欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      G20杭州峰會(huì)應(yīng)急預(yù)案(范文)

      時(shí)間:2019-05-13 13:32:31下載本文作者:會(huì)員上傳
      簡(jiǎn)介:寫(xiě)寫(xiě)幫文庫(kù)小編為你整理了多篇相關(guān)的《G20杭州峰會(huì)應(yīng)急預(yù)案(范文)》,但愿對(duì)你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫(xiě)寫(xiě)幫文庫(kù)還可以找到更多《G20杭州峰會(huì)應(yīng)急預(yù)案(范文)》。

      第一篇:G20杭州峰會(huì)應(yīng)急預(yù)案(范文)

      G20杭州峰會(huì)應(yīng)急預(yù)案

      為有效預(yù)防、及時(shí)處置 G20峰會(huì)特種設(shè)備突發(fā)事件,及時(shí)控制和消除突發(fā)性危害,最大限度地減少事故造成的人員傷亡、財(cái)產(chǎn)損失,保證峰會(huì)各項(xiàng)活動(dòng)的順利舉辦,特制定本預(yù)案。

      一、建立應(yīng)急工作組織體系

      建立**鄉(xiāng)峰會(huì)特種設(shè)備安保應(yīng)急工作領(lǐng)導(dǎo)小組,統(tǒng)一指揮峰會(huì)期間全縣特種設(shè)備應(yīng)急工作。由鄉(xiāng)長(zhǎng)**擔(dān)任小組組長(zhǎng),黨委委員、副鄉(xiāng)長(zhǎng)**擔(dān)任副組長(zhǎng),各行政村聯(lián)絡(luò)員擔(dān)任小組成員,組織開(kāi)展峰會(huì)安保工作檢查、督查和指導(dǎo),負(fù)責(zé)對(duì)外宣傳、媒體引導(dǎo)和輿情應(yīng)對(duì)等工作。領(lǐng)導(dǎo)小組具體名單見(jiàn)附件。

      二、應(yīng)急響應(yīng)

      (一)突發(fā)事件報(bào)告

      突發(fā)事件是指特種設(shè)備安全事故或可能帶來(lái)重大負(fù)面影響的事件。

      發(fā)生突發(fā)事件,應(yīng)及時(shí)妥善處置,按規(guī)定逐級(jí)上報(bào),不得隱瞞不報(bào)。

      (二)響應(yīng)流程

      1、發(fā)生突發(fā)事件時(shí),業(yè)主單位在立即上報(bào)的同時(shí),首先按本單位的特種設(shè)備專項(xiàng)應(yīng)急預(yù)案開(kāi)展自救,防止事態(tài)擴(kuò)大,減少人員傷亡和財(cái)產(chǎn)損失。

      2、縣市場(chǎng)監(jiān)管局在接到突發(fā)事件報(bào)告后,應(yīng)立即趕赴現(xiàn)場(chǎng)核實(shí)情況,啟動(dòng)專項(xiàng)預(yù)案,向縣人民政府報(bào)告并按規(guī)定逐級(jí)上報(bào)。

      3、縣政府接到報(bào)告后,立即啟動(dòng)專項(xiàng)應(yīng)急預(yù)案,領(lǐng)導(dǎo)帶隊(duì)趕赴現(xiàn)場(chǎng),做好突發(fā)事件應(yīng)急的現(xiàn)場(chǎng)組織和協(xié)調(diào)工作,組織專家組相關(guān)專家到現(xiàn)場(chǎng)參與應(yīng)急指導(dǎo)工作。

      三、應(yīng)急處置

      (一)業(yè)主單位在進(jìn)行救援與處置的同時(shí),要完整記錄故障狀況和處置經(jīng)過(guò)。

      (二)電梯發(fā)生突發(fā)事件后,按照本單位電梯應(yīng)急預(yù)案實(shí)施現(xiàn)場(chǎng)救援或通過(guò)1 1 0聯(lián)動(dòng)專業(yè)救援隊(duì)伍救援,電梯維保或使用單位都要在第一時(shí)間報(bào)告監(jiān)管部門(mén),并盡快查明原因、消除故障,使電梯恢復(fù)正常運(yùn)行。

      (三)發(fā)生特種設(shè)備突發(fā)事件,縣市場(chǎng)監(jiān)管局及時(shí)做好現(xiàn)場(chǎng)應(yīng)急組織和協(xié)調(diào)工作。發(fā)生特種設(shè)備一般事故的,由市質(zhì)量技術(shù)監(jiān)督局組織調(diào)查處理。發(fā)生較大特種設(shè)備事故的,由省質(zhì)量技術(shù)監(jiān)督局組織調(diào)查處理。

      (四)特種設(shè)備突發(fā)事件處置結(jié)束后,對(duì)應(yīng)急救援工作進(jìn)行總結(jié)分析,對(duì)存在的問(wèn)題提出改進(jìn)建議。

      四、信息報(bào)送

      (一)突發(fā)事件發(fā)生時(shí)報(bào)告內(nèi)容應(yīng)當(dāng)包括:業(yè)主單位名稱、聯(lián)系人、聯(lián)系電話;發(fā)生地點(diǎn)及時(shí)間(年、月、日、時(shí)、分);設(shè)備名稱;突發(fā)事件等級(jí)等。

      (二)突發(fā)事件應(yīng)急處置結(jié)束時(shí)報(bào)告內(nèi)容應(yīng)當(dāng)包括: 人員傷亡、經(jīng)濟(jì)損失、采取的應(yīng)急處置措施、突發(fā)事件簡(jiǎn)要經(jīng)過(guò)及故障排除時(shí)間

      等。

      五、保障措施

      (一)專業(yè)技術(shù)保障

      由開(kāi)化縣特種設(shè)備專家?guī)鞂<医M成技術(shù)服務(wù)保障組,為應(yīng)急救援和事故調(diào)查分析提供技術(shù)支持。

      (二)后勤保障

      1、配備必要的裝備。各級(jí)應(yīng)急機(jī)構(gòu)和應(yīng)急救援隊(duì)伍要配備一定數(shù)量的應(yīng)急裝備,特別是個(gè)人防護(hù)裝備必須配備齊全。

