統(tǒng)編版語(yǔ)文三年級(jí)上冊(cè)古詩(shī)與日積月累
(注釋、譯文)
日積月累一(第12頁(yè))
所見
[清]袁枚
牧童騎黃牛,歌聲振林樾。
意欲捕鳴蟬,忽然閉口立。
譯文
牧童騎在黃牛背上,嘹亮的歌聲在樹林里回蕩。
忽然想要捕捉樹上鳴叫的知了,于是馬上停止唱歌,靜悄悄地站立在樹旁。
注釋
牧童:指放牛的孩子。
振:振蕩;回蕩。說明牧童的歌聲嘹亮。
林樾(yuè):指道旁成蔭的樹。
欲:想要。
捕:捉。
鳴:叫。
立:站立。
作者
袁枚(1716-1797)清代詩(shī)人、散文家。字子才,號(hào)簡(jiǎn)齋,晚年自號(hào)倉(cāng)山居士、隨園主人、隨園老人。漢族,錢塘(今浙江杭州)人。乾隆四年進(jìn)士,歷任溧水、江寧等縣知縣,有政績(jī),四十歲即告歸。在江寧小倉(cāng)山下筑筑隨園,吟詠其中。廣收詩(shī)弟子,女弟子尤眾。袁枚是乾嘉時(shí)期代表詩(shī)人之一,與趙翼、蔣士銓合稱“乾隆三大家”。
第4課
古詩(shī)三首(第12頁(yè))
山行
[唐]杜牧
遠(yuǎn)上寒山石徑斜,白云生處有人家。
停車坐愛楓林晩,霜葉紅于二月花。
譯文
沿著彎彎曲曲的小路上山,在那生出白云的地方居然還有幾戶人家。
停下馬車是因?yàn)橄矏凵钋飾髁值耐砭?,楓葉秋霜染過,艷比二月春花。
注釋
山行:在山中行走。
遠(yuǎn)上:登上遠(yuǎn)處的。
寒山:深秋季節(jié)的山。
石徑:石子鋪成的小路。
斜:為傾斜的意思。
生:產(chǎn)生,生出。另有版本作“深”。(“生”可理解為在形成白云的地方;“深”可理解為在云霧繚繞的的深處)
坐:因?yàn)椤?/p>
霜葉:楓樹的葉子經(jīng)深秋寒霜之后變成了紅色。
楓林晚:傍晚時(shí)的楓樹林。
紅于:比……更紅,本文指霜葉紅于二月花。
作者
杜牧(公元803-約852年),字牧之,號(hào)樊川居士,漢族,京兆萬年(今陜西西安)人,唐代詩(shī)人。杜牧人稱“小杜”,以別于杜甫。與李商隱并稱“小李杜”。因晚年居長(zhǎng)安南樊川別墅,故后世稱“杜樊川”,著有《樊川文集》。
贈(zèng)劉景文
[宋]
蘇軾
荷盡已無擎雨蓋,菊殘猶有傲霜枝。
一年好景君須記,最是橙黃橘綠時(shí)。
譯文
荷花凋謝連那擎雨的荷葉也枯萎了,只有那開敗了菊花的花枝還傲寒斗霜。
一年中最好的光景你一定要記住,那就是橙子金黃、橘子青綠的秋末冬初的時(shí)節(jié)啊。
注釋
劉景文:劉季孫,字景文,工詩(shī),時(shí)任兩浙兵馬都監(jiān),駐杭州。蘇軾視他為國(guó)士,曾上表推薦,并以詩(shī)歌唱酬往來。
荷盡:荷花枯萎,殘敗凋謝。
擎:舉,向上托。
雨蓋:舊稱雨傘,詩(shī)中比喻荷葉舒展的樣子。
菊殘:菊花凋謝。
猶:仍然。
傲霜:不怕霜凍寒冷,堅(jiān)強(qiáng)不屈。
君:原指古代君王,后泛指對(duì)男子的敬稱,您。須記:一定要記住。
最是:一作“正是”。
橙黃橘綠時(shí):指橙子發(fā)黃、橘子將黃猶綠的時(shí)候,指農(nóng)歷秋末冬初。
作者
