欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      對(duì)外漢語教學(xué)論文:對(duì)外漢語教學(xué)離合詞研究

      時(shí)間:2019-05-13 01:00:35下載本文作者:會(huì)員上傳
      簡(jiǎn)介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關(guān)的《對(duì)外漢語教學(xué)論文:對(duì)外漢語教學(xué)離合詞研究》,但愿對(duì)你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《對(duì)外漢語教學(xué)論文:對(duì)外漢語教學(xué)離合詞研究》。

      第一篇:對(duì)外漢語教學(xué)論文:對(duì)外漢語教學(xué)離合詞研究

      對(duì)外漢語教學(xué)論文:對(duì)外漢語教學(xué)離合詞研究

      【中文摘要】離合詞是漢語特有的一種語言現(xiàn)象。離合詞以其復(fù)雜的特性,成為對(duì)外漢語教與學(xué)的難點(diǎn),近年來也有很多專家和學(xué)者對(duì)離合詞從不同角度進(jìn)行了分析和研究。但是,立足于教材的綜合研究還略顯不足。所以本文選取了《橋梁》這部對(duì)外漢語精品教材,以《橋梁》主課文和副課文中的全部離合詞為研究對(duì)象,以楊慶蕙編著的《現(xiàn)代漢語離合詞用法詞典》為參考,對(duì)離合詞的性質(zhì)、特點(diǎn)、用法及常見偏誤進(jìn)行了探討,最重要的是對(duì)教材中所有離合詞一一加以考察,旨在為中級(jí)水平的漢語學(xué)習(xí)者在離合詞的學(xué)習(xí)與運(yùn)用中提供參考和借鑒。本文分為正文和附錄兩大部分。在正文部分,主要介紹了關(guān)于離合詞的研究歷史和現(xiàn)狀,綜述了各家對(duì)離合詞的觀點(diǎn)。由于到目前為止,關(guān)于離合詞的性質(zhì)尚存在爭(zhēng)議,所以本文也并不過多地糾纏于其理論層面,而主要以離合詞在對(duì)外漢語教學(xué)中的實(shí)際應(yīng)用為落腳點(diǎn)和出發(fā)點(diǎn)進(jìn)行研究。其次是對(duì)離合詞的類型、用法特點(diǎn)和常見偏誤等問題進(jìn)行了較為深入的探討,這些研究為本文的第二部分附錄的編寫提供了理論支撐。附錄包含兩個(gè)部分。附錄一是《橋梁》中全部離合詞的擴(kuò)展度考察表,該表從13個(gè)方面對(duì)離合詞“離”的情況進(jìn)行了考察。附錄二是《橋梁》中全部離合詞的用法分析,從“離”、“合”兩個(gè)方面著手,“離”采用了附錄一考察表中的13種分離形態(tài),“合”參考了楊慶蕙《現(xiàn)代漢語離合詞用法詞典》中列舉的10種情況。關(guān)于離合詞的理論探討還需要我們不斷地努力,從應(yīng)用語言學(xué)的角度將

      其置于對(duì)外漢語教學(xué)的具體的某一個(gè)方面,或許是一個(gè)有益的嘗試。希望我們的研究對(duì)此有所裨益。

      【英文摘要】The clutching word is a characteristic language phenomenon of Chinese language.The grammar of the clutching word is so complicated that it becomes a difficult part for scholar to teach and to learn the Teaching Chinese as a Foreign Language.In recent years, although many experts and scholars have analyzed and studied all the aspects of clutching word, it is not enough to study it just based on textbook.So a exquisite Chinese teaching material for foreigner—“Bridge”is selected to be studied in this thesis.All the clutching words in the main-text and the vice-text of“Bridge”are the object of study.In addition, the“Contemporary Usage of Clutching Words Dictionary”written by Yang Qinghui is chosen as the standard for the thesis.In this thesis, I state the definition, character, usage and the biased error of clutching words.What’s more, I analyzed the detail of each clutching word in“Bridge”aiming at helping Chinese learner who is in vantage level to study clutch words in a right way.This thesis consists of two parts—main text and appendix.In the main part, I focus on introducing the study history of clutching words and the current situation of it.At the same time, I summarize the

      different standpoints about it.So far, there is not an all-accepted definition of clutching words, so the practical use of it in teaching Chinese as a Foreign Language is the most important part of this thesis, rather than the theory of clutching words.Then, I deeply discuss the type of the clutching words, its character and the misunderstanding about it, which becomes the support theory of the appendix.The appendix includes two parts.Appendix One is a form of all the clutching words in“Bridge”, and the form is about the 13 aspects of“split”in clutching words grammar.Appendix Two is on the analysis about the usage of all the clutching words in“Bridge”, and I start the statement from two sides– splitting and combining.”Splitting”is based on the 13 separate patterns in Appendix One.”Combining”is referred to the 10 examples given by the“Contemporary Usage of Clutching Words Dictionary”written by Yang Qinghui.We should do more study about the theory of clutching words, and from the perspective of applied linguistics, it also can be a good attempt to study it as one aspect in Teaching Chinese as a Foreign Language.Hopefully, the thesis can help a lot in this kind of study.【關(guān)鍵詞】對(duì)外漢語教學(xué) 離合詞 《橋梁》

      【英文關(guān)鍵詞】Teaching Chinese as a Foreign Language

      clutching words “Bridge”

      【目錄】對(duì)外漢語教學(xué)離合詞研究摘要5程7-8

      一、緒論7-16

      中文摘要4-

      5英文

      (一)對(duì)離合詞的認(rèn)識(shí)及發(fā)展歷

      (三)研

      (二)關(guān)于離合詞界定的爭(zhēng)議8-11究概況,語料來源和研究方法11-1616-19

      (一)動(dòng)賓式16

      二、離合詞的結(jié)構(gòu)類型

      (二)動(dòng)補(bǔ)式16-17

      三、對(duì)外漢

      (三)聯(lián)合式17-18

      (四)主謂式18-19語教學(xué)中離合詞的用法特點(diǎn)19-231923-30成因25-27語30-31考察表31-4040-157

      (二)“離”的用法19-2

      3(一)離合詞的偏誤類型

      (一)“合”的用法

      四、離合詞的偏誤研究23-2

      5(二)偏誤的五、結(jié)

      (三)教學(xué)策略和解決方法27-30附錄

      31-157

      附錄一:《橋梁》中離合詞擴(kuò)展度

      附錄二:《橋梁》中全部離合詞用法分析參考文獻(xiàn)157-160

      致謝160

      第二篇:對(duì)外漢語離合詞教學(xué)

      一 離合詞及其構(gòu)成

      離合詞是現(xiàn)代漢語的一種很特殊的語言現(xiàn)象。陸志韋首先提到了“離合詞”這個(gè)概念,之后呂叔湘、趙元任等語言學(xué)家也都對(duì)此作出過討論。

      現(xiàn)代漢語復(fù)合詞的構(gòu)成與短語的構(gòu)成方式基本一致。有些組合形式,如“理發(fā)、散步、洗澡、睡覺”等,介于復(fù)合詞和短語之間。它不分開時(shí)是詞,分開(擴(kuò)展)時(shí)是短語,但不分開時(shí)較多,拆分要受到條件的限制,跟自由組合的短語也有所不同。我們把這部分語法形式叫“離合詞”。

      我們認(rèn)為,所有的離合詞都要符合一個(gè)條件,即構(gòu)成成分中必須有一個(gè)具有表述功能(即謂詞性成分)。

      (一)從構(gòu)成離合詞的語素來看,分為帶有粘著語素和無粘著語素(構(gòu)成成分都為自由語素)兩類。有粘著語素 朱德熙先生(1982)指出組成成分里有粘著語素的都是復(fù)合詞,不是句法結(jié)構(gòu)。如“吃虧、吵架、理發(fā)、散步、上當(dāng)、睡覺、跳舞、洗澡”等,后一個(gè)成分都是粘著語素;而像“鞠躬”兩個(gè)語素都是粘著語素的比較少。2 無粘著語素 朱德熙先生(1982)認(rèn)為:組合成分都是自由語素整個(gè)結(jié)構(gòu)可能是句法結(jié)構(gòu),也可能是復(fù)合詞。而現(xiàn)代漢語中這種情況大量存在,除了明顯的詞組之外,有的則是介乎詞與詞組之間。因此學(xué)者們對(duì)詞與詞組區(qū)分的看法不一致,所以對(duì)離合詞范圍和數(shù)量的確定也不一致。