      2、配備值勤車(chē)輛。各級(jí)應(yīng)急機(jī)構(gòu)和應(yīng)急救援隊(duì)伍要處于備勤狀態(tài),一旦發(fā)生突發(fā)事件,保證第一時(shí)間趕赴現(xiàn)場(chǎng)處置。

      3、通訊保障

      各級(jí)應(yīng)急機(jī)構(gòu)和應(yīng)急救援隊(duì)伍成員必須保證通訊暢通,確保24小時(shí)都能聯(lián)絡(luò)溝通、快速反應(yīng)。

      第二篇:G20峰會(huì)應(yīng)急預(yù)案

      洛陽(yáng)強(qiáng)強(qiáng)速遞有限公司

      G20峰會(huì)應(yīng)急預(yù)案

      一、指導(dǎo)思想

      堅(jiān)持“安全第一、預(yù)防為主、綜合治理”的方針,堅(jiān)持“居安思危、以人為本”的指導(dǎo)思想,有效預(yù)防、及時(shí)應(yīng)對(duì)和正確處置G20峰會(huì)期間的影響違禁品事件,保護(hù)企業(yè)財(cái)產(chǎn)和公民人身安全,保障公司生產(chǎn)經(jīng)營(yíng)的順利進(jìn)行,確保一旦發(fā)生突發(fā)事件,能迅速以最安全、最有效的方式進(jìn)行處置,最大限度地減少人員傷亡和財(cái)產(chǎn)損失,把危害減少到最低程度。根據(jù)上級(jí)文件精神,特制訂《洛陽(yáng)強(qiáng)強(qiáng)速遞有限公司G20峰會(huì)應(yīng)急預(yù)案》。

      二、適用范圍

      適用于G20峰會(huì)期間公司對(duì)造成或可能造成重大危害的突發(fā)事件的應(yīng)對(duì)及處置。

      三、組織機(jī)構(gòu)

      成立洛陽(yáng)強(qiáng)強(qiáng)速遞有限公司G20峰會(huì)應(yīng)急指揮領(lǐng)導(dǎo)小組,由公司總經(jīng)理張振強(qiáng)擔(dān)任組長(zhǎng)、公司經(jīng)理魯海倉(cāng)、李武尚擔(dān)任副組長(zhǎng),成員由各部門(mén)負(fù)責(zé)及相關(guān)人組成,指揮領(lǐng)導(dǎo)小組辦公室設(shè)在綜合部(辦公室電話:工作日0379-30693557,非工作日及夜間24小時(shí)值班電話魯海倉(cāng)***,李武尚***,傳真:0379-60693557)

      四、應(yīng)急預(yù)防范圍及處理機(jī)制

      (一)違禁品

      防止寄遞違禁物品,各網(wǎng)點(diǎn)、各分部實(shí)行安全責(zé)任制,嚴(yán)格落實(shí)“三個(gè)百分之百”制度,誰(shuí)收到違禁物品,就由其負(fù)責(zé),相關(guān)網(wǎng)點(diǎn)同時(shí)負(fù)責(zé),管理人員管理疏忽,執(zhí)行不嚴(yán),落實(shí)不到位,負(fù)管理責(zé)任。發(fā)現(xiàn)危險(xiǎn)物品上報(bào)國(guó)家安全部門(mén)和郵政管理部門(mén)。

      從源頭抓起,中轉(zhuǎn)過(guò)程監(jiān)察,末端檢舉的方式,做到嚴(yán)格把關(guān),不留漏洞,杜絕危險(xiǎn)物品通過(guò)寄遞渠道流通。

      (二)安全生產(chǎn)

      發(fā)生安全事件和嚴(yán)重影響人身安全事件,緊急上報(bào)給公安部門(mén),協(xié)助公安部門(mén)保護(hù)現(xiàn)場(chǎng)和配合處理。

      (三)網(wǎng)絡(luò)車(chē)輛安全

      因公司運(yùn)送快件的車(chē)輛,發(fā)生交通事故或故障,按照交通法規(guī)的處理程序?yàn)榍疤?,安排組織人員車(chē)輛處理快件,并及時(shí)將快件中轉(zhuǎn)和派送,盡最大努力,挽回因其造成的損失。

      五、工作要求

      (一)實(shí)行領(lǐng)導(dǎo)負(fù)責(zé)制,主要領(lǐng)導(dǎo)負(fù)第一責(zé)任,分管領(lǐng)導(dǎo)負(fù)具體領(lǐng)導(dǎo)責(zé)任,層層建立工作責(zé)任制,一級(jí)對(duì)一級(jí)負(fù)責(zé)。

      (二)嚴(yán)格執(zhí)行值班制度,認(rèn)真做好交接班和值班記錄。接到工作緊急警報(bào)后,相關(guān)人員應(yīng)立即進(jìn)入崗位,戒備待命,堅(jiān)持24小時(shí)值班,隨時(shí)聽(tīng)候調(diào)遣。

      (三)定期開(kāi)展不安全因素的排查,及時(shí)發(fā)現(xiàn)和掌握可能引發(fā)恐怖事件的苗頭性、傾向性問(wèn)題。要嚴(yán)格落實(shí)責(zé)任制,全力預(yù)防,切斷恐怖襲擊各種途徑。

      (四)對(duì)存在不穩(wěn)定因素的方面要落實(shí)責(zé)任部門(mén)、責(zé)任人,提出及時(shí)化解、消除隱患的工作要求,并加以督促,切實(shí)做到責(zé)任不落實(shí)不放過(guò),工作不到位不放過(guò),隱患不排除不放過(guò),限期解決問(wèn)題,消除隱患。

      (五)對(duì)不安定因素進(jìn)行定期分析、研究處置對(duì)策,制訂有針對(duì)性的處置預(yù)案,做到預(yù)防在先,徹底杜絕恐怖襲擊事件。

      五、應(yīng)急處置

      處置要求: 防范為主,保障有力,果斷迅速,處理有力。

      六、善后處理

      對(duì)每一次應(yīng)急處理的情況進(jìn)行跟蹤,檢查落實(shí)情況; 對(duì)每次處理的結(jié)果和過(guò)程進(jìn)行分析、總結(jié),指定防范措施,避免再次發(fā)生; 及時(shí)上報(bào),追究責(zé)任人責(zé)任; 群體事件,以顧全大局,將事件壓制到最小范圍,一面擴(kuò)張; 接受相關(guān)部門(mén)、媒體的檢查和監(jiān)督,明確公示; 正面報(bào)道,宣傳,弘揚(yáng)企業(yè)形象。

