。

      第28課外省

      巴黎就是整個(gè)法國(guó)嗎?這在19世紀(jì)時(shí)是這樣的,但現(xiàn)在就不全是這樣了。法國(guó)有巴黎,還有巴黎以外的地方。這些“巴黎以外的地方”叫做外省,而它們的居民叫作“外省人”。

      直到第二次世界大戰(zhàn),人們往往認(rèn)為外省的生活與首都的生活迥然不同。但是這種狀態(tài)已經(jīng)改變了:自從上世紀(jì)中期,媒體的快速發(fā)展使外省擺脫了與外界隔絕的狀態(tài)。交通(火車,高速公路,飛機(jī))的發(fā)展使得人們能夠在同一天里來(lái)往穿梭于法國(guó)各大城市。

      在政治和經(jīng)濟(jì)方面,地方分權(quán)是人們關(guān)心的大事。一些大型工業(yè)企業(yè)在外省落戶,外省擁有越來(lái)越重要的自治權(quán)利。

      文化活動(dòng)也在外省蓬勃發(fā)展。在夏季,幾乎各地都舉辦藝術(shù)活動(dòng):阿維尼翁,斯特拉斯堡,第戎?有人甚至說(shuō),現(xiàn)在最好的戲劇在外省。

      當(dāng)您有機(jī)會(huì)來(lái)法國(guó),別忘了外?。≌\(chéng)然,藍(lán)色海岸是奇特的,但同樣還有阿爾薩斯,布列塔尼,阿爾卑斯和中央高原。要了解法國(guó)和其迥異的風(fēng)景,您應(yīng)該到各地去看看。

      第29課 一位醫(yī)生談?wù)撍穆殬I(yè)

      (蒙熱醫(yī)生回答醫(yī)科大學(xué)生提出的問(wèn)題。)

      您們問(wèn)我是否對(duì)自己的工作感興趣。我會(huì)毫不猶豫的回答你們我對(duì)它感興趣。這工作有意思嗎?當(dāng)然!一位醫(yī)生非常清楚自己這份工作的重要性。每個(gè)人都關(guān)心自己的健康,都談?wù)撍麄兊慕】?。隨著科學(xué)的進(jìn)步,總會(huì)有新的發(fā)現(xiàn)和更好的治療方法。

      你想知道我為什么做醫(yī)生,啊,當(dāng)我小時(shí)候,我就在村子里看到許多人生病,很多人受病痛折磨。我非常崇拜住在鄰村的羅斯醫(yī)生。他是普通科醫(yī)生,也就是說(shuō)他什么病都看。他在村子中心有一個(gè)診所,每天在那里接待12到15位病人。他還到病人住所出診。

      羅斯大夫?qū)ξ业那巴酒鹆藳Q定性作用。我弟弟患了嚴(yán)重的流行性腮腺炎。當(dāng)羅斯大夫把我弟弟的病治好時(shí),我開(kāi)始對(duì)他的工作感興趣。當(dāng)他給我弟弟做檢查時(shí),他是那么有耐心,那么親切。他看了弟弟的喉嚨和舌頭,用聽(tīng)診器聽(tīng)診了他的心臟和肺,還為我弟弟把脈?我確實(shí)被他的態(tài)度感動(dòng)了。于是我決定也當(dāng)一個(gè)醫(yī)生,像羅斯大夫那樣幫助別人。

      第30課在法國(guó)的美國(guó)化現(xiàn)象

      (一封由伊薩貝爾寫(xiě)的信)

      親愛(ài)的愛(ài)麗絲,我到巴黎已經(jīng)八天了。真是棒極了!什么事情讓我留下深刻的印象?當(dāng)然,是一些歷史建筑物,林蔭大道,商店,露天咖啡館,所有這些就跟照片上完全一樣。