蘇軾(1037年1月8日-1101年8月24日)字子瞻、和仲,號(hào)鐵冠道人、東坡居士,世稱蘇東坡、蘇仙,漢族,眉州眉山(四川省眉山市)人,祖籍河北欒城,北宋著名文學(xué)家、書法家、畫家,歷史治水名人。蘇軾是北宋中期文壇領(lǐng)袖,在詩(shī)、詞、散文、書、畫等方面取得很高成就。文縱橫恣肆;詩(shī)題材廣闊,清新豪健,善用夸張比喻,獨(dú)具風(fēng)格,與黃庭堅(jiān)并稱“蘇黃”;詞開豪放一派,與辛棄疾同是豪放派代表,并稱“蘇辛”;散文著述宏富,豪放自如,與歐陽(yáng)修并稱“歐蘇”,為“唐宋八大家”之一。蘇軾善書,“宋四家”之一;擅長(zhǎng)文人畫,尤擅墨竹、怪石、枯木等。作品有《東坡七集》《東坡易傳》《東坡樂府》《瀟湘竹石圖卷》《古木怪石圖卷》等。
夜書所見
[宋]葉紹翁
蕭蕭梧葉送寒聲,江上秋風(fēng)動(dòng)客情。
知有兒童挑促織,夜深籬落一燈明。
譯文
瑟瑟的秋風(fēng)吹動(dòng)梧桐樹葉,送來陣陣寒意,江上秋風(fēng)吹來不禁思念起自己的家鄉(xiāng)。
忽然看到遠(yuǎn)處籬笆下的一點(diǎn)燈火,料想是孩子們?cè)谧襟啊?/p>
注釋
蕭蕭:風(fēng)聲。
客情:旅客思鄉(xiāng)之情。
挑:挑弄、引動(dòng)。
促織:俗稱蟋蟀,有的地區(qū)又叫蛐蛐。
籬落:籬笆。
作者
葉紹翁,南宋中期詩(shī)人,字嗣宗,號(hào)靖逸,處州龍泉人。祖籍建安(今福建建甌),本姓李,后嗣于龍泉(今屬浙江麗水)葉氏。生卒年不詳。曾任朝廷小官。其學(xué)出自葉適,他長(zhǎng)期隱居錢塘西湖之濱,與真德秀交往甚密,與葛天民互相酬唱。
日積月累二(第26頁(yè))
秋高氣爽
天高云淡
秋風(fēng)習(xí)習(xí)
一葉知秋
金桂飄香
層林盡染
五谷豐登
果實(shí)累累
春華秋實(shí)
解釋
1.秋高氣爽是一個(gè)漢語(yǔ)成語(yǔ),讀音為qiū
gāo
qì
shuǎng,形容秋天晴空萬里,天氣涼爽。出自《崔氏東山草堂》。
2.天高云淡,漢語(yǔ)詞語(yǔ),拼音是tiān
gāo
yún
dàn,意思是天氣晴朗,天空云少而高、輕薄而淡。指秋天的天空。
3.秋風(fēng)習(xí)習(xí):
和煦的秋風(fēng)暖暖地,慢慢的吹動(dòng)的樣子。用于晚秋的景色。
4.一葉知秋,漢語(yǔ)成語(yǔ),意思是從一片樹葉的凋落,知道秋天的到來。比喻通過個(gè)別的細(xì)微的跡象,可以看到整個(gè)形勢(shì)的發(fā)展趨向與結(jié)果。出自
《淮南子·說山訓(xùn)》。
5.層林盡染,原意是山上一層層的樹林經(jīng)霜打變紅,像染過一樣,見于毛澤東詩(shī)詞《沁園春·長(zhǎng)沙》中的句子。
6.五谷豐登,漢語(yǔ)成語(yǔ),拼音是wǔ
gǔ
fēng
dēng,意思是指年成好,糧食豐收。出自《六韜·龍韜·立將》。
7.果實(shí)累累,詞語(yǔ)。此處讀léi。累累:連續(xù)成串。用于積累、連累、連篇累牘、罪行累累等讀lěi。
8.春華秋實(shí),漢語(yǔ)成語(yǔ),拼音是chūn
huā
qiū
shí,也作
chūn
huá
qiū
shí。意思是春天開花,秋天結(jié)果。比喻人的文采和德行。現(xiàn)也比喻學(xué)習(xí)有成果。出自《三國(guó)志·魏志·刑颙傳》。
日積月累三(第42頁(yè))
燈不撥不亮,理不辯不明。
有理走遍天下,無理寸步難行。
一時(shí)強(qiáng)弱在于力,萬古勝負(fù)在于理。
譯文
1.燈不撥不亮,理不辯不明。.燈不經(jīng)過木棒撥一下(燈油),是不會(huì)明亮的;道理不經(jīng)過辯論,是不會(huì)被人所明悟的。指如果沒有后天作用的加持,先天的東西很難長(zhǎng)久。