      本預(yù)案未盡事宜,按照有關(guān)法律法規(guī)和上級(jí)規(guī)章制度執(zhí)行。

      洛陽(yáng)強(qiáng)強(qiáng)速遞有限公司

      2016年8月15日

      第三篇:G20杭州峰會(huì)開(kāi)幕詞,

      Keynote Speech by H.E.Xi Jinping, President of the People’s Republic of China, at the Opening Ceremony of the B20 Summit(People's Daily)02:04, September 04, 2016 AddThis Sharing Buttons Share to EmailShare to PrintShare to FacebookShare to TwitterShare to Sina WeiboShare to LinkedIn2Share to Google+Share to RedditShare to Pinterest A New Starting Point for China’s Development A New Blueprint for Global Growth Hangzhou, 3 September 2016

      Ladies and Gentlemen, Dear Friends, Good afternoon!I am so glad to have all of you with us here in Hangzhou.The G20 Summit will begin tomorrow, an event much anticipated by the international community as well as the business community, think tanks, and the labor, women and youth organizations.And all of us share one and the same goal, that is, to make the Hangzhou Summit deliver fruitful outcomes.Hangzhou is a renowned historical and cultural city and a center of business and trade in China.Famous for Bai Juyi, a leading Chinese poet in the Tang Dynasty and Su Dongpo, a popular poet in the Song Dynasty who spent time in Hangzhou, as well as the West Lake and the Grand Canal, Hangzhou has a fascinating history and rich and enchanting cultural heritage.Hangzhou is also an innovative and vibrant city with booming e-commerce.Just click the mouse in Hangzhou, and you connect the whole world.Hangzhou is also a leader in ecological conservation.Its green hills and clear lakes and rivers delight the eye on sunny days and present a special view on rainy days.Hangzhou is imbued with a charm unique to the south of the Yangtze River that has been fostered over many generations.I spent six years working in Zhejiang Province and was personally involved in its development endeavor.So I am familiar with everything here, its land and its people.In China, there are many cities like Hangzhou which have gone through great changes and achieved tremendous development over the decades.Millions of ordinary Chinese families have changed their lives through hard work.When added up, these small changes have become a powerful force driving China’s development and progress.What we see here in Hangzhou showcases what has been achieved in the great course of reform and opening-up China has embarked upon.― This is a course of blazing a new trail.Modernizing a big country with a population of more than 1.3 billion is an endeavor never undertaken in the history of mankind, and this means China must pursue its own path of development.What we have done is, as a Chinese saying puts it, “crossing the river by feeling for stones”.We have deepened reform and opening-up, broken new ground and forged ahead, and established and developed socialism with distinctive Chinese features.― This is a course of delivering tangible outcomes.We have pursued economic development as the top priority and never slackened our efforts.We have moved with the times and taken bold initiatives.Thanks to our perseverance, resolve and dedication, and the spirit of driving the nail, we have succeeded in turning China into the world’s second biggest economy, the biggest trader of goods and the third largest direct overseas investor, and lifted China’s per capita GDP to close to 8,000 US dollars.― This is a course of achieving common prosperity.Development is for the people;it should be pursued by the people and its outcomes should be shared by the people.This is what China’s reform, opening-up and socialist modernization drive are all about.Thanks to this reform and opening-up endeavor, China has lifted over 700 million people out of poverty and significantly made life better for its 1.3 billion-plus people.In pursuing development, we have accomplished just in a few decades what has taken other countries several hundred years to achieve.― This is a course of China and the world embracing each other.We have pursued an independent foreign policy of peace and a fundamental policy of opening-up.We have endeavored to develop in an open environment, starting by introducing large scale overseas investment and then going global with big strides.We have been actively involved in building a fairer and more equitable international order.China’s interaction with the outside world has deepened.And indeed, we have friends all over the world.Ladies and Gentlemen, Dear Friends, Thirty-eight years of reform and opening-up have unfolded rapidly.Today, as China’s economy grows in size and its cooperation with the world deepens, the prospect of China’s economy has drawn keen international attention.Many people wonder whether China can maintain sustainable and steady growth, whether China can continue its reform and opening-up, and whether China can avoid falling into the “middle income trap”.Actions speak louder than words.China has answered these questions with actions.Early this year, China drew up the outlines of the 13th five-year plan for economic and social development.These outlines call for implementing the vision of innovative, coordinated, green, open and shared development, addressing acute challenges of uneven, uncoordinated and unsustainable development, and ultimately achieving a moderately prosperous society in all respects.China has reached a new historical starting point.It is a new starting point for China to deepen reform across the board and foster new drivers of economic and social development.It is a new starting point for China to adapt its economy to a new normal and transform its growth model.It is a new starting point for China to further integrate itself into the world and open itself wider to the world.We have the confidence and ability to maintain medium-high rate of growth and deliver more development opportunities to the world while ensuring our own development.― Proceeding from this new starting point, we will steadfastly deepen reform in an all-round way and open up brighter prospects of development.China’s economic development has entered a new normal, a stage it cannot bypass if China is to upgrade its economy and make it better structured.Reform is crucial to maintaining medium-high rate of growth under the new normal.Sticking to convention will get us nowhere.Fear to advance will only result in losing the opportunity.China’s goal of reform has been set and we will not deviate from it.China will take sure and firm steps in advancing reform and will not slow down its pace.China’s reform has entered the deep water zone where tough challenges must be met.We have the resolve to make painful self-adjustments and tackle problems that have built up over many years, particularly underlying issues and entrenched interests and carry reform through to the end.We will continue to carry out supply-side structural reform, resolve major problems in economic development and improve the performance of the supply system by optimizing factors allocation and adjusting industrial structure.With these efforts, we can energize the market and achieve coordinated development.We will continue to explore new institutional mechanism, break through the resistance of vested interests, exercise law-based governance and better leverage both the decisive role of the market in resource allocation and the role of the government.