      離合詞和一般詞組的區(qū)別在于:一般詞組可以無限擴(kuò)展,而離合詞只能有限擴(kuò)展;一般詞組的意義是它組成成分的意義的綜合,而離合詞的意義卻不一定能從組成成分的意義看出來。如:“操心、關(guān)心、忘掉、拼命、談心”等。

      (二)從構(gòu)成方式看主要有以下幾種類型 主謂式 前一部分為名詞性成分,后一部分為動(dòng)詞、形容詞成分。如:“嘴硬、眼紅、手軟”等,這類詞合時(shí)為一個(gè)形容詞,拆開使用時(shí)為主謂結(jié)構(gòu)的短語。(中間能加入程度副詞“真”、“很”,否定副詞“不”等),如:(11)他還真嘴硬(合)——— 他嘴還真硬(分)

      (12)別看別人有什么就眼紅(合)——?jiǎng)e看別人有什么眼就紅(分)

      在這個(gè)過程中要注意的是離合詞語義的一致性。如果拆開時(shí)的語義和未拆開時(shí)不一致,我們不把它們看成是同一個(gè)語言形式。例如:(13)這件事真讓人頭疼(合)——今天我頭很疼(分)

      這里我們不能說“頭疼”是離合詞,因?yàn)椴痖_時(shí)的意義不是原來的意義。前一個(gè)我們認(rèn)為是主謂結(jié)構(gòu)的形容詞,后一個(gè)我們認(rèn)為是主謂結(jié)構(gòu)的短語。動(dòng)補(bǔ)式 前一部分的構(gòu)成成分為動(dòng)詞性,后以購成成分為動(dòng)詞性或形容詞性。如:“躲開、搬動(dòng)、降低、叫醒、看見”等等。動(dòng)補(bǔ)結(jié)構(gòu)中的補(bǔ)語又分為表示趨向的和表示結(jié)果的。

      (14)他想挽回我的感情(合)——他再也挽不回這些損失(分)(15)你能搬動(dòng)那臺(tái)冰箱嗎(合)——這個(gè)箱子搬得動(dòng)(分)(16)叫醒她,我們出發(fā)了(合)——叫不醒她怎么辦(分)

      這里我們把例(14)中的“挽回”看成表示趨向的動(dòng)補(bǔ)式離合詞,(15)(16)看成是表示結(jié)果的動(dòng)補(bǔ)式離合詞。3 動(dòng)賓式 這是數(shù)量最多、最主要的結(jié)構(gòu)類型。前一部分為動(dòng)詞性成分,后一部分為名詞性成分。擴(kuò)展前,主要是以以下三種表現(xiàn)形式出現(xiàn): a 動(dòng)詞。占絕大部分。這部分的離合詞有以下的特點(diǎn):

      有的能重疊,重疊的方式是“AAB式”、“A一AB式”、“A不(沒)AB式”、“A了AB式”。如:

      (17)天氣好的話我們一起散散步吧。

      (18)今天晚上的晚會(huì)主要是唱一唱歌、跳一跳舞。(19)上周你們學(xué)校補(bǔ)沒補(bǔ)課?

      (20)她知道這個(gè)場(chǎng)合很重要,所以化了化妝。

      b 形容詞。它們受程度副詞修飾,而且不帶賓語。它們一般不能重疊,主要通過“AB不(沒)AB式”、“A不(沒)AB式”來表示疑問。如:

      (21)昨天我沒有給你回電話你生氣沒生氣?=昨天我沒有給你回電話你生沒生氣?

      (22)我突然出現(xiàn)在你面前,吃驚不吃驚?=我突然出現(xiàn)在你面前,吃不吃驚?(23)你說他的話掃興不掃興?=你說他的話掃不掃興?(24)再做一遍,費(fèi)勁不費(fèi)勁?=再做一遍,費(fèi)不費(fèi)勁? c 副詞。這種情況很少,不能重疊,在句中只做狀語。如:

      (25)有什么話當(dāng)面說清楚(合)——有什么話當(dāng)著我的面說清楚(分)(26)趁便把東西買了(合)——他趁職務(wù)之便做了這件事(分)

      動(dòng)賓式離合詞在擴(kuò)展使用時(shí),都是動(dòng)賓結(jié)構(gòu)的短語,插入的詞語較多,常見的有“著、了、過、不、起。。。來、數(shù)量詞、名(代)+的”等等。如:(27)他年紀(jì)不小了,父母為了他的婚姻大事?lián)鹦膩?。?8)金魚已經(jīng)幫了農(nóng)夫三次忙了,所以再也沒有出現(xiàn)。(29)他考試考得不錯(cuò),所以請(qǐng)了班里所有同學(xué)的客。(30)我們老師備了一天的課。

      由于離合詞中絕大多數(shù)為動(dòng)賓式離合詞,所以本文主要以動(dòng)賓式離合詞為例,著重分析其幾種擴(kuò)展形式。

      二 離合詞的擴(kuò)展形式

      由于動(dòng)賓結(jié)構(gòu)的離合詞的兩個(gè)語素是動(dòng)賓關(guān)系,多由單音節(jié)的動(dòng)詞性語素加單音節(jié)名詞構(gòu)成。這些離合詞,多屬動(dòng)作性動(dòng)詞,如:上學(xué)、理發(fā)、備課等。還有一些離合詞可以兼屬名詞或形容詞,如:貸款、導(dǎo)游、安心、努力、著急、倒霉等。離合詞的構(gòu)成是豐富多彩的,其擴(kuò)展形式也是多種多樣的,因此,怎樣擴(kuò)展,擴(kuò)展部分的位置在哪里都是學(xué)生必須掌握的。一般來說,離合詞擴(kuò)展有以下幾種方式:

      (一)用助詞擴(kuò)展

      1.插入動(dòng)態(tài)助詞“著、了、過”。其重要形式為:

      V+著/了/過+O 能插入“著”的離合詞一般為可持續(xù)性的詞語,如:(31)小點(diǎn)兒聲,孩子正睡著覺呢。(32)你打電話的時(shí)候我正洗著澡呢。能插入“了”的,一般也能插入“過”。如:(33)他在這件事上吃了虧。

      他在這件事上吃過虧。(34)今年他結(jié)了婚。

      事實(shí)上他結(jié)過婚。

      2.插入時(shí)間助詞“的”,主要表示強(qiáng)調(diào),其主要的擴(kuò)展形式為:

      V+的+O :

      (35)你在哪所大學(xué)畢的業(yè)?(強(qiáng)調(diào)“哪所”)(36)你去哪兒出的差?(強(qiáng)調(diào)“哪兒”)(37)你們幾點(diǎn)下的課?(強(qiáng)調(diào)“幾點(diǎn)”)

      (二)用補(bǔ)語擴(kuò)展

      離合詞可以插入結(jié)果補(bǔ)語、趨向補(bǔ)語、時(shí)量補(bǔ)語和數(shù)量補(bǔ)語。插入“著”的離合詞不能再同時(shí)插入其他補(bǔ)語,但離合詞插入“了/過”后還能插入別的補(bǔ)語。1.插入結(jié)果補(bǔ)語或趨向補(bǔ)語。補(bǔ)語一般為單音節(jié)詞,這個(gè)補(bǔ)語要緊跟在V后,并且只用在“了”的前面。其擴(kuò)展形式主要為:

      V+補(bǔ)(結(jié)果/趨向)+(了)+O(38)他莫名其妙的就生上了氣。

      (39)知道他完全脫離了危險(xiǎn),我們才安下了心。(40)昨天我去了他家,才和他見著(了)面。(41)他覺得真是傷透了心。

      2.插入數(shù)量補(bǔ)語。補(bǔ)語一般為動(dòng)量補(bǔ)語,一般為雙音節(jié)的,所以放在“了/過”的后面。其擴(kuò)展形式主要為:

      V+了/過+數(shù)量補(bǔ)語+O(42)哦!我們以前見過一次面。(43)他上了好幾回當(dāng)了。

      3.插入時(shí)量補(bǔ)語。補(bǔ)語表示時(shí)量,和“了/過”同時(shí)用,可放在“了/過”的后面,也可以在O前加“的”。其主要擴(kuò)展形式為:

      V+了/過+時(shí)量補(bǔ)語+(的)+O(44)他昨天生了一晚上的氣。(45)我理過三個(gè)小時(shí)的發(fā)。

      (三)用定語擴(kuò)展

      插入離合詞的定語可以是數(shù)量詞、名詞、代詞、動(dòng)詞、形容詞或短語。插入定語時(shí)只有一個(gè)位置,即緊挨著賓語。

      1.插入數(shù)量詞。一般的情況同例(42)——(45)。還有一種情況是只插入量詞、或不定量的數(shù)詞。這種情況下并不是為了表達(dá)量,而是帶有一種輕松、短暫、隨便的語氣。其主要擴(kuò)展形式為:

      V+(了/過)+數(shù)+量+O(46)我們一起照個(gè)相吧。(47)沒事他就撒個(gè)謊騙人。

      (48)以后在公眾場(chǎng)合還是要注點(diǎn)兒意。2.插入代詞。離合詞可以插入人稱代詞或疑問代詞。一般人稱代詞后要加“的”。其主要擴(kuò)展形式: V+代詞+(的)+ O(49)我們一起革他的命。

      (50)又沒有什么事,你擔(dān)什么心?

      3.插入動(dòng)詞、形容詞、名詞。其主要擴(kuò)展形式為:

      V +了/過+名詞/動(dòng)詞/形容詞+(的)+O(51)你這樣做傷了媽媽的心。(52)我可不想這樣受窩囊氣。

      (53)政府很快就給我們撥了救命的款。

      4.插入短語。能插入離合詞的短語主要是偏正短語,整個(gè)偏正短語主要是起到修飾離合詞中后一個(gè)語素的作用。如:

      (54)終于他還是吃了無知、膚淺、虛榮的虧。

      (四)用其他成分?jǐn)U展

      可以用否定形式,插入“不”,如:(55)這件事情我也幫不上忙。

      (56)我真的放不下心,你就告訴我實(shí)情吧。

      離合詞還有一種變化形式是VO顛倒。這必須需要擴(kuò)展后才能實(shí)現(xiàn)。這種顛倒必須是在上下文問答中單獨(dú)用,一般情況下,需要加后續(xù)句。(57)舞跳了,歌也唱了,我們也該散了。(58)客也請(qǐng)了,你快點(diǎn)把東西給我吧!

      三 離合詞的語法特點(diǎn)及功能

      在教學(xué)中,對(duì)于離合詞不僅要分析它的內(nèi)部結(jié)構(gòu),研究它的各種離合方式,還要研究它的外部功能,研究它作為一個(gè)整體在句子中起到什么樣的作用。作為謂詞,離合詞主要體現(xiàn)出動(dòng)詞的語法特征,但是離合詞還具有一些特殊性,主要表現(xiàn)為:

      (一)大多數(shù)離合詞不能再帶賓語,只有一小部分能帶賓語。如:“擔(dān)心、出口”可帶賓語,“擔(dān)心考試、出口汽車”等。離合詞帶賓語時(shí)要用它的原式,不能用它的擴(kuò)展式。大部分離合詞帶賓語時(shí),有兩種形式: 1.用介詞把賓語提前。(59)* 我明天見面他。

      我明天和他見面。

      (60)* 今天下班后我們幫忙他。

      今天下班后我們給他幫忙。2.把賓語插在中間。

      (61)* 你為什么生氣他?

      你為什么生他的氣?

      (62)* 我們都上當(dāng)那個(gè)司機(jī)。

      我們都上了那個(gè)司機(jī)的當(dāng)。

      (二)離合詞帶時(shí)量補(bǔ)語、程度補(bǔ)語時(shí),要重復(fù)前一個(gè)語素。

      (63)* 他游泳了三個(gè)小時(shí)。

      他游泳游了三個(gè)小時(shí)。(64)? 他跳舞很美。

      他跳舞跳得很美。帶程度補(bǔ)語時(shí),VO可以顛倒成OV,如“他舞跳得很美”。帶時(shí)量補(bǔ)語的時(shí)候,可以擴(kuò)展為“他游了三個(gè)小時(shí)的泳”。

      (三)一些離合詞能受程度副詞的修飾。

      有些表示心里活動(dòng)的離合動(dòng)詞可以受程度副詞的修飾,同時(shí)還能帶賓語,如:(65)我很著急明天的面試。

      (66)我們都非常吃驚他的舉動(dòng)。

      還有一些離合詞可以受程度副詞修飾,但不能帶賓語,如:(67)總是這么下雨可真要命??!

      (68)她來公司這么一鬧可真夠丟臉的!

      四 離合詞的偏誤類型

      在對(duì)外漢語教學(xué)工作中,留學(xué)生學(xué)習(xí)和使用離合詞時(shí),會(huì)出現(xiàn)各種各樣的偏誤,類型不盡相同,但是大體可以分為以下幾種:

      (一)應(yīng)該“離”而沒有“離”

      離合詞區(qū)別于其他動(dòng)詞的一個(gè)最大的不同就是可“離”可“合”,“離”就是中間可以插入其他成分。留學(xué)生們往往不知道何時(shí),在什么位置插入何種成分,就出現(xiàn)了偏誤。如:

      (69)* 他幫忙我了,我一定請(qǐng)客他。(70)* 我今天洗澡兩次了。(71)* 他講話完,我們鼓掌著。

      面對(duì)這種問題,我們首先要講清楚離合詞的特別之處,如例(69),我們就要讓學(xué)生明白,如果我們“合”,我們要把賓語用介詞提到前面,“他給我?guī)兔α恕?,或者“離”,把賓語放在離合詞中間“我一定請(qǐng)他的客”。如“著/了/過”這種動(dòng)態(tài)助詞,我們就要放入離合詞中間,同時(shí)帶著數(shù)量詞?!拔医裉煜戳藘纱卧琛?、“他講完話,我們鼓著掌”。

      (二)“離”了,但是插入成分處理不完善(72)他因?yàn)榭荚嚀?dān)起來心。(73)他上過當(dāng)兩回。

      類似這種錯(cuò)誤,可知學(xué)生已經(jīng)掌握了一部分關(guān)于離合詞的知識(shí),但是處理的不完善。我們要和普通的動(dòng)詞對(duì)比讓學(xué)生記憶深刻。如:(74)拿出來一本書

      貸出一批款來=貸出來一批款

      (75)我剛把衣服收好,他又找起來衣服了。

      剛一會(huì)兒他又生起氣來。

      (三)重疊形式的偏誤

      (76)* 我們到操場(chǎng)散步散步行嗎?(77)* 見面時(shí)我們握手了握手。

      我們要特別強(qiáng)調(diào)離合詞的重疊形式為:“AAB”、“A了/一AB”。那么應(yīng)該為“散散步”“握了/一握手”。

      (四)“倒裝”形式的偏誤

      (78)* 照相也照像了,后悔也晚了。(79)* 請(qǐng)客也請(qǐng)客了,你就幫我吧。(80)* 連結(jié)婚還沒結(jié)婚,孩子就生了。在這種情況下,可以顛倒賓語和動(dòng)詞是,我們可以這樣做:“相也照了,后悔也晚了”,“客也請(qǐng)了,你就幫我吧”、“連婚還沒結(jié),孩子就生了”。