2.有理走遍天下,無理寸步難行。意思就是說只要做事情有道理,無論走到哪bai里或做些什么,都會(huì)比較順暢。而如果做事蠻不講理,那在社會(huì)上就會(huì)處處碰壁,寸步難行。
3.一時(shí)強(qiáng)弱在于力,萬古勝負(fù)在于理。意思是短時(shí)間的強(qiáng)弱在于力氣大小,長(zhǎng)時(shí)間的勝負(fù)在于道理??苛庵荒苋〉靡粫r(shí)的勝利,憑正理才能取得長(zhǎng)久的勝利,意在強(qiáng)調(diào)理是不能違背的。
日積月累四(第42頁(yè))
人心齊,泰山移。
二人同心,其利斷全。
三個(gè)臭皮匠,頂個(gè)諸葛亮。
一個(gè)籬笆三個(gè)樁,一個(gè)好漢三個(gè)幫。
譯文
1.人心齊,泰山移,讀音rén
xīn
qí,tài
shān
yí,漢語(yǔ)詞語(yǔ),意思是形容只要人們的心往一處,共同努力,就能移動(dòng)泰山。比喻只要大家一心,就能發(fā)揮出極大的力量。
2.二人同心,其利斷金,是漢語(yǔ)復(fù)句式成語(yǔ)。意思是只要兩個(gè)人一條心,就能發(fā)揮很大的力量。泛指團(tuán)結(jié)合作。語(yǔ)本出自《周易·系辭上》:”二人同心,其利斷金;同心之言,其臭如蘭?!?/p>
3.三個(gè)臭皮匠,頂個(gè)諸葛亮。意思是比喻人多智慧多,有事請(qǐng)經(jīng)過大家商量,就能商量出一個(gè)好辦法來。還有另一種說法:“皮匠”實(shí)際上是“裨將”的諧音,“裨將”在古代指“副將”,原意是指三個(gè)副將的智慧能頂一個(gè)諸葛亮,民間流傳中被說成了“皮匠”。
4.“一個(gè)籬笆三個(gè)樁一個(gè)好漢三個(gè)幫”,諺語(yǔ),意思是一個(gè)人的力量是有限的,但是眾人拾柴火焰高。一個(gè)人的能力是很單薄的,但是如果有大家的幫忙就能辦得更好。所以,我們要團(tuán)結(jié)一致。
第17課
古詩(shī)三首(第74頁(yè))
望天門山
[唐]李白
天門中斷楚江開,碧水東流至此回。
兩岸青山相對(duì)出,孤帆一片日邊來。
譯文
長(zhǎng)江猶如巨斧,劈開天門雄峰,碧綠江水滾滾東流到這里,又回旋向北流去。
兩岸青山互相對(duì)峙美景難分高下,一只小船從太陽(yáng)升起的地方悠悠駛來。
注釋
天門山:位于安徽省和縣與蕪湖市長(zhǎng)江兩岸,在江北的叫西梁山,在江南的叫東梁山(古代又稱博望山)。兩山隔江對(duì)峙,形同天設(shè)的門戶,天門由此得名。
中斷:江水從中間隔斷兩山。
楚江:即長(zhǎng)江。因?yàn)楣糯L(zhǎng)江中游地帶屬楚國(guó),所以叫楚江。開:劈開,斷開。
至此:意為東流的江水在這轉(zhuǎn)向北流。一作“直北”?;兀夯劁觯剞D(zhuǎn)。指這一段江水由于地勢(shì)險(xiǎn)峻方向有所改變,并更加洶涌。
兩岸青山:分別指東梁山和西梁山。出:突出,出現(xiàn)。
日邊來:指孤舟從天水相接處的遠(yuǎn)方駛來,遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去,仿佛來自日邊。
作者