― Proceeding from the new starting point, we will pursue an innovation-driven development strategy to create stronger growth drivers.Scientific and technological innovation holds the key to development.We are keenly aware that many sectors of China’s economy are not strong or competitive enough despite their big sizes.Over the years, they have depended on input of resources, capital and labor force to achieve growth and expand scale.But this model is no longer sustainable.China now faces the challenging task of changing its growth drivers and growth model and adjusting its economic structure.To make China an innovative country and a leader in science and technology is what China must do now in pursuing development.We are implementing the innovation-driven development strategy so as to leverage the role of innovation as the primary growth driver and make growth quality based rather than quantity based.We will promote all-dimensional, multi-tiered and wide-ranging changes in principles guiding development, institutional structures and business models so as to bring about a fundamental transformation of the forces driving development and create new impetus for it.We will strive to make breakthroughs in major projects and priority areas and take the lead in undertaking major international scientific programs and projects.We will conduct research on and resolve pressing scientific and technological issues holding back economic and industrial development.We will speed up the commercialization of R&D achievements to meet the need of shifting the growth model, adjusting economic structure, building a modern industrial system, fostering strategic emerging industries and developing a modern service industry.In short, we aim to move our industries and products up to the medium-high end of the value chain and create more innovation-driven growth areas with first-mover advantages that will lead development.― Proceeding from the new starting point, we will promote green development to achieve better economic performance.I have said for many times that green mountains and clear water are as good as mountains of gold and silver.To protect the environment is to protect productivity, and to improve the environment is to boost productivity.This simple fact is increasingly recognized by people.We will unwaveringly pursue a strategy of sustainable development and stay committed to green, low-carbon and circular development and China’s fundamental policy of conserving resources and protecting the environment.In promoting green development, we also aim to address climate change and overcapacity.In the next five years, China’s water and energy consumption as well as CO2 emission per unit of GDP will be cut down by 23%, 15% and 18% respectively.We will make China a beautiful country with blue sky, green vegetation and clear rivers, so that the people will enjoy life in a livable environment and the ecological benefits created by economic development.Starting from 2016, we have been vigorously advancing supply-side structural reform and taking the initiative to adjust the relationship between supply and demand.We will cut down production capacity of crude steel by another 100 million to 150 million tons in the next five years, close more coal mines with production capacity of around 500 million tons and cut production capacity of around 500 million tons through coal mine restructuring in three to five years.This is an initiative that we are taking to cut excess capacity, adjust the economic structure and pursue steady growth so as to sustain long-term development.China has taken the most robust and solid measures in cutting excess capacity and we will honor our commitment with actions.― Proceeding from the new starting point, we will promote equity and sharing of development outcomes to deliver more benefits to the people.The people are the foundation of a country and only when the people lead a good life can the country thrive.We need to be people-oriented, a principle that we should follow in everything we do in advancing economic and social development.We will meet the people’s aspirations for a better life, raise their living standards and the quality of their lives, improve the public services system and enlarge the middle-income group.In particular, we will provide stronger and more targeted support to those living in difficulty, so that the over 57 million poor rural population below the current poverty line will all be lifted out of poverty and poverty will be alleviated in all poor counties by 2020.Since the beginning of reform and opening-up, China has lifted more than 700 million people out of poverty which accounted for over 70% of the global population living in poverty, thus making significant contribution to poverty reduction worldwide.And we will continue to contribute to the global fight against poverty.With more attention paid to equity and fairness, we will make the pie bigger and ensure that people get a fair share of it.We will resolve the most pressing problems affecting the immediate interests of the people to their satisfaction.― Proceeding from the new starting point, we will open up wider to achieve greater mutual benefit and win-win outcomes.To pursue a win-win strategy of opening-up and open up China in a more comprehensive, profound and diversified way is a strategic choice of ours.China’s opening-up will not stall, still less will it reverse course.We will continue to be fully involved in economic globalization and support the multilateral trading regime.We will expand access for foreign investment, facilitate such investment to promote fair and open competition and create a sound business environment.We will also accelerate negotiation on FTAs and investment treaties with relevant countries and the development of high-standard pilot free trade zones in China.While carrying out market-based reform of the RMB exchange rate in an orderly manner and phasing in the opening of domestic capital market, we will continue efforts to make the RMB an international currency and further internationalize China’s financial sector.China’s development has benefited from the international community, and we are ready to provide more public goods to the international community.I have proposed the initiative of building the Silk Road Economic Belt and the 21st Century Maritime Silk Road to share China’s development opportunities with countries along the Belt and Road and achieve common prosperity.Major progress has been made in launching key projects and building the economic corridors of the Silk Road Economic Belt, and the building of the 21st Century Maritime Silk Road is well underway.The Asian Infrastructure Investment Bank initiated by China has already started its positive role in regional infrastructure development.Here, I wish to stress that the new mechanisms and initiatives launched by China are not intended to reinvent the wheels or target any other country.Rather, they aim to complement and improve the current international mechanisms to achieve win-win cooperation and common development.China’s opening drive is not a one-man show.Rather, it is an invitation open to all.It is a pursuit not to establish China’s own sphere of influence, but to support common development of all countries.It is meant to build not China’s own backyard garden, but a garden shared by all countries.We are firm in our resolve to implement the above-mentioned reform and development measures;and they have indeed worked.In the first half of this year, China’s GDP grew by 6.7%, its industrial upgrading and structural adjustment picked up pace, the final consumption expenditure contributed 73.4% to GDP, and the added value of the tertiary industry took up 54.1% of GDP.Household income grew steadily, and 7.17 million urban jobs were created.We have reasons to believe that China will embrace even better