      第三篇:對(duì)外漢語教學(xué)論文

      中國的對(duì)外漢語教學(xué)具有悠久的歷史,自漢代開始,便有“胡人”來到天朝學(xué)習(xí)漢語,當(dāng)時(shí)他們或以經(jīng)商、傳教為目的,比較注重口語學(xué)習(xí)。自改革開放以來,隨著中國的發(fā)展和開放,越來越多的外國留學(xué)生來到中國學(xué)習(xí)漢語?,F(xiàn)在來到中國的外國學(xué)生已不再只為學(xué)習(xí)語言,許多學(xué)生來華前就有一定的漢語基礎(chǔ),甚至漢語水平很高。學(xué)習(xí)、感受中國文化,成為讓外國留學(xué)生踏上華夏大地的又一新原因。由于學(xué)習(xí)目的的改變,在現(xiàn)代對(duì)外漢語教學(xué)中,漢文化教學(xué)的地位愈見重要。對(duì)外漢語教學(xué)中的文化教學(xué)決定了學(xué)習(xí)者最終能否地道使用漢語,能否正確理解中國文化,融入中國文化。

      文化教學(xué)是對(duì)外漢語教學(xué)中重要的組成部分,從文化和語言的關(guān)系上來看,民族語言本身就是民族文化的一種基本形式,文化對(duì)語言的影響是不可避免的。文化發(fā)展必然會(huì)在語言使用中留下痕跡。文化對(duì)于語言的影響,體現(xiàn)在語言的表達(dá)方式和表達(dá)范圍上。語言也反映出文化的內(nèi)涵。因?yàn)檎Z言本身就是民族文化的一種載體,其使用者人類,又是文化的創(chuàng)造者,所以說文化依賴于語言,語言推動(dòng)著文化的傳播。語言與文化之間是相互制約,又互相依賴、又互相推動(dòng)發(fā)展的關(guān)系。所以說,如果脫離了文化,深入的語言研究幾乎是不可能的。

      因?yàn)槲幕虒W(xué)建基于語言與文化相互依附,相互制約,和相互發(fā)展的關(guān)系之上,而留學(xué)生學(xué)習(xí)漢語的最終目的在于尋求跨文化交際、溝通和理解,以及對(duì)另一種文化的生活態(tài)度,風(fēng)俗習(xí)慣,心理、思維方式,價(jià)值觀念,道德標(biāo)準(zhǔn)、審美情趣的理解與欣賞.這些學(xué)習(xí)目標(biāo),皆與文化有關(guān),因此,對(duì)外漢語教學(xué)時(shí)文化教學(xué)滲透的好不好,可以說是衡量教學(xué)活動(dòng)是否成功的標(biāo)準(zhǔn),直接關(guān)系到學(xué)習(xí)者能否達(dá)成語言學(xué)習(xí)目的。簡(jiǎn)言之,只有熟悉了漢語言文化,才能地道的掌握漢語。

      進(jìn)行文化教學(xué)的目的是要讓學(xué)習(xí)者理解語言中的文化內(nèi)涵,掌握正確的文化知識(shí),并將它轉(zhuǎn)化為跨文化文際的能力.因此,文化教學(xué)的原則應(yīng)以母語與目的語的文化對(duì)比為基礎(chǔ),來解析跨文化交際中出現(xiàn)的因難和障礙.但由于習(xí)俗文化與觀念文化一般會(huì)隨著社會(huì)經(jīng)濟(jì)生活的變化而變動(dòng),因此在文化教學(xué)中除了以民族共同的文化為主外,還必須反映出文化順應(yīng)時(shí)代的發(fā)展變化,否則不利于培養(yǎng)正確的語言交際能力.出現(xiàn)教授的情況與現(xiàn)實(shí)脫節(jié),導(dǎo)致留學(xué)生理解混亂。

      漢語文化教學(xué)內(nèi)容包括文化背景知識(shí),語言文化知識(shí)、專門文化知識(shí)等三方面內(nèi)容。文化背景知識(shí)提供有關(guān)漢語的基本情況,如社會(huì)、歷史、風(fēng)俗習(xí)慣等一般文化背景知識(shí).可以幫助學(xué)習(xí)者掌握目的語.在初級(jí)和中級(jí)階段中,它通常先以母語立項(xiàng)簡(jiǎn)介,再與課文內(nèi)容結(jié)合教學(xué).語言文化因素包括隱含在語構(gòu),語義,和語用等三系統(tǒng)中的民族心理個(gè)性和思維方式。在初級(jí)階段中,它通常與漢字,詞匯,語法,與語用教學(xué)相結(jié)合,可以收到事半功倍的效果.專門文化知識(shí)的教學(xué)提供較深層文化底蕰,培養(yǎng)高層次的交際能力,是高級(jí)或?qū)P揠A段的課程.在對(duì)外漢語文化教學(xué)的方法上,首先要注意三點(diǎn):一是先用母語闡釋,再轉(zhuǎn)用目的語注釋的方法.(好處)二是先開始語言文化因素和基本文化背景知識(shí)的教學(xué),再提升到專門文化知識(shí)的講授(好處).三是先直接闡述文化知識(shí),進(jìn)而再與語言結(jié)構(gòu),功能,和意念教學(xué)相結(jié)合的方法。(好處)循序漸進(jìn),由簡(jiǎn)如繁。通過項(xiàng)目練習(xí),揭示文化內(nèi)涵,最后將文化知識(shí)轉(zhuǎn)化成交際技能.在文化教學(xué)中引入多樣的教學(xué)手段,可以提升學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣、增進(jìn)文化理解的效果。多媒體教學(xué)是目前應(yīng)用較廣的方式。它包括PPT制作、播放電影、音樂、動(dòng)畫,等等。

      例如利用PPT技術(shù)編制課程,使視覺畫面更加生動(dòng)和更加飽滿。插入大量來自網(wǎng)上或數(shù)碼相機(jī)拍攝的圖片和自己制作的圖表、地圖、古代書法繪畫等,使教學(xué)手段更加豐富。對(duì)于像“中國傳統(tǒng)思維方式”和“中國哲學(xué)”這些較為抽象的課程內(nèi)容,可以采用形象設(shè)計(jì)的手法,借助三維動(dòng)畫設(shè)計(jì),使頁面更加形象,以幫助學(xué)生理解課程內(nèi)容。播放電影也是良好的文化教學(xué)手段之一。電影可以營造與學(xué)習(xí)母語相似的環(huán)境,影片中所表現(xiàn)的社會(huì)本身又有著文化、現(xiàn)實(shí)生活的內(nèi)涵,可以提供后續(xù)的活動(dòng)內(nèi)容,使學(xué)習(xí)者更自然地接近目標(biāo)文化。

      第四篇:《對(duì)外漢語語音教學(xué)及研究》教學(xué)大

      《對(duì)外漢語語音教學(xué)及研究》教學(xué)大綱

      課程名稱:對(duì)外漢語語音教學(xué)及研究 課程代碼:013089

      英文名稱:Phonetics 課程類別:專業(yè)選修課

      學(xué)分學(xué)時(shí)數(shù):2學(xué)分36學(xué)時(shí)

      適用專業(yè):漢語言文學(xué)、對(duì)外漢語、文秘教育、編輯出版學(xué) 修訂人:關(guān)英偉

      修訂日期:2007年3月10日

      審核人:韓明 審核日期:2007年3月15日 審訂人:莫其遜 審訂日期:2007年3月20日

      一、課程的性質(zhì)和目的

      (一)課程性質(zhì)

      《語音學(xué)專題》主要介紹語音學(xué)的一般原理和知識(shí),分析現(xiàn)代漢語共同語普通話的語音系統(tǒng)和特點(diǎn),熟悉《漢語拼音方案》;講解對(duì)外漢語語音教學(xué)中出現(xiàn)的問題和解決的方法;介紹國內(nèi)語音學(xué)的研究成果。

      (二)課程目的

      通過本課程的學(xué)習(xí),使學(xué)生能夠系統(tǒng)地掌握語音學(xué)和語音教學(xué)的基本概念,熟練地掌握國際音標(biāo)和常見的附加符號(hào),具有運(yùn)用語音學(xué)理論分析描寫漢語語音音系及發(fā)音、辨音和糾音的能力,了解語音教學(xué)的基本特點(diǎn)、規(guī)律和方法。