李白(701年-762年),字太白,號(hào)青蓮居士,又號(hào)“謫仙人”,唐代偉大的浪漫主義詩(shī)人,被后人譽(yù)為“詩(shī)仙”,與杜甫并稱為“李杜”,為了與另兩位詩(shī)人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別,杜甫與李白又合稱“大李杜”。據(jù)《新唐書》記載,李白為興圣皇帝(涼武昭王李暠)九世孫,與李唐諸王同宗。其人爽朗大方,愛飲酒作詩(shī),喜交友。李白深受黃老列莊思想影響,有《李太白集》傳世,詩(shī)作中多以醉時(shí)寫的,代表作有《望廬山瀑布》《行路難》《蜀道難》《將進(jìn)酒》《明堂賦》《早發(fā)白帝城》等多首。
飲湖上初晴后雨
[宋]蘇軾
水光瀲滟晴方好,山色空蒙雨亦奇。
欲把西湖比西子,淡妝濃抹總相宜。
譯文
在燦爛的陽(yáng)光照耀下,西湖水微波粼粼,波光艷麗,看起來很美;雨天時(shí),在雨幕的籠罩下,西湖周圍的群山迷迷茫茫,若有若無,也顯得非常奇妙。
若把西湖比作美人西施,淡妝濃抹都是那么得十分適宜。
注釋
湖:即杭州西湖。
瀲滟(liàn
yàn)
:水面波光閃動(dòng)的樣子。
方好:正是顯得很美。
空蒙:迷??~緲的樣子。
西子:西施,春秋時(shí)代越國(guó)有名的美女,原名施夷光,或稱
先施,居古代四大美女(西施、王昭君、貂蟬、楊玉環(huán))之首。家住浣紗溪村(在今浙江諸暨市)西,所以稱為西施。
相宜:也顯得十分美麗。
望洞庭
[唐]劉禹錫
湖光秋月兩相和,潭面無風(fēng)鏡未磨。
遙望洞庭山水翠,白銀盤里一青螺。
譯文
洞庭湖水色與月光互相輝映,湖面風(fēng)平浪靜,猶如未磨的銅鏡。
遠(yuǎn)遠(yuǎn)眺望洞庭湖山水蒼翠如墨,好似白銀盤里托著一枚青螺。
注釋
洞庭:湖名,在今湖南省北部。
湖光:湖面的波光。
兩:指湖光和秋月。
和:和諧。指水色與月光互相輝映。
潭面:指湖面。
鏡未磨:古人的鏡子用銅制作、磨成。這里一說是湖面無風(fēng),水平如鏡;一說是遠(yuǎn)望湖中的景物,隱約不清,如同鏡面沒打磨時(shí)照物模糊。
山水翠:也作“山水色”。
山:指洞庭湖中的君山。
白銀盤:形容平靜而又清的洞庭湖面。
青螺:這里用來形容洞庭湖中的君山。
作者
劉禹錫(772-842),字夢(mèng)得,漢族,中國(guó)唐朝彭城(今徐州)人,祖籍洛陽(yáng),唐朝文學(xué)家,哲學(xué)家治改革集團(tuán)的一員。唐代中晚期著名詩(shī)人,有“詩(shī)豪”之稱。他的家庭是一個(gè)世代以儒學(xué)相傳的書香門第。政治上主張革新,是王叔文派政治革新活動(dòng)的中心人物之一。后來永貞革新失敗被貶為朗州司馬(今湖南常德)。據(jù)湖南常德歷史學(xué)家、收藏家周新國(guó)先生考證劉禹錫被貶為朗州司馬其間寫了著名的“漢壽城春望”。
日積月累六(第86頁(yè))
早發(fā)白帝城
[唐]李白
朝辭白帝彩云間,千里江陵一日還。
兩岸猿聲啼不住,輕舟已過萬重山。
譯文
清晨告別五彩云霞映照中的白帝城,千里之遙的江陵,一天就可以到達(dá)。
兩岸猿聲還在耳邊不停地回蕩,輕快的小舟已駛過萬重青山。
注釋
發(fā):?jiǎn)⒊?。白帝城:故址在今重慶市奉節(jié)縣白帝山上。楊齊賢注:“白帝城,公孫述所筑。初,公孫述至魚復(fù),有白龍出井中,自以承漢土運(yùn),故稱白帝,改魚復(fù)為白帝城。”王琦注:“白帝城,在夔州奉節(jié)縣,與巫山相近。所謂彩云,正指巫山之云也。”
朝:早晨。辭:告別。彩云間:因白帝城在白帝山上,地勢(shì)高聳,從山下江中仰望,仿佛聳入云間。