prospects and make still greater contribution to the world.Ladies and Gentlemen, Dear Friends, The world economy is now in profound adjustments and moving along a twisted path to recovery.It stands at a crucial juncture where new growth drivers are taking the place of old ones.The dynamism provided by the last round of scientific and industrial revolution is waning while new impetus for growth is still in the making.Currently, protectionism is rising;global trade and investment are sluggish;the multilateral trading regime faces bottlenecks in development, and the emergence of various regional trade arrangements have led to fragmentation of rules.Complex geopolitical factors and regional hot-spot issues as well as global challenges such as political and security conflicts and turmoil, refugee crisis, climate change and terrorism have all affected the world economy with consequences that cannot be overlooked.Against such complex situation as well as risks and challenges facing the world economy, the international community has high expectations on the G20 and the Hangzhou Summit.At the G20 Antalya Summit last year, I proposed that we make an accurate assessment of the health of the world economy and give right prescriptions.China will work with other parties to ensure that the Hangzhou Summit comes up with an integrated prescription to address both the symptoms and root causes so that the world economy could move along a path of strong, sustainable, balanced and inclusive growth.First, we need to build an innovative world economy to generate new drivers of growth.Innovation holds the key to fundamentally unleashing the growth potential.The new round of scientific and industrial revolution with Internet at its core is gathering momentum, and new technologies such as artificial intelligence and virtual reality are developing by leaps and bounds.The combination of the virtual economy and the real economy will bring revolutionary changes to our way of work and way of life.Such changes will not take place overnight or be problem-free.They require all countries to work together to maximize and quicken their positive effects while minimizing the potential negative impacts.China has made “breaking a new path for growth” one of the major agenda items of the Hangzhou Summit and has worked for the formulation of a G20 Blueprint on Innovative Growth.What we want to achieve is to seek impetus through innovation and vitality through reform.We need to seize the historic opportunity presented by innovation, new scientific and technological revolution, industrial transformation and digital economy to increase medium-and long-term growth potential of the world economy.This will be the first time that the G20 takes action on innovation.It is important for us to pool together the strength of innovation-oriented policies of individual countries and make sure that our action is guided with conceptual consensus, and implemented according to concrete action plans with sufficient institutional guarantee.In light of the pronounced issue of lackluster global economic growth, we need to innovate our macroeconomic policies and effectively combine fiscal and monetary policies with structural reform policies.Second, we need to build an open world economy to expand the scope of development.The path of world economic development shows that openness brings progress and isolation leads to backwardness.To repeat the beggar-thy-neighbor approach will not help any country get out of the crisis or recession.It only narrows the space for common development in the world economy and will lead to a “l(fā)ose-lose” scenario.According to the teaching of Chinese classics, “The governance of a country should be based on simple customs procedures, improved infrastructure, convenience for business transactions and preferential agricultural policies.” What it implies is the importance of building an open world economy.China has put trade and investment high on the G20 agenda.We support the G20’s efforts as it endeavors to strengthen institution-building in trade and investment, formulate the strategy for global trade growth as well as the guiding principles for global investment policy-making, consolidate the multilateral trading regime and reaffirm its commitment against protectionism.We hope that these measures will open up greater market and scope for the development of individual countries and help revitalize trade and investment, the two major engines of growth.Third, we need to build an interconnected world economy to forge interactive synergy.In the age of economic globalization, countries are closely linked in their development and they all rise and fall together.No country could seek development on its own;and the one sure path is through coordination and cooperation.We need to realize interconnected development by promoting common development of the world economy.We need to increase the interconnection of our rules and policies.We need to maximize the positive spillovers and minimize the negative external impacts through coordination of our macroeconomic policies.At the same time, we also need to encourage mutual learning to address asymmetries in systems, policies and standards.We need to enhance the interconnection of our infrastructure.China has put forward the global infrastructure connectivity alliance initiative to encourage multilateral development banks to adopt joint declaration of aspirations and give greater funds and intellectual support to infrastructure projects to speed up the process of global infrastructure connectivity.We need to promote win-win interconnection, foster and improve the global value chain and increase the participation of parties concerned so as to create a chain of win-win global growth.Fourth, we need to build an inclusive world economy to strengthen the foundation for win-win outcomes.We need to eradicate poverty and hunger and advance inclusive and sustainable development.This is not just a moral responsibility of the international community.It also helps unleash immeasurable effective demand.According to relevant statistics, the world’s Gini coefficient has reached around 0.7, higher than the recognized alarm level which stands at 0.6.This is something we must pay great attention to.At the same time, global industrial restructuring has had its impact on different industries and communities.We need to face this issue squarely and properly handle it in order to make economic globalization more inclusive.To realize the above goal, this year’s G20 has, for the first time, put the issue of development front and center of the global macro policy framework.The first action plan has been formulated for implementing the 2030 Agenda for Sustainable Development, and for the first time, cooperation is being carried out to support African countries and LDCs in their industrialization.All these are moves of pioneering significance.The parties have all committed themselves to working for an early entry into force of the Paris Agreement on climate change.We have also formulated joint action plans on energy accessibility, energy efficiency, renewable energy and entrepreneurship, and have strengthened cooperation on food security and agriculture.We care for the needs of different social strata and communities, especially the needy, and encourage discussions among countries concerned on public administration and adjustment of redistribution policies.We hope to convey a message to the international community that the G20 works for the interest of not just its 20 members, but the whole world.We will work to ensure that