      二、教學(xué)內(nèi)容、重(難)點(diǎn)、教學(xué)要求及學(xué)時(shí)分配 第1章 語音和語音學(xué)(理論講授3學(xué)時(shí))

      了解語音和語音學(xué)的相關(guān)概念,語音的性質(zhì)、語音學(xué)的分類、研究對(duì)象、研究?jī)?nèi)容等。講授內(nèi)容: 1.語音和語音學(xué)。2.語音學(xué)的分類。3.語音學(xué)的建立和發(fā)展。4.語音學(xué)的功用。5.語音的記錄。重點(diǎn):語音學(xué)的分類。難點(diǎn):語音的性質(zhì)。

      第2章 《漢語拼音方案》和《國際音標(biāo)》(理論講授3學(xué)時(shí))

      掌握《漢語拼音方案》的內(nèi)容和性質(zhì),了解《漢語拼音方案》產(chǎn)生的過程,了解《漢語拼音正詞法基本規(guī)則》的內(nèi)容和我國漢語拼音運(yùn)動(dòng)的歷史;了解《國際音標(biāo)》的內(nèi)容和作用。

      講授內(nèi)容:

      1.《漢語拼音方案》的內(nèi)容和性質(zhì)。2.《漢語拼音方案》的作用。

      3.《漢語拼音正詞法基本規(guī)則》的內(nèi)容。4.我國漢語拼音運(yùn)動(dòng)的歷史。5.《國際音標(biāo)》的內(nèi)容和標(biāo)音。

      重點(diǎn):《漢語拼音方案》《國際音標(biāo)》的內(nèi)容和性質(zhì)。難點(diǎn):我國漢語拼音運(yùn)動(dòng)的歷史。

      第3章 普通話的輔音發(fā)音與對(duì)外漢語聲母教學(xué)(理論講授3學(xué)時(shí))

      掌握普通話輔音的發(fā)音部位和發(fā)音方法、掌握普通話輔音分類理論和辨析。發(fā)準(zhǔn)普通話的22個(gè)輔音。了解對(duì)外漢語教學(xué)中聲母教學(xué)的難點(diǎn)和重點(diǎn)以及對(duì)外漢語聲母教學(xué)的方法。

      1.普通話輔音的發(fā)音部位。2.普通話輔音的發(fā)音方法。3.對(duì)外漢語聲母教學(xué)的內(nèi)容和方法。重點(diǎn):普通話輔音的發(fā)音和分析。難點(diǎn):普通話輔音的發(fā)音和辨音。

      第4章 普通話的元音發(fā)音與對(duì)外漢語韻母教學(xué)(理論講授3學(xué)時(shí))

      掌握普通話元音分類的標(biāo)準(zhǔn)和發(fā)音元音的三維分析。發(fā)準(zhǔn)普通話10個(gè)單元音和13個(gè)復(fù)韻母、16個(gè)鼻韻母。了解對(duì)外漢語教學(xué)中韻母教學(xué)的難點(diǎn)和重點(diǎn)以及對(duì)外漢語韻母教學(xué)的方法。

      1.普通話元音的三維分析。

      2.普通話元音的基本類型和發(fā)音和聽辨。3.對(duì)外漢語韻母教學(xué)的內(nèi)容和方法。重點(diǎn):普通話元音的分析。難點(diǎn):普通話元音的發(fā)音和辨音。

      第5章 普通話的聲調(diào)與對(duì)外漢語聲調(diào)教學(xué)(理論講授4學(xué)時(shí))

      了解聲調(diào)的有關(guān)概念、普通話聲調(diào)調(diào)類的古今演變情況,掌握聲調(diào)的性質(zhì)和普通話的四個(gè)聲調(diào)聲調(diào)的發(fā)音。了解對(duì)外漢語聲調(diào)教學(xué)的內(nèi)容和重點(diǎn)難點(diǎn)以及聲調(diào)教學(xué)的方法。

      1.聲調(diào)的性質(zhì)。

      2.聲調(diào)的調(diào)類、調(diào)值、調(diào)型。3.普通話的四聲。

      4.對(duì)外漢語聲調(diào)教學(xué)的內(nèi)容和方法。重點(diǎn):聲調(diào)的性質(zhì)和普通話四聲。難點(diǎn):聲調(diào)的發(fā)音和辨音。

      第6章 漢語的音節(jié)結(jié)構(gòu)及其特點(diǎn)(理論講授4學(xué)時(shí))

      了解漢語普通話的音節(jié)結(jié)構(gòu)和聲韻配合規(guī)律,掌握音節(jié)的語音學(xué)和音韻學(xué)的兩種分析方法和音節(jié)的呼讀。了解對(duì)外漢語音節(jié)教學(xué)的重點(diǎn)和難點(diǎn)。

      1.音節(jié)的結(jié)構(gòu)特點(diǎn)。2.音節(jié)的分析方法。3.聲韻配合規(guī)律。4.對(duì)外漢語音節(jié)教學(xué)。重點(diǎn):音節(jié)結(jié)構(gòu)分析方法。難點(diǎn):音節(jié)的呼讀。

      第7章 語流音變和輕重音以及對(duì)外漢語教學(xué)(理論講授4學(xué)時(shí))

      了解語流音變的性質(zhì)、類型和連讀變調(diào)以及漢語的兒化音變,了解輕重音的性質(zhì)和普通話的輕重音。掌握普通話常用語流音變的類型和輕聲兒化的發(fā)音。

      1.語流音變的性質(zhì)。2.常見的語流音變類型。3.連讀變調(diào)的性質(zhì)和類型。4.普通話的連讀變調(diào)。

      5.漢語兒化的特點(diǎn)和普通話的兒化韻。6.輕重音的性質(zhì)和普通話的輕重音。7.對(duì)外漢語語流音變和輕重音的教學(xué)。

      重點(diǎn):語流音變的性質(zhì)和常見音變、普通話的輕重音和兒化韻。難點(diǎn):輕重音和兒化的讀音。

      第8章 音位和區(qū)別特征(理論講授4學(xué)時(shí))

      了解音位的相關(guān)概念和歸納音位的基本原則,了解音位的組合和聚合關(guān)系。了解區(qū)別特征理論和特點(diǎn)。

      1.音位的音位分析。

      2.音位的組合和聚合關(guān)系。3.區(qū)別特征理論。

      4.普通話音位區(qū)分的幾個(gè)問題。

      重點(diǎn):音位的組合和聚合關(guān)系以及區(qū)別特征理論。難點(diǎn):聚合關(guān)系和區(qū)別特征理論對(duì)語音學(xué)的貢獻(xiàn)。

      第9章 國內(nèi)語音學(xué)研究成果及研究方法的介紹(理論講授4學(xué)時(shí))

      了解國內(nèi)語音學(xué)研究領(lǐng)域和內(nèi)容,了解語音學(xué)的研究方法。了解對(duì)外漢語語音教學(xué)研究的最新成果。

      1.中國的語音學(xué)及其研究概況。2.中國的實(shí)驗(yàn)語音學(xué)及其研究概況。3.對(duì)外漢語語音教學(xué)方法研究概況。4.對(duì)外漢語語音研究方法介紹。

      重點(diǎn):對(duì)外漢語語音教學(xué)研究的成果和方法。難點(diǎn):對(duì)外漢語語音教學(xué)與語音研究的結(jié)合。

      三、各教學(xué)環(huán)節(jié)的基本要求

      (一)課堂講授 1.教學(xué)方法

      采用任務(wù)驅(qū)動(dòng)教學(xué)法和其他類型的啟發(fā)式教學(xué)法以及課堂討論等方法,培養(yǎng)學(xué)生獨(dú)立思考問題、分析問題和解決問題的能力;在講授語音學(xué)基本知識(shí)和理論的基礎(chǔ)上,引導(dǎo)和鼓勵(lì)學(xué)生結(jié)合日常語言現(xiàn)象思考與語音學(xué)和語音教學(xué)的相關(guān)問題,增加課堂討論、課堂練習(xí)等教學(xué)環(huán)節(jié)。