      但給我印象最深的,還是美國(guó)的影響。你問(wèn)我為什么?那是因?yàn)榈教幙梢钥吹玫剿?,到處都可以感覺(jué)到它。

      一個(gè)星期之后,我深信人們很難區(qū)分法國(guó)青年和美國(guó)青年。他們?cè)谀男┓矫嫦嗨颇兀扛覀冞@些人一樣,他們穿著褪色的牛仔褲和各式各樣圖案的T恤。他們喜歡我們的可口可樂(lè),口香糖,大型招貼畫(huà),當(dāng)然還有我們的流行音樂(lè)。當(dāng)他們說(shuō)話的時(shí)候,法語(yǔ)里夾雜著英語(yǔ)。在這兒,人們稱把這種法語(yǔ)為“英式法語(yǔ)”。

      諸如采訪、綁架、退房、電子郵件、互聯(lián)網(wǎng)這些(英文)詞在報(bào)刊、書(shū)籍中層出不窮。法國(guó)人對(duì)這種影響是怎樣想呢?誰(shuí)反對(duì)這種混合的語(yǔ)言呢?當(dāng)然,有很多的法國(guó)作家和學(xué)者都對(duì)把這種美麗的語(yǔ)言美國(guó)化感到氣憤,法國(guó)政府頒布了一些條例規(guī)定不再使用某些英語(yǔ)表達(dá)方式。

      法國(guó)的美國(guó)化真的是如此糟糕嗎?難道能抵制這些變化嗎? 隨著通訊和交通方式的現(xiàn)代化,紐約與巴黎近在咫尺,人們愈加更明顯地感受到美國(guó)的影響。因?yàn)樾枰m應(yīng)新的經(jīng)濟(jì)形勢(shì)和現(xiàn)代化的生活,法國(guó)人將繼續(xù)感覺(jué)到在他們生活和詞匯方面的影響。

      我親愛(ài)的愛(ài)麗絲,你同意我的看法嗎?

      親愛(ài)的,伊薩貝爾

      第31課攔車搭乘的風(fēng)險(xiǎn)

      有很多年輕人攔車搭乘。他們沒(méi)有錢(qián)但是他們想旅行。于是,他們對(duì)找到一位樂(lè)于助人的司機(jī)感到很高興。但是有時(shí)候攔車搭乘對(duì)搭車人和開(kāi)車人都是具有危險(xiǎn)的。下面這個(gè)故事發(fā)生在一個(gè)樂(lè)于助人的司機(jī)阿爾貝身上。

      阿爾貝經(jīng)常去南方,他經(jīng)常會(huì)停下來(lái)來(lái)載一個(gè)或兩個(gè)搭乘人。他經(jīng)常和他們交談,這樣一來(lái)他覺(jué)得時(shí)間來(lái)似乎不那么長(zhǎng)了。

      有一次,剛剛駛出里昂,他看到有兩個(gè)修女向他招手示意。修女!他可不能把她們孤零零的撇在公路上。他讓兩位修女上了他的車。他嘗試著跟她們說(shuō)話。她們幾乎一個(gè)詞也不說(shuō),而且她們的嗓音非常的粗。這非常奇怪。阿爾貝曾在報(bào)紙上看到幾天前一家銀行被兩位匪徒搶劫。他想,這些匪徒可能穿著修女的衣服,而坐在后面的兩個(gè)可能就是他們。因此阿爾貝很害怕,一會(huì)兒后,他在一家旅館前停下來(lái)了,并向兩位攔車搭乘者解釋道他不再往前繼續(xù)走了。她們沒(méi)向阿爾貝道謝便匆匆離去。

      晚飯后,收音機(jī)廣播:剛剛逮捕了搶劫人民銀行的人。劫匪曾穿著劫匪的服裝,并經(jīng)常攔車搭乘。他們很不幸,攔了一輛警車,一位警察認(rèn)出了他們:這兩位修女穿著男人的大鞋。啊,幸好,阿貝爾僥幸脫險(xiǎn)。