growth and development benefit all countries and peoples and that the livelihood of all people, especially those in developing countries, will get better day by day.Ladies and Gentlemen, Dear Friends, One action counts more than a dozen programs.I believe G20 members should join other members of international community and act immediately and in good faith in the following aspects: First, we can work together to build a peaceful and stable international environment.History has proven time and again that without peace, there will be no development and without stability, there will be no prosperity.Countries are all closely linked in their security.No country can develop solely on its own or resolve all problems without working with others.It is important to reject the outdated Cold War mentality and build a new concept of common, comprehensive, cooperative and sustainable security.We call on all countries to cherish the hard-won peace and tranquility and play a constructive role in maintaining global and regional stability.All countries should uphold the purposes and principles of the UN Charter, adhere to multilateralism, settle disagreements and disputes through dialogue and consultation, seek consensus and dissolve tensions rather than doing the opposite and make the international order more just and equitable.To seek harmony and coexistence is in the genes of the Chinese nation throughout history.It represents the very essence of Eastern civilization.China is committed to the path of peaceful development.The logic that a strong country is bound to seek hegemony no longer applies and the willful use of force will lead to nowhere.China is the biggest contributor of peacekeepers among the permanent members of the UN Security Council.The proud sons of the Chinese people are among the UN peacekeepers that gave their lives to the mission of peace in Mali and South Sudan not long ago.China will continue to fulfill its international obligations and serve as the builder and defender of world peace.Second, we can work together to build a global partnership for win-win cooperation.In the era of economic globalization, there is no island completely cut off from the rest of the world.As members of the global village, we need to cultivate the awareness of a community of shared future for mankind.Partnership is the most valuable asset of the G20 and the choice of all countries as they rise up together to global challenges.We need to seek common ground while shelving and narrowing differences in an effort to build a new type of international relations featuring win-win cooperation.All countries, big or small, strong or weak, rich or poor, must treat each other as equals.We need to help each other achieve sound development as we work to ensure our own development.The world will be a better place only when everyone is better off.We need to step up communication and coordination on major global issues and provide more public goods for the fostering of a peaceful, stable and prosperous world.We need to institute and steadily improve macroeconomic policy coordination mechanisms, be mindful of the related and chain effects of our domestic policies and ensure their positive rather than negative spillovers.We need to rely on partnerships, uphold the vision of win-win results, step up practical cooperation across the board, continue to enrich and expand cooperation and ensure that such cooperation delivers outcomes to meet people’s expectations.We need to enable people of different countries, cultures and historical backgrounds to deepen exchanges, enhance mutual understanding and jointly build a community of shared future for mankind.Third, we can work together to improve global economic governance.As a Chinese saying goes, people with petty shrewdness attend to trivial matters while those with greater wisdom attend to governance of institutions.As the world economic situation changes, it is necessary that global economic governance remains relevant and adaptive to the changing times.Global economic governance should be based on equality, better reflect the new realities of the world economic landscape, increase the representation and voice of emerging markets and developing countries and ensure that all countries have equal rights, equal opportunities and equal rules to follow in international economic cooperation.Global economic governance should embrace openness.It should be based on open concepts, open policies and open mechanisms so as to adapt to the changing situation.It should be open to constructive suggestions and the recommendations and aspirations of different quarters of society.It should encourage active participation and integration of various parties, reject exclusive arrangements and avoid closed governance mechanisms and fragmentation of rules.Global economic governance should be driven by cooperation, as global challenges require global responses, and cooperation is the necessary choice.Countries need to step up communication and coordination, accommodate each other’s interests and concerns, and work together to discuss the rules, build mechanisms and meet challenges.Global economic governance should be a mechanism of sharing.It should be about participation by all and benefits for all.Instead of seeking dominance or winner-takes-all results, it should encourage the sharing of interests and win-win prospects.At this stage, global economic governance should focus on the following: jointly ensure equitable and efficient global financial governance and uphold the overall stability of the world economy;jointly foster open and transparent global trade and investment governance to cement the multilateral trading regime and unleash the potential of global cooperation in economy, trade and investment;jointly establish green and low-carbon global energy governance to promote global green development cooperation;and jointly facilitate an inclusive and interconnected global development governance to implement the UN 2030 Agenda for Sustainable Development and jointly advance the well-being of mankind.Since the G20 has convened ten summits, it has come to a crucial juncture of development.One of the goals of China’s G20 Presidency is to enable the G20 to transform from a crisis response mechanism focusing on short-term policies to one of long-term governance that shapes medium-to long-term policies, and solidify its role as the premier forum for international economic governance.Ladies and Gentlemen, Dear Friends, The business community is the main driver of growth.By convening the B20 Summit on the eve of the G20 Summit, China wishes to fully pool the ideas and wisdom of the business community.I am pleased to see that the business people from G20 countries have taken an active part in the G20 process throughout the year.Together with people of other communities, you have presented your views and suggestions on financing growth, trade and investment, infrastructure, SME development, employment, anti-corruption and other subjects of G20 priorities.You have provided important recommendations for G20 policy making and contributed positively to the Hangzhou Summit.Ladies and Gentlemen, Dear Friends, The tidal bore is sweeping up the Qiantang River these few days.As an ancient Chinese poem reads, “The tide riders surf the currents;the flags they hold up never get wet”.I, like all of you, look forward to a G20 that will ride the tides in the world economy.I believe that, with various parties working together, the Hangzhou Summit will certainly achieve success.In conclusion, I wish the B20 Summit a full success.Thank you.