      2.教學(xué)手段

      采用多媒體課件輔助教學(xué),以文字、圖片、影音、表格等手段演示語音學(xué)的相關(guān)內(nèi)容,使學(xué)生能夠更直觀和更形象地了解語音學(xué)的基本知識(shí)。

      3.對(duì)外語的要求

      在授課過程中,所有語音學(xué)的專業(yè)術(shù)語均用英語術(shù)語表述,同時(shí)在講述漢語語音的相關(guān)內(nèi)容時(shí)會(huì)經(jīng)常與英語進(jìn)行對(duì)比和印證。通過本課程的學(xué)習(xí),學(xué)生可以掌握至少50個(gè)英文專業(yè)術(shù)語。

      4.教學(xué)輔助資料

      語音發(fā)音部位的電子圖像,各種發(fā)聲類型的語音標(biāo)本和國際音標(biāo)發(fā)音電子文本等。

      (二)作業(yè)、答疑和質(zhì)疑

      1.課外作業(yè):除教材中的習(xí)題外,增加學(xué)生的課外口頭練習(xí),要求學(xué)生學(xué)會(huì)常見國際 4 音標(biāo)的發(fā)音,發(fā)準(zhǔn)普通話的聲、韻、調(diào)。普通話水平達(dá)到二級(jí)甲等,以適應(yīng)今后的對(duì)外漢語語音教學(xué)。

      2.答疑和質(zhì)疑:除在課堂課后隨機(jī)解答學(xué)生的問題外,每周在規(guī)定時(shí)間和地點(diǎn)至少安排一次答疑。

      (三)考核方式

      采用口試和課程論文以及平時(shí)作業(yè)相結(jié)合的方式進(jìn)行考核。

      四、與其他課程的聯(lián)系和分工 本課程的先修課程是:現(xiàn)代漢語。

      本課程在現(xiàn)代漢語課程語音部分的基礎(chǔ)上,進(jìn)一步深入系統(tǒng)講授語音學(xué)的基本知識(shí)和對(duì)外漢語語音教學(xué)的方法、技巧等。因此,需要有基礎(chǔ)的語音知識(shí)。本課程應(yīng)當(dāng)在學(xué)完上述先修課程后開課。

      五、建議教材及教學(xué)參考書

      (一)建議教材

      林濤、王理嘉.語音學(xué)教程.北京:北京大學(xué)出版社,1992.(二)教學(xué)參考書

      1.王理嘉主編.語音論著索引和指要.北京:商務(wù)印書館,2003.2.曹文編.漢語發(fā)音與糾音.北京:北京大學(xué)出版社,2000.3.趙金銘主編.語音研究與對(duì)外漢語教學(xué).北京:北京語言大學(xué)出版社,1998.4.崔永華、楊寄洲主編.對(duì)外漢語課堂教學(xué)技巧.北京:北京語言文化大學(xué)出版社,1997.5

      第五篇:對(duì)外漢語教學(xué)概論論文

      對(duì)外漢語專業(yè)發(fā)展問題淺析

      摘要:對(duì)外漢語專業(yè)自1985年開始招生至今已三十余年,在這三十余年的發(fā)展過程中取得了很大成就,已從起步階段發(fā)展?jié)u趨成熟,為我國的漢語國際推廣事業(yè)培養(yǎng)了大批人才。雖然對(duì)外漢語這個(gè)年輕的專業(yè)已逐步走上正軌,但在對(duì)外漢語專業(yè)發(fā)展過程中仍存在一些問題,如:學(xué)科定位存在分歧,課程設(shè)置不夠合理,理論與實(shí)踐脫節(jié)等,這些問題的存在嚴(yán)重制約了對(duì)外漢語專業(yè)的健康持續(xù)發(fā)展。

      關(guān)鍵詞:對(duì)外漢語

      學(xué)科定位

      課程設(shè)置

      實(shí)踐途徑

      對(duì)外漢語專業(yè)是個(gè)新興的學(xué)科專業(yè),以培養(yǎng)對(duì)外漢語教學(xué)師資為主要目標(biāo)的高校對(duì)外漢語專業(yè)從1985年開始招生,發(fā)展至今已三十余年。從最初只有四所院校開設(shè)對(duì)外漢語專業(yè)到現(xiàn)在一百多所院校開設(shè)此專業(yè),對(duì)外漢語專業(yè)獲得了長(zhǎng)足的發(fā)展,逐步走上正軌,為我國的漢語國際推廣事業(yè)輸送了大批人才,越來越受到人們關(guān)注。但對(duì)外漢語專業(yè)在發(fā)展的過程中仍存在很多問題,學(xué)科定位存在分歧,課程設(shè)置不盡合理,理論與實(shí)踐脫節(jié)等等,這些問題的存在嚴(yán)重制約了對(duì)外漢語專業(yè)的健康持續(xù)發(fā)展,也使很多對(duì)外漢語專業(yè)畢業(yè)的學(xué)生陷入了就業(yè)困境。下面從對(duì)外漢語發(fā)展過程中存在的一些問題入手,提出一些改革的建議和設(shè)想。

      一、對(duì)外漢語專業(yè)學(xué)科定位存在分歧

      從對(duì)外漢語專業(yè)產(chǎn)生以來,對(duì)這一專業(yè)的學(xué)科定位就一直存在分歧。雖然對(duì)外漢語專業(yè)在三十余年的歷程中確實(shí)得到了長(zhǎng)足的發(fā)展,也越來越受到社會(huì)的關(guān)注,但其在學(xué)科體系中的位置卻頗有些尷尬。我國的本科教育和研究生教育有著不同的學(xué)科體系,而代表學(xué)科建設(shè)和學(xué)科發(fā)展方向的是研究生專業(yè)的學(xué)科體系。這個(gè)學(xué)科體系分為學(xué)科門類、一級(jí)學(xué)科、二級(jí)學(xué)科,只有進(jìn)入“二級(jí)學(xué)科”,才是真正具有學(xué)術(shù)地位的獨(dú)立學(xué)科。在中文這個(gè)學(xué)科門類中,“中國語言文學(xué)”是一級(jí)學(xué)科,“文藝學(xué)”、“中國古代文學(xué)史”、“漢語言文字學(xué)”、“語言學(xué)與應(yīng)用語言學(xué)”等是“中國語言文學(xué)”這個(gè)一級(jí)學(xué)科下的二級(jí)學(xué)科。雖然“對(duì)外漢語”已經(jīng)進(jìn)入本科學(xué)科體系內(nèi),成為一個(gè)獨(dú)立的專業(yè),但在真正學(xué)術(shù)性的學(xué)科體系即研究生學(xué)科體系中,卻沒有它的位置。在目前的學(xué)科體系中,“對(duì)外漢語教學(xué)”大部分情況下隸屬于二級(jí)學(xué)科“語言學(xué)與應(yīng)用語言學(xué)”,沒有獨(dú)立的學(xué)科地位。也有觀點(diǎn)認(rèn)為“對(duì)外漢語教學(xué)”應(yīng)歸屬教育學(xué)這個(gè)學(xué)科門類,這種情況下,“對(duì)外漢語教學(xué)”也只能是“課程與教學(xué)論”這個(gè)二級(jí)學(xué)科下的一個(gè)分支,還是沒有獨(dú)立的學(xué)科地位。