江陵:今湖北荊州市。從白帝城到江陵約一千二百里,其間包括七百里三峽。酈道元《三峽》:“自三峽七百里中,兩岸連山,略無闕處。重巖疊障,隱天蔽日,自非亭午時(shí)分,不見曦月。至于夏水襄陵,沿溯(或泝)阻絕?;蛲趺毙?,有時(shí)朝發(fā)白帝,暮到江陵,其間千二百時(shí)里,雖乘奔御風(fēng),不以疾也。春冬之時(shí),則素湍綠潭,回清倒影。絕巘(或巚)多生怪柏,懸泉瀑布,飛漱其間。清榮峻茂,良多趣味。每至晴初霜旦,林寒澗肅,常有高猿長(zhǎng)嘯,屬引凄異??展葌黜懀示媒^。故漁者歌曰:‘巴東三峽巫峽長(zhǎng),猿鳴三聲淚沾裳。’”還:歸;返回。
猿:猿猴。啼:鳴、叫。?。和Oⅰ?/p>
萬重山:層層疊疊的山,形容有許多
日積月累七(第100頁(yè))
采蓮曲
[唐]王昌齡
荷葉羅裙一色截,芙蓉向臉兩邊開。
亂入池中看不見,聞歌始覺有人來。
譯文
采蓮少女的綠羅裙融入到田田荷葉中,仿佛一色,少女的臉龐掩映在盛開的荷花間,相互映照。
混入蓮池中不見了蹤影,聽到歌聲四起才覺察到有人前來。
注釋
羅裙:用細(xì)軟而有疏孔的絲織品制成的裙子。
一色裁:像是用同一顏色的衣料剪裁的。
芙蓉:指荷花。
亂入:雜入、混入。
看不見:指分不清哪是芙蓉的綠葉紅花,哪是少女的綠裙紅顏。
聞歌:聽到歌聲。
始覺:才知道。
作者
王昌齡
(698—
756),字少伯,河?xùn)|晉陽(yáng)(今山西太原)人。盛唐著名邊塞詩(shī)人,后人譽(yù)為“七絕圣手”。早年貧賤,困于農(nóng)耕,年近不惑,始中進(jìn)士。初任秘書省校書郎,又中博學(xué)宏辭,授汜水尉,因事貶嶺南。與李白、高適、王維、王之渙、岑參等交厚。開元末返長(zhǎng)安,改授江寧丞。被謗謫龍標(biāo)尉。安史亂起,為刺史閭丘所殺。其詩(shī)以七絕見長(zhǎng),尤以登第之前赴西北邊塞所作邊塞詩(shī)最著,有“詩(shī)家夫子王江寧”之譽(yù)(亦有“詩(shī)家天子王江寧”的說法)。
第24課
司馬光(第102頁(yè))
群兒戲于庭,一兒登甕,足跌沒水中。眾皆棄去,光持石擊甕破之,水迸,兒得活。
譯文
司馬光和一群小孩子在庭院里面玩,一個(gè)小孩站在大缸上面,失足跌落缸中被水淹沒,其他的小孩子都跑掉了,只有司馬光拿石頭砸開了缸,水從而流出,小孩子得以活命。
注釋
司馬光:字君實(shí),陜州夏縣(現(xiàn)在山西)人。北宋大臣,史學(xué)家,編撰《資治通鑒》等書。
庭:庭院。
甕:口小腹大的一種容器。
皆:全,都。
棄去:逃走。
光:指司馬光。
破:打開,打破。
迸:涌出。
日積月累八(第113頁(yè))
不遷怒,不貳過?!墩撜Z(yǔ)》
愛人若愛其身?!赌印?/p>
仁者愛人,有禮者敬人。——《孟子》
譯文
1.與人善言,暖于布帛;傷人以言,深于矛戟?!盾髯印凡贿w怒,不貳過”出自《論語(yǔ).雍也》篇的一句話,即不會(huì)把憤怒發(fā)泄在別人身上,也不會(huì)犯同樣的錯(cuò)誤。
2.愛人若愛其身的意思是:愛別人就要像愛自己一樣。
典故出處:春秋戰(zhàn)國(guó)-墨子《兼愛》。
3.仁者愛人,有禮者敬人。意思是仁慈的人愛人,有禮貌的人尊敬人,仁者是充滿仁愛之心,滿懷愛意的人,仁者是具有大智慧、人格魅力、善良的人。
4.與人善言,暖于布帛;傷人以言,深于矛戟。意思是贈(zèng)人美好的言辭,比布帛還要溫暖;出言傷人,比用長(zhǎng)矛利戟刺人還要嚴(yán)重。