      第四篇:G20杭州峰會(huì)閉幕詞-英文版

      Remarks by H.E.Xi JinpingPresident of the People’s Republic of China At the Closing Ceremony of the G20 Hangzhou Summit(People's Daily)21:38, September 05, 2016 Hangzhou, 5 September 2016

      Dear Colleagues,Over the past one and a half days, we have had intensive and productive discussions on the key agenda items under the theme of the Summit.We had an in-depth exchange of views on strengthening policy coordination, breaking a new path for growth, more effective and efficient global economic and financial governance, robust international trade and investment, inclusive and interconnected development and other issues affecting the world economy, and reached important consensus in many areas.First, we are determined to point the way and set the course for the world economy.We share the view that the world economic recovery remains weak, weighed down by insufficient drivers of growth and negative impact of regional and international hot-spots and global challenges.It is crucial to maintain peace and stability and foster an enabling environment for world economic development.We will further strengthen macro-policy dialogue and coordination, work in the spirit of partnership to promote mutual help and win-win cooperation, and concentrate our minds and energy to pursue strong, sustainable, balanced and inclusive growth.We have adopted the G20 Leaders’ Communiqué of the Hangzhou Summit.It sets out the direction, goals and steps for G20 cooperation, embodies the Hangzhou Consensus for growth, and provides the blueprint for building an innovative, invigorated, interconnected and inclusive world economy.We believe that addressing the risks and challenges to today’s world economy requires multi-pronged solution to tackle both the symptoms and the root causes.A host of effective policy tools, fiscal, monetary and structural, must be leveraged to sharpen vigilance and buffer against short-term risks, unleash medium-to long-term potential, ensure sufficient aggregate demand, and improve the quality of supply.This will send a strong signal of G20’s commitment to global growth, and will go a long way to shoring up market confidence and ensuring stability of global financial markets.Second, we are determined to break a new path for growth and instill new dynamism into the world economy.We have unanimously adopted the G20 Blueprint on Innovative Growth.It reflects our desire to find the right pathway toward sustained and healthy growth of the world economy, capitalize on the new opportunities brought about by innovation, the new industrial revolution, digital economy and other new factors and business types, and flesh out a series of specific action plans.We agree to encourage multi-leveled innovation in a wide range of domains, including development concepts, institutional architecture and business models, with science and technology innovation at the core.We also believe that fruits of innovation should be shared.We decide to forge ahead with structural reform and have identified the priority areas, guiding principles and a set of indicators.The Blueprint provides us with the consensus, action plan and the overall framework to open up a new path for global growth and increase medium-to long-term potential of the world economy.Third, we are determined to improve global economic and financial governance to enhance the resilience of the world economy.We agree to advance the quota and governance reform of international financial institutions, broaden the use of SDR, strengthen the Global Financial Safety Net and make the international monetary system more stable and resilient.We resolve to implement various financial reforms, closely monitor and address the underlying risks and vulnerability of the financial system, deepen cooperation on financial inclusion, green financing and climate fund, and jointly maintain stability in international financial markets.We will enhance international tax cooperation as a means to promote global investment and growth.To transform the global energy governance, we have formulated an action plan on energy access, renewable energy and energy efficiency.On corruption, we have reached further consensus on deepening cooperation and are determined to deprive all corrupt elements of any safe haven in G20 countries and beyond.We hope the above progress and measures will lead to more balanced global economic and financial governance, well-functioning institutions and effective actions that will secure world economic growth.Fourth, we are determined to revitalize international trade and investment as key engines of growth, and build an open world economy.We agree to fully leverage the role of the Trade Ministers’ Meeting and the Trade and Investment Working Group.We have worked out the G20 Strategy for Global Trade Growth to promote the inclusive and coordinated development of global value chains, provide continued support for the multilateral trading system, and reiterate the commitment to reject protectionism, in a joint endeavor to unlock the potential of global trade cooperation and reverse the decline of global trade growth.We have formulated the G20 Guiding Principles for Global Investment Policymaking, which lays out the first global framework of multilateral rules governing international investment.With these common efforts, we have reasons to look forward to renewed vitality of the world economy and continued robust advancement of economic globalization driven by strong international trade and investment.Fifth, we are determined to promote inclusive and interconnected development, so that G20 cooperation will deliver benefits to the whole world.For the first time, we have given priority to development in the global macro-policy framework.For the first time, we have devised a groundbreaking Action Plan on the 2030 Agenda for Sustainable Development.We agree to take the lead in implementing the Paris Agreement on Climate Change to encourage its early entry into effect.We have proposed the G20 Initiative on Supporting Industrialization in Africa and LDCs, made an Entrepreneurship Action Plan, adopted the Global Infrastructure Connectivity Alliance Initiative, and decided to deepen cooperation in such areas as food security and inclusive business.These action plans and practical outcomes will help reduce inequality and imbalance in global development, deliver tangible benefits to people of the developing world, make important progress toward realizing the Sustainable Development Goals by 2030, and contribute to the common development of mankind.We have come to a deeper understanding of the importance of making full use of the role of the G20 as the premier forum for international economic cooperation and deem it necessary to transform the G20 from a crisis response mechanism to a long-term governance mechanism and expand its focus from short-term policy response to a combination of short-, medium-and long-term policymaking.We all believe that the development of the G20 bears on the immediate interests of all members and the future of the world economy.Only when the G20 stays responsive to time and change can it retain its vigor and vitality.We resolve to support the continued focus by the G20 on the most prominent, pivotal and pressing challenges facing the world economy, enhance policy coordination, improve institutional building, and fully implement the outcomes, thus leading strong, sustainable, balanced and inclusive growth of the world economy.Dear Colleagues,Before I formally announce the conclusion of the summit, let me extend my sincere thanks to all of you for your trust in me and the Chinese government, for the support, understanding and cooperation you have rendered China during the summit, and for the hard work and important contribution you have made to facilitate world economic growth and the development of the G20.Thanks to our joint efforts, the G20 Hangzhou Summit has produced fruitful results and is successfully concluded.I am convinced that Hangzhou will be a fresh starting point for the G20 to embark on a new journey.Ours has been a short but memorable gathering.It is about time to say goodbye.In a moment, I will meet the press and brief them on the outcomes of the summit and our deliberations in light of the consensus we have reached.Some colleagues will stay in China for a few more days.Others are departing soon.I hope you will take back fond memories from your trip to China, including the beautiful scenery of the West Lake.I wish all of you a pleasant and safe journey home.I now declare the G20 Hangzhou Summit closed.Thank you.

      第五篇:關(guān)于G20杭州峰會(huì)期間保障方案

      關(guān)于G20杭州峰會(huì)期間保障方案

      為落實(shí)安全生產(chǎn)責(zé)任,強(qiáng)化安全監(jiān)管,全力做好峰會(huì)期間施工安全工作,確保峰會(huì)在杭順利舉行,特制定本方案。

      一、目標(biāo)

      堅(jiān)守安全生產(chǎn)紅線,增強(qiáng)做好當(dāng)前安全生產(chǎn)工作的政治意識(shí)、責(zé)任意識(shí)和憂患意識(shí),圍繞“G20峰會(huì)籌備和舉辦期間不出事”的總體工作目標(biāo),主動(dòng)作為、勇挑重?fù)?dān),確保G20峰會(huì)期間不發(fā)生安全生產(chǎn)事故。

      二、領(lǐng)導(dǎo)機(jī)構(gòu)

      為切實(shí)做好2016年G20峰會(huì)安全生產(chǎn)保障工作,成立G20峰會(huì)安全生產(chǎn)保障工作領(lǐng)導(dǎo)小組:

      組長(zhǎng): 副組長(zhǎng):

      組員:

      G20峰會(huì)安全生產(chǎn)保障工作領(lǐng)導(dǎo)小組負(fù)責(zé)G20峰會(huì)期間各類安全生產(chǎn)檢查,進(jìn)一步全面排查安全問(wèn)題和隱患,落實(shí)整改責(zé)任和措施,提高安全生產(chǎn)保障水平。

      工程進(jìn)展情況及特點(diǎn)

      五跑道工程位于四跑道東側(cè),目前工程已完成地基處理施工,下階段將進(jìn)入水穩(wěn)基層大面積施工和消防管線施工。

      三、安全管理措施

      (一)人員管理

      1、對(duì)項(xiàng)目部在崗人員做好信息登記,協(xié)助公安部門(mén)做好暫住證辦理。

      2、對(duì)項(xiàng)目部在崗人員背景情況進(jìn)行調(diào)查了解,思想情緒是否存在穩(wěn)定因素等進(jìn)行分析評(píng)估。

      3、對(duì)出入項(xiàng)目部、施工現(xiàn)場(chǎng)等管理區(qū)域的人員做好出入登記。

      4、嚴(yán)禁外來(lái)人員在項(xiàng)目部管理區(qū)域內(nèi)留宿,確保項(xiàng)目部生活生產(chǎn)安全。

      (二)機(jī)械設(shè)備管理

      對(duì)進(jìn)場(chǎng)機(jī)械設(shè)備必須牌證齊全、有效,必須經(jīng)過(guò)項(xiàng)目部、監(jiān)理單位驗(yàn)收合格后方可入場(chǎng)使用;