      對(duì)于對(duì)外漢語專業(yè)歸屬于文學(xué)還是教育學(xué)這個(gè)學(xué)科門類,學(xué)界仍存在很多爭(zhēng)議,這其實(shí)是對(duì)外漢語專業(yè)的定性問題。對(duì)于“對(duì)外漢語”這一名稱,有人認(rèn)為是“對(duì)外漢語教學(xué)”之省,有人認(rèn)為此名根本不通,應(yīng)改為“對(duì)外漢語教育”。劉珣先生在其著作《對(duì)外漢語教育學(xué)引論》中就提出過這個(gè)問題。他也認(rèn)為“對(duì)外漢語”專業(yè)的名稱不妥,全稱應(yīng)改為“對(duì)外漢語教學(xué)”,鑒于“對(duì)外漢語教學(xué)”作為本科專業(yè)的名稱學(xué)術(shù)性不強(qiáng),主張將名稱改為“對(duì)外漢語教育”。這樣對(duì)外漢語教學(xué)作為教育學(xué)分支,應(yīng)該劃分帶教育學(xué)這一學(xué)科門類里。但不可否認(rèn)的是對(duì)外漢語研究的本體是漢語,雖然會(huì)用到教育學(xué)的理論和成果,但其實(shí)在中文學(xué)科下展開活動(dòng)的,其學(xué)科性質(zhì)決定其立足點(diǎn)只能是漢語而不能歸到教育學(xué)的門類里。鑒于對(duì)外漢語教學(xué)作為二級(jí)學(xué)科“語言學(xué)與應(yīng)用語言學(xué)”下設(shè)的一個(gè)分支沒有獨(dú)立的學(xué)科地位,碩士博士學(xué)位點(diǎn)的設(shè)立、國家和省市各級(jí)重點(diǎn)學(xué)科的設(shè)立等都無從談起,這些都制約著對(duì)外漢語這一學(xué)科的發(fā)展。所以從1994年以來,國家漢辦和有關(guān)高校,有關(guān)專家做了很多努力,希望“對(duì)外漢語教學(xué)”能成為一個(gè)獨(dú)立的二級(jí)學(xué)科,從而可以建立起自己的碩士點(diǎn)博士點(diǎn),但迄今未能成功。

      目前比較可行的一種觀點(diǎn)是使對(duì)外漢語從“語言學(xué)與應(yīng)用語言學(xué)”這一二級(jí)學(xué)科下脫離出來,以對(duì)外漢語學(xué)的名稱成為一級(jí)學(xué)科“中國語言文學(xué)”下的一個(gè)二級(jí)學(xué)科。這種設(shè)想比較可行主要是因?yàn)樗鼭M足一門學(xué)科的學(xué)科性的要求。首先它有獨(dú)特的、不可替代的研究對(duì)象作為其研究本體。所謂對(duì)外漢語研究,應(yīng)該是一種以對(duì)比為基礎(chǔ)、以教學(xué)為目的、以外國人為對(duì)象的漢語本體研究,這三個(gè)特點(diǎn)就決定了對(duì)外漢語學(xué)具有了不可替代性。同時(shí)對(duì)外漢語的立足點(diǎn)是漢語而不是語言學(xué),對(duì)外漢語學(xué)的內(nèi)容除了語言學(xué)知識(shí)外還涉及教育、文學(xué)和文化的內(nèi)容,突破了語言學(xué)的范圍,所以將其定為語言學(xué)與應(yīng)用語言學(xué)的一個(gè)分支雖然目前來看比較妥當(dāng)?shù)吘共惶侠?。?duì)外漢語學(xué)的獨(dú)特性和不可替代性是此觀點(diǎn)支持對(duì)外漢語學(xué)成為一個(gè)獨(dú)立的二級(jí)學(xué)科的重要依據(jù)。

      二、對(duì)外漢語專業(yè)課程設(shè)置不盡合理

      對(duì)外漢語專業(yè)的培養(yǎng)目標(biāo)為:對(duì)外漢語專業(yè)注重漢英(或另一種外語或少數(shù)民族語言)雙語教學(xué),培養(yǎng)具有較扎實(shí)的漢語和英語基礎(chǔ),對(duì)中國文學(xué)、中國文化及中外文化交往有較全面了解,有進(jìn)一步培養(yǎng)潛能的高層次對(duì)外漢語專門人才以及能在國內(nèi)外有關(guān)部門、各類學(xué)校、新聞出版、文化管理和企事業(yè)單位從事對(duì)外漢語教學(xué)及中外文化交流相關(guān)工作的實(shí)踐型語言學(xué)高級(jí)人才。從對(duì)外漢語專業(yè)的培養(yǎng)目標(biāo)可以看出,該專業(yè)培養(yǎng)的是對(duì)外漢語專門人才或?qū)嵺`型語言學(xué)高級(jí)人才。為了實(shí)現(xiàn)這一培養(yǎng)目標(biāo),我們的對(duì)外漢語專業(yè)課程設(shè)置應(yīng)至少包括四個(gè)模塊:語言模塊(漢語、外語),文化模塊(知識(shí)性文化、交際文化),文學(xué)模塊(古今中外文學(xué)),教法和教研模塊。

      但是大部分高校在實(shí)際教學(xué)的時(shí)候并沒有處理好教學(xué)內(nèi)容與學(xué)科性質(zhì)的關(guān)系,沒有處理好漢語和外語、語言和文學(xué)的比例關(guān)系。首先在漢語和外語比重及課程設(shè)置方面,有的學(xué)校過于偏重外語。如北京語言大學(xué)的外語課時(shí)約為50%,語言學(xué)課時(shí)約為27.5%,文學(xué)文化課時(shí)約為22.5%。在外語方面開設(shè)的課程有英語精讀、英語聽力、英語口語、英語報(bào)刊、英語泛讀、英語寫作、英語翻譯、英語專題討論、外貿(mào)英語、第二外語等,注重從聽、說、讀、寫、譯各方面提高學(xué)生的英語能力,但這些外語課在全面提高學(xué)生英語能力的同時(shí),針對(duì)性和實(shí)用性不強(qiáng)。對(duì)于對(duì)外漢語專業(yè)的學(xué)生,英語能力的培養(yǎng)應(yīng)針對(duì)與外國人交流的能力、使用英語介紹中國文化相關(guān)知識(shí)的能力以及閱讀對(duì)外漢語專業(yè)論文專著的能力。外語課時(shí)比重過大容易使對(duì)外漢語專業(yè)失去特色,導(dǎo)致學(xué)生出現(xiàn)英文水平不如英語專業(yè)學(xué)生、中文知識(shí)不如中文專業(yè)學(xué)生的尷尬情況。

      但有的學(xué)校外語課程比重偏小,比如河北大學(xué)由于培養(yǎng)方案是按類招生,第三學(xué)年再分專業(yè)培養(yǎng),對(duì)外漢語專業(yè)學(xué)生本科期間外語課只有大學(xué)英語、英美報(bào)刊選讀、對(duì)外漢語專業(yè)外語及第二外語,這無疑不利于對(duì)外漢語專業(yè)學(xué)生外語能力的提高。同時(shí)由于前兩年按中國語言文學(xué)要求培養(yǎng),文學(xué)文化課程所占比重大幅超過語言學(xué)課程的比重。雖然厚基礎(chǔ),廣路徑,但對(duì)外漢語專業(yè)的學(xué)生畢業(yè)后更像是中文專業(yè)學(xué)生而非對(duì)外漢語專業(yè)學(xué)生。

      對(duì)外漢語專業(yè)課程設(shè)置的調(diào)整應(yīng)該從兩個(gè)方面著手:

      首先,調(diào)整外語課程的比重。外語課程比重過大的高校應(yīng)該適當(dāng)減小英語課程的比重,把重心轉(zhuǎn)移到學(xué)科根本漢語的學(xué)習(xí)上,明確外語作為對(duì)外漢語教學(xué)輔助工具的地位,從過分強(qiáng)調(diào)“對(duì)外”轉(zhuǎn)移到突出“漢語”上。而外語課程比重較小的學(xué)校也應(yīng)適當(dāng)提高外語課程的比重,提高外語教學(xué)的針對(duì)性和實(shí)用性,注重培養(yǎng)學(xué)生的聽說能力,提高學(xué)生閱讀專業(yè)文獻(xiàn)的能力,使學(xué)生更好地掌握外語這一對(duì)外漢語教學(xué)的輔助工具。