      第32課拿破侖的午餐

      拿破侖在當(dāng)上法國(guó)皇帝之后,仍喜歡私訪巴黎。一天,他決定到旺多姆廣場(chǎng)看看圓柱建造工程的進(jìn)展情況,他讓人用從奧斯特利茨戰(zhàn)役中繳獲的大炮鑄成圓柱。(句子結(jié)構(gòu):賓從,定從和過(guò)去分詞做后置定語(yǔ))

      在參觀后,拿破侖餓了想吃午飯了。在迪羅克元帥的陪同下,他走進(jìn)了一家餐館,點(diǎn)了一些羊排,一份炒雞蛋,一些酒和咖啡。這頓飯非常不錯(cuò)。當(dāng)服務(wù)生拿來(lái)賬單時(shí),迪羅克元帥意識(shí)到他忘了帶皮夾,身上沒(méi)有錢(qián)。至于拿破侖,他從來(lái)都是不帶錢(qián)的。元帥向老板娘解釋當(dāng)時(shí)的情況:我們是禁衛(wèi)軍的軍官,他說(shuō),我們有錢(qián)的,但今天我們忘帶錢(qián)包了。不幸的是,老板娘不相信他,并要求立刻交錢(qián)。情況變得很令人尷尬。此時(shí),服務(wù)生向老板娘提出由他代兩位軍官付款。他不是很富有,但是他相信迪羅克的解釋。后者謝過(guò)服務(wù)生,與皇帝一起回宮。

      兩小時(shí)之后,一位軍官來(lái)到餐館,并向老板娘宣布:皇帝陛下和迪羅克將軍想感謝那位給他們付錢(qián)的服務(wù)生。他讓人叫來(lái)那個(gè)服務(wù)生,在因羞愧而滿臉通紅的老板娘面前,他給了他五十塊金幣并向他宣布皇帝讓他做隨身侍從。

      第33課掛鑰匙的小孩子們

      不知是什么原因,11歲的 Jean-Jacques 已經(jīng)缺席三天了。由于擔(dān)心,老師決定這次在下課后去他家。正是Jean-Jacques給老師開(kāi)的門(mén)。他一個(gè)人,穿著睡衣。在餐廳的一角,電視機(jī)開(kāi)著。這個(gè)孩子看上去非常健康,事實(shí)上也是如此(中性代詞)。這三天,簡(jiǎn)單地說(shuō),他逃課了。他的父母?他們?cè)绯鐾須w。由于他們非常累,他們很少和孩子交談,他們什么也沒(méi)察覺(jué)。

      故事很平常,這種現(xiàn)象不那么平常。在法國(guó)有多少小孩像Jean-Jacques一樣呢?幾萬(wàn)或幾十萬(wàn),可能是。有三分之一的孩子,他們的爸爸和媽媽在工作,都這樣自己照顧自己。并不是所有的孩子都逃課,當(dāng)然。但所有的孩子學(xué)會(huì)自己生活,自己應(yīng)付情況,從早到晚。

      在美國(guó),我們把他們叫做“鑰匙小孩”,因?yàn)樵谒麄兊目诖虿弊又車幸话谚€匙,他們從不與鑰匙分離,他們公寓的鑰匙。我們把他們成為開(kāi)門(mén)的學(xué)生,法國(guó)老師解釋道。他們?cè)趯W(xué)校一開(kāi)門(mén)時(shí)就到了,他們帶到晚上直到六點(diǎn),學(xué)習(xí)結(jié)束后。然后,他們回到一所空房子里。這些孩子把他們的愛(ài),幾乎都,轉(zhuǎn)移到他們老師身上。我們這些人,小學(xué)老師,我們以前“教”的是法語(yǔ),算術(shù),Rigal太太說(shuō)。今天,我們出賣感情,這種感情是我們的學(xué)生如此需要的。