      對(duì)進(jìn)場(chǎng)使用的機(jī)械設(shè)備,嚴(yán)格根據(jù)項(xiàng)目部機(jī)械管理制度做好檢查維修保養(yǎng)工作,并做記錄。

      對(duì)在場(chǎng)機(jī)械設(shè)備,由機(jī)械管理人員統(tǒng)一造冊(cè)登記備案,機(jī)械管理人員對(duì)機(jī)械進(jìn)出場(chǎng)使用管理情況負(fù)全責(zé);

      (三)隱患排查

      項(xiàng)目部由保障領(lǐng)導(dǎo)小組對(duì)峰會(huì)前、中、后進(jìn)行全面的安全檢查,檢查各項(xiàng)安全生產(chǎn)制度和措施落實(shí)情況;安全生產(chǎn)組織領(lǐng)導(dǎo)落實(shí)情況;安全力量落實(shí)情況;安全生產(chǎn)報(bào)告制度落實(shí)情況;安全責(zé)任、安全投入、安全培訓(xùn)、安全管理、應(yīng)急救援到位情況。重點(diǎn)排查生活區(qū)和鋼筋加工查用電、消防安全,施工現(xiàn)場(chǎng)機(jī)械傷害和交通安全。

      (四)分包管理

      項(xiàng)目部加強(qiáng)對(duì)分包單位農(nóng)民工工資發(fā)放工資的監(jiān)督,嚴(yán)禁分包單位拖欠農(nóng)民工工資,絕不允許因拖欠工資發(fā)生農(nóng)民工滯留和上訪事件。

      四、值班安排

      G20峰會(huì)期間值班安排詳見(jiàn)值班表。

      下載G20杭州峰會(huì)應(yīng)急預(yù)案(范文)word格式文檔
      下載G20杭州峰會(huì)應(yīng)急預(yù)案(范文).doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請(qǐng)勿使用迅雷等下載。
      點(diǎn)此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會(huì)在5個(gè)工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        2016杭州G20峰會(huì)知識(shí)科普

        2016杭州G20峰會(huì)知識(shí)科普 2016年9月4日,G20峰會(huì)即將在杭州拉開(kāi)序幕,全球20位最有權(quán)勢(shì)的領(lǐng)袖將出席此次巔峰盛會(huì)?;诋?dāng)前的經(jīng)濟(jì)、政治形勢(shì),中國(guó)將2016年峰會(huì)主題確定為"構(gòu)建創(chuàng)......

        G20杭州峰會(huì)具有歷史意義

        中國(guó)能否拿出一套綜合、全面、有效的主辦國(guó)方案成為中國(guó)參與國(guó)際經(jīng)濟(jì)治理能力的重要指標(biāo)。 2016年9月4-5日,第11屆g20領(lǐng)導(dǎo)人峰會(huì)將在中國(guó)杭州舉行,這是峰會(huì)首次在非西方的發(fā)......

        淺談G20杭州峰會(huì)的意義

        淺談G20杭州峰會(huì)的意義 漢語(yǔ)言文學(xué)2013級(jí)3班 劉靜航 今年的9月4日至5日,二十國(guó)集團(tuán)(G20)領(lǐng)導(dǎo)人在我國(guó)著名的七大古都之一,以特有的西湖文化、良渚文化、絲綢文化、茶文化為代表......

        G20杭州峰會(huì)中國(guó)方案(定稿)

        G20中國(guó)方案涉及五個(gè)方面將力推全球首個(gè)投資指導(dǎo)規(guī)則 二十國(guó)集團(tuán)(G20)領(lǐng)導(dǎo)人第十一次峰會(huì)召開(kāi)進(jìn)入倒計(jì)時(shí),會(huì)議有望加強(qiáng)貿(mào)易投資機(jī)制建設(shè),加大國(guó)際間貿(mào)易合作,為全球貿(mào)易發(fā)展帶來(lái)......

        杭州峰會(huì)學(xué)習(xí)筆記(5篇)

        2015年8月1日杭州醫(yī)療人力資源峰會(huì)學(xué)習(xí)筆記 時(shí)間:2015年8月1日地點(diǎn):杭州凱悅酒店 參加人:全國(guó)300余家醫(yī)院人力資源負(fù)責(zé)人或院長(zhǎng) 會(huì)議日程: 報(bào)告1: 國(guó)外醫(yī)療人力資源系統(tǒng)現(xiàn)狀及多......

        G20杭州峰會(huì)文藝演出節(jié)目單

        G20杭州峰會(huì)文藝演出節(jié)目單 【演出名稱】整臺(tái)演出名稱擬定為《最憶是杭州》 ——語(yǔ)出白居易詞,“江南憶,最憶是杭州。山寺月中尋桂子,郡亭枕上看潮頭。何日更重游?!贝似枪?.....

        2016杭州G20峰會(huì)討論內(nèi)容[范文大全]

        2016杭州G20峰會(huì)討論內(nèi)容 9月4日至5日,二十國(guó)集團(tuán)(G20)領(lǐng)導(dǎo)人第十一次峰會(huì)在中國(guó)杭州舉行。此次峰會(huì)的主題是“構(gòu)建創(chuàng)新、活力、聯(lián)動(dòng)、包容的世界經(jīng)濟(jì)”。中方把“構(gòu)建創(chuàng)新、......

        G20杭州峰會(huì)宣傳片《杭州》觀后感

        G20杭州峰會(huì)宣傳片《杭州》觀后感 在優(yōu)美的《梁祝》樂(lè)曲聲中,G20杭州峰會(huì)宣傳片《杭州》開(kāi)始了。開(kāi)篇即以兩只蝴蝶,伴隨越劇《梁?!分械幕{(diào),同時(shí)以蝶喻城,暗合杭州“化蛹......