      其次,調(diào)整語言學(xué)課程和中國文學(xué)文化課程的比重。對(duì)外漢語教學(xué)不僅要培養(yǎng)留學(xué)生的漢語能力,還要向留學(xué)生傳授中國文學(xué)文化知識(shí),所以對(duì)外漢語教學(xué)必須要處理好這二者的關(guān)系。在對(duì)外漢語教學(xué)過程中,應(yīng)以漢語能力的培養(yǎng)為重,這是后續(xù)一切工作得以進(jìn)行的基礎(chǔ),所以對(duì)外漢語專業(yè)應(yīng)增加語言學(xué)課程的比重。除了古代漢語、現(xiàn)代漢語及語言學(xué)概論的學(xué)習(xí)外,可以從語音、文字、詞匯、語法、修辭及語用等各方面更深地學(xué)習(xí)漢語知識(shí),同時(shí)增加理論語言學(xué)、應(yīng)用語言學(xué)及社會(huì)語言學(xué)等課程,使對(duì)外漢語專業(yè)的學(xué)生擁有更扎實(shí)的語言學(xué)基礎(chǔ)。

      三、對(duì)外漢語專業(yè)學(xué)生理論與實(shí)踐脫節(jié)

      對(duì)外漢語專業(yè)是一個(gè)全新而特殊的專業(yè),它的教學(xué)實(shí)踐活動(dòng)和未來的工作方向與其他專業(yè)有很大不同,它是面向外國留學(xué)生,教授外國人漢語的一個(gè)專業(yè)?,F(xiàn)在我國開設(shè)對(duì)外漢語專業(yè)的高校越來越多,很多高校不具備開設(shè)此專業(yè)的條件但盲目從眾開設(shè)了此專業(yè)。這些因素都導(dǎo)致了對(duì)外漢語專業(yè)學(xué)生很難找到實(shí)習(xí)的機(jī)會(huì),從而理論與實(shí)踐脫節(jié)狀況嚴(yán)重。

      目前比較多見的一種實(shí)踐方式是通過在本校直接教授留學(xué)生漢語或與留學(xué)生交流實(shí)現(xiàn)的。但這種方式面臨著很多困難,首先不是每所開設(shè)對(duì)外漢語專業(yè)的高校都有留學(xué)生;其次即使該高校有留學(xué)生,對(duì)外漢語專業(yè)的學(xué)生數(shù)量往往要多過留學(xué)生的數(shù)量,而且有些留學(xué)生不愿意讓本科生教授他們漢語。所以并不是每一個(gè)對(duì)外漢語專業(yè)的學(xué)生都有實(shí)習(xí)的機(jī)會(huì)。

      為了解決對(duì)外漢語專業(yè)學(xué)生理論與實(shí)踐脫節(jié)的問題,我們必須多探索出一些實(shí)踐的途徑。

      第一,我們可以在有外國留學(xué)生的高校對(duì)對(duì)外漢語本科學(xué)生和留學(xué)生進(jìn)行分組,使幾個(gè)對(duì)外漢語專業(yè)學(xué)生和一個(gè)或兩個(gè)留學(xué)生一組,然后指導(dǎo)老師為小組布置任務(wù),共同探討一個(gè)話題,如留學(xué)生提出自己學(xué)習(xí)漢語時(shí)遇到的問題,小組成員共同討論提出解決問題的建議,這不是一個(gè)直接教授漢語的過程,但我們希望在這個(gè)共同完成任務(wù)的過程中提高學(xué)生與外國學(xué)生的交流能力和合作能力。第二,高??梢约訌?qiáng)同對(duì)外漢語培訓(xùn)機(jī)構(gòu)的合作。通過這種合作,對(duì)外漢語培訓(xùn)機(jī)構(gòu)可以增加一批對(duì)外漢語專業(yè)學(xué)生來為其機(jī)構(gòu)服務(wù),而對(duì)外漢語學(xué)生也可以獲得對(duì)外漢語教學(xué)實(shí)踐機(jī)會(huì)。

      對(duì)外漢語專業(yè)在這三十余年的發(fā)展過程中,的確取得了很大的成就,但面臨的問題也不容忽視。為了更好地發(fā)展對(duì)外漢語專業(yè),我們必須切實(shí)解決對(duì)外漢語專業(yè)學(xué)科定位存在分歧、課程設(shè)置不盡合理、理論與實(shí)踐脫節(jié)等問題,把對(duì)外漢語建設(shè)推進(jìn)到一個(gè)新的階段,使對(duì)外漢語成為一個(gè)真正獨(dú)立的學(xué)科,從而完善對(duì)外漢語這一領(lǐng)域的學(xué)科體系,使對(duì)外漢語獲得更好的發(fā)展。

      下載對(duì)外漢語教學(xué)論文:對(duì)外漢語教學(xué)離合詞研究word格式文檔
      下載對(duì)外漢語教學(xué)論文:對(duì)外漢語教學(xué)離合詞研究.doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請(qǐng)勿使用迅雷等下載。
      點(diǎn)此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會(huì)在5個(gè)工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        對(duì)外漢語詞匯教學(xué)論文(本站推薦)

        對(duì)外漢語詞匯教學(xué)之近義詞教學(xué)近些年來,隨著我國政治與經(jīng)濟(jì)地位的提高,漢語在國際交往中已經(jīng)成為一種重要的語言。世界各國學(xué)習(xí)漢語的人越來越多,“漢語熱”成為時(shí)下的一種......

        對(duì)外漢語教學(xué)(范文)

        對(duì)外漢語教學(xué)模板 一、教學(xué)對(duì)象/班級(jí) 二、課型:聽力、口語、綜合、漢字三、教材:名稱、第幾冊(cè) 四、教具:口型圖、圖片、多媒體課件五、教學(xué)內(nèi)容:詞匯數(shù)量、課文內(nèi)容 六、教學(xué)......

        關(guān)于對(duì)外漢語教學(xué)

        漢語熱”在全球持升溫,全球?qū)W習(xí)漢語的人數(shù)達(dá)3000萬左右,100多個(gè)國家的2300所大學(xué)開設(shè)了漢語課程。 2005年7月20至22日首屆“世界漢語大會(huì)”在北京舉行。 2004年11月21日,全球第......

        對(duì)外漢語教學(xué)

        北語09年秋《對(duì)外漢語課堂教學(xué)法(一)》輔導(dǎo)文章八:聲調(diào)教學(xué) 北語09年秋《對(duì)外漢語課堂教學(xué)法(一)》輔導(dǎo)文章八:聲調(diào)教學(xué) 漢語的聲調(diào)有區(qū)別意義的作用,聲調(diào)錯(cuò)了,有可能使人產(chǎn)生誤解。......

        對(duì)外漢語教學(xué)(精選合集)

        對(duì)外漢語教學(xué)――總體設(shè)計(jì)20個(gè)學(xué)生,分別來自越南、韓國、日本、加拿大、挪威、德國、俄羅斯。 已學(xué)習(xí)漢語時(shí)間:一個(gè)月、三個(gè)月、半年、一年。目的:拿學(xué)位、從事與漢語有關(guān)的工......

        對(duì)外漢語教學(xué)

        j、q、x漢語拼音教案 教學(xué)對(duì)象:學(xué)過一些漢語拼音的留學(xué)生。 教學(xué)目標(biāo): 1.學(xué)會(huì)“j、q、x”三個(gè)聲母,認(rèn)清形、讀準(zhǔn)音2.學(xué)會(huì)“j、q、x”與“ü”相拼兩點(diǎn)省略的規(guī)則。 教學(xué)難點(diǎn): “......

        對(duì)外漢語教學(xué)

        對(duì)外漢語教學(xué) 初級(jí)教學(xué)的原則是 1. 以實(shí)用性為主 2. 注重語音和口語 3. 鋪設(shè)基本的語法體系,但是不過于深入地講解語法 4. 漢字不作為重點(diǎn),最多只是興趣教學(xué) 5. 從學(xué)生的實(shí)際......

        對(duì)外漢語教學(xué)中的動(dòng)賓式離合詞帶賓語問題

        對(duì)外漢語教學(xué)中的動(dòng)賓式離合詞帶賓語問題3850 13 范 妍 南 提要本文針對(duì)動(dòng)賓式離合詞是否能帶賓語這一問題, 選取了外國留學(xué)生必須掌握的 233個(gè)動(dòng)賓式離合詞, 從詞義的角度......