      第四篇:法語(yǔ)實(shí)習(xí)報(bào)告

      rapport du bilan de stage

      C’est la fin de la troisième années de notre vie estudiantine et l’étude du fran?ais.Il est nécessaire de faire la pratique pour développer notre fran?ais parlé et obtenir les expériences sociales.Le stage est une occasion qui nous permet d'être en contact direct avec l'environnement professionnel dans lequel nous entamerons notre future vie.En partant de cette participation, nous pouvons apprendre des le?ons pratiques en essayant de briser les barrières de timidité, d'adapter et d'améliorer ses connaissances théoriques.je dois remercier mes professeurs et les directeurs du collège.ils nous donnent le temps et la chance.?a nous permettent de touver une organisme convenable pour s’entra?ner.Sur le plan humain et psychologique, il est certain que le stage ou plut?t les rapports directs avec le personnel permettent et offrent une sociabilité assez rapide et satisfaisante.S'il y a une cause aujourd'hui qui doit mobiliser l'attention et l'énergie de toutes les forces vives de la nation, il ne peut s'agir que celle de la lutte pour l'emploi.Les stages en entreprises constituent pour les étudiants, le meilleur moyen d'adaptation aux exigences du marché de l'emploi et contribuent à atteindre les objectifs prioritaires suivants :

      ILa découverte du monde du travail;

      IILa confrontation des méthodes et techniques théoriques avec les pratiques en vigueur au sein de l'entreprise;

      III L'établissement des relations plus étroites entre les établissements de formation et leur environnement économique en vue de rechercher la meilleure adaptation entre la formation et les besoins du marché de l'emploi.Dans un premier temps , je fais une présentation sommaire de ma institution stagiaire.Dingzhou haiyanagence de voyage est agréé par le government.elle est specialisée dans le tourisme.les directeurs et les guides touristique sont de haute qualité , bien formés , enthousiastes et très professionnels.les activités principals : le tourisme , l’organisation de groupes locaux , réception de conférence , de vacances de convalescence , reservation de billets d’avion et de train , réserver un h?tel , aident les clients à choisir une variété d’itinéraire touristiques et ainsi de suite.Après avoir entré l’agence , d’abord , j’ai re?u la formation des règlements nationals et les connaissances de tourisme.Et ensuite les deux premières semaines , j’ai rangé des documents au bureau.de la troisième semaine , j’ai commencé de accompagner les guides expérimentés de sortir avec la caravane de touristes, j’ai pris des notes et j’ai observé la facon dont les guides ont pris de traiter les clients et de resoudre les problèmes.Avec les offres attractives des voyagistes et la croissance spectaculaire de l'e-tourisme, les voyageurs se font de plus en plus nombreux et déclarent vouloir consacrer encore plus de temps à la détente et aux voyages.Haiyan l'a compris et propose des produits de qualité au meilleur prix c’est la voyage court.j’ai suivi principalement les caravans de court trajet ,comme à Beijing et un certain nombre de locaux attractions historiques et culturelles , dans les semaines suivantes , j’ai fait la traduction de documents de quelques

      attractions.Par exemple, j’ai écrit un article pour introduire Tian’anmen

      En plein centre de Pékin et à deux pas de trouve la Place Tian’anmen, véritable coeur de la capitale de la Chine.Cette immense place rectangulaire de 800 mètres sur 300 est le lieu où se déroulent toutes les manifestations officielles de la République Populaire de Chine comme le défilé du 1er Octobre.Cette place gigantesque peut accueillir plus d’un million de personnes.En chinois, men signifie “porte” et Tian’an se traduit par “paix céleste”.La Place Tian’anmen veut donc dire “Place de la Porte Céleste”, porte par laquelle on accède à la Cité Interdite.Entourée par quelques un des principaux monuments de la ville, c’est là que beaucoup de touristes se retrouveront pour déAu Nord de la Place Tian’anmen vous aurez donc accès à la légendaire Cité Impériale et au sud à la Ville chinoise(ou Ville Extérieure)en passant par la Porte Zhengyang, également nommé Porte Quianmen.Autour de la Place Tian’anmen on découvrira les édifices imposants de l’Assemblée du Peuple et du Musée d’Histoire de la Révolution ainsi que le Musée d’Histoire de la Chine.Sur la Porte de la Paix Céleste vous ne pourrez pas manquer l’immense portrait de Mao Zedong, leader de la révolution communiste.C’est également sur cette place que se trouve le Mausolée de Mao Zedong que les chinois visitent très nombreux pour voir le corps embaumé du Grand Timonier dans son sarcophage de verre.Il se trouve à proximité de la Place Qianmen.Au centre de la place Tian’anmen également s’élève un obélisque en l’honneur de la Révolution communiste.C’est le Monument aux Héros du Peuple.Et Voici mon deux traductions du Stade national de Pékin et du Centre national de natation de Pékin

      Le Stade national de Pékin(Běijīng Guójiā Tǐyùchǎng1), également connu sous le nom de Stade national, ou surnommé le Nid d'Oiseau(niǎocháo)pour son architecture, est un stade situé dans l'Olympic Green au nord de Pékin en République populaire de Chine.Le stade est la principale structure des Jeux olympiques d'été de 2008 et des Jeux paralympiques d'été de 2008.Il est l'h?te des épreuves d'athlétisme et de la phase finale du tournoi de football, ainsi que des cérémonies d'ouverture et de cl?ture.Se trouvant à l'est du Centre national de natation de Pékin, l'enceinte offre une capacité d'accueil de 91 000 places pendant les Jeux olympiques, dont 11 000 sièges temporaires et 140 suites de luxe pour les plus riches.Après les Jeux, le volume sera réduit à 80 000 places et le nid d'oiseau sera utilisé pour les compétitions sportives et évènements culturels nationaux et internationaux.Le Centre national de natation de Pékin, appelé également Water Cube(shui li fang)est un complexe sportif aquatique situé dans le parc olympique de Pékin(Chine).D'une capacité provisoire de 17 000 places, ce stade accueille certaines épreuves de natation dans le cadre des XXIXe Jeux olympiques d'été organisés dans la capitale chinoise en ao?t 2008.Construit non loin du Stade national où se déroulent les compétitions d'athlétisme et les cérémonies d'ouverture et de cl?ture de ces Jeux, le site se veut résolument écologique et sa structure en ? bulles ? monumentale selon ses concepteurs.Après son inauguration plus de six mois avant le début des Jeux, les officiels chinois admettent que six ouvriers sont morts sur les différents chantiers des

      sites olympiques1.Le co?t du Cube d'eau s'établit entre 100 à 150 millions d'euros, essentiellement financés par la diaspora chinoise selon les autorités1.Au cours de mon expérience de stage dans l’industrie du voyage du tourisme.j’ai compris que la concurrence social entre les agence de service et entre les gens de service est très intensité.Dans les industries de service comme les agences de voyage , on a besoin de gens qui non seulement ont d’expérience ,mais aussi peut s’entendre bien avec les autres et la patience , la responsabilité pour les clients.Dans le processus actuel ,je me suis trouvé mon manque de mon experience et mes connaissances.j’ai compris que la connaissances dans le livre et laquelle dans notre pratique dans le travail sont effectivement différents.je pense que c’est la raison pour l’organisation de notre stage.Il nous permet de consolider la connaissance et la compréhension de la classe ,de relier la théorie avec la pratique , d’améliorer notre capacité de recherché et d’observation.Chaque étape de ce stage et de sa préparation m’a apporté quelque chose.Tout d’abord il s’agit de la réalisation d’un projet personnel qui me tenait vraiment à coeur.Pour la première fois, j’ai d? réaliser un projet conséquent par moi-même, et le mener à bout.Après toutes les démarches administratives et autres, pas toujours évidentes mais très enrichissantes, il a fallu se jeter à l’eau et partir vers l’inconnu.Là, j’ai découvert une section lumineux.J’ai découvert une autre manière de vivre.Au terme de ce travail, je tiens à remercier vivement le Directeur d’agence directeur Liu pour m'avoir permis de passer mon stage dans cet établissement et dans de bonnes conditions.Elles m’a enseigné beaucoup.Je remercie également le guide Wang pour l'accueil dans divers services, et en m'apportant leur aide et leur assistance.Grace à eux mon stage fut une expérience agréable.J'exprime aussi ma profonde remerciementà mes professeurs qui m'a encouragé de faire ce stage.Je tiens enfin à saluer l'esprit de camaraderie qui a régné pendant cette période de stage dans l’agence de voyage Haiyan à Dingzhou , Hebei.

      第五篇:實(shí)習(xí)證明法語(yǔ)翻譯 簡(jiǎn)單版

      Traduction

      Attestation de Stage

      Je soussigné Mademoiselle YANG,(ID : ***920), agissant en qualité d’assistante de langue anglaise de New Oriental Education & Tech.Group Inc, certifie que YANG Jiajun, a effectué un stage au sein du Département de Compréhension Orale du 13 juillet 2010 au 1 ao?t 2010.Cette attestation est délivrée à l’intéressée pour servir et valoir ce que de droit..Département de Compréhension Orale New Oriental Education & Tech.Group Inc

      Fait à Beijing, le 15 septembre 2010

      [Cachet]

      下載法語(yǔ)翻譯實(shí)習(xí)報(bào)告word格式文檔
      下載法語(yǔ)翻譯實(shí)習(xí)報(bào)告.doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請(qǐng)勿使用迅雷等下載。
      點(diǎn)此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會(huì)在5個(gè)工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        實(shí)習(xí)證明法語(yǔ)翻譯 簡(jiǎn)單版

        TraductionAttestation de StageJe soussigné Mademoiselle YANG, (ID : ***920), agissant en qualité d’assistante de langue anglaise de New Oriental......

        法語(yǔ)名著翻譯

        《康熙字典》Dictionnaire Kangxi 《辭海》Océan des mots ; Mer de mots ; Dictionnaire lexico-encyclopédique chinois complet 四書(shū) Quatre livres du confucianis......

        實(shí)習(xí)證明法語(yǔ)翻譯 詳細(xì)版[5篇]

        yuTraduction La Centre de Formation du Ministère de Commerce Académie pour les Officiels du Business International(AIBO),MOFCOM NO. 425 (2012)Attestation de Stag......

        英語(yǔ)專業(yè)課法語(yǔ)翻譯

        英語(yǔ)泛讀 Lecture générale en anglais 英語(yǔ)會(huì)話 Conversation en anglais 英語(yǔ)語(yǔ)音 Phonétique anglaise 綜合英語(yǔ) Anglais synthétique 英語(yǔ)口語(yǔ) Anglais oral 英語(yǔ)聽(tīng)......

        天子山法語(yǔ)導(dǎo)游詞翻譯

        各位朋友大家好! 歡迎大家來(lái)到武陵源,很高興見(jiàn)到大家。我是導(dǎo)游…。首先,我們將要游覽的地方是武陵源中心景區(qū)之一。被譽(yù)為“峰林之王”,天子山風(fēng)景秀麗,氣候宜人,舉目遠(yuǎn)眺,景色盡......

        英語(yǔ)專業(yè)當(dāng)法語(yǔ)翻譯

        英語(yǔ)專業(yè)當(dāng)法語(yǔ)翻譯-----我在非洲的故事 第一段 出發(fā) 第二段 新、老校友 第三段 加油 第四段 開(kāi)雷諾 第五段 釣魚(yú)、游泳、逮蝎子 第六段 走私 第七段 回國(guó)改行、憧憬非洲第......

        法語(yǔ)中國(guó)特色詞匯翻譯

        1 不正之風(fēng) pratiques malsaines tendances néfastes 2 黨內(nèi)不允許有腐敗分子的藏身之地 Le Parti ne doit abriter en son sein aucun élément corrompu Aucun élé......

        出生公證書(shū)法語(yǔ)翻譯(最新)

        ACTE NOTARIE (2018) x x Z.Z.N°6932 Requérant: 申請(qǐng)人姓名, 性別, née le 出生日期, titulaire de la carte d’identité N° 身份證號(hào)碼. Objet : Naissance Il es......