第一篇:對外漢語教學(xué)中的動賓式離合詞帶賓語問題
對外漢語教學(xué)中的動賓式離合詞帶賓語問題
3850
范 妍 南
提要
本文針對動賓式離合詞是否能帶賓語這一問題, 選取
了外國留學(xué)生必須掌握的
233個動賓式離合詞, 從詞義的角度對這些詞進行
了分析, 認為動賓式離合詞能否帶賓語和詞義有著極為密切的關(guān)系。
關(guān)鍵詞
動賓式離合詞;賓語;詞義 一
引言
漢語詞匯當(dāng)中有這樣一類與其他詞迥然不同的詞, 其特殊性主要表現(xiàn)在構(gòu)成詞的兩個語 素之間不像其他詞那樣結(jié)合得非常緊密, 而是既可以合起來使用, 也可以拆開來使用, 如: /勞
駕、起床0, 我們可以說成/ 勞您駕、起不來床0, 這就是漢語詞匯當(dāng)中所特有的離合詞。離合詞之所以被稱為/ 詞0是由于其意義的凝固性, 也就是說, 無論是否拆開使用, 離合詞 的意義都必須作為一個整體來認知, 而不太容易通過構(gòu)成離合詞的語素的意義來認知, 它只是
在形式上能夠被拆開使用, 而在意義上卻無法被分割。
從構(gòu)成離合詞的兩個語素之間的關(guān)系來看, 動賓式離合詞在數(shù)量上占有絕對優(yōu)勢。由于 離合詞可離可合的特點, 在使用時也必然存在著和其他類型詞的不同之處。動賓式離合詞能 否帶賓語就是其中一個非常突出的現(xiàn)象。對本族人來說, 這根本不成其為問題, 而對母語非漢
語的留學(xué)生來說, 卻是認知并掌握動賓式離合詞的一個難點。本文擬從這個角度對離合詞作 一些探討并為對外漢語教學(xué)提供參考。二
研究范圍的確定
本文研究所涉及的動賓式離合詞的范圍是這樣來確定的: 首先對 5高等學(xué)校外國留學(xué)生 漢語教學(xué)大綱(長期進修)6及5漢語水平詞匯和漢字等級大綱 6中的雙音節(jié)動詞進行窮盡式統(tǒng)計, 選取兩書重合的部分(這部分詞匯是留學(xué)生在學(xué)習(xí)過程中必須掌握的, 也是他們在日常生活中接觸最多的);然后以5HSK漢語水平考試詞典 6為標準確定動詞內(nèi)部構(gòu)成方式, 共選出動賓式動詞 329個;最后以 5現(xiàn)代漢語詞典6(2002年增補本)為標準確定其中的離合詞, 共計233個。之所以這樣來確定研究范圍, 主要是想和對外漢語教學(xué)的實踐結(jié)合起來, 以期能對之 有所裨益。
在教學(xué)過程中, 經(jīng)??梢园l(fā)現(xiàn)留學(xué)生造出這樣的句子:(1)他見面了李麗。
(2)星期天請你照相我。
了一根據(jù)漢語語法, 毫無疑問, 這兩個句子都是錯句。教師在講解時, 通常會告訴學(xué)生, 這兩個 句子中的/見面、照相0是離合詞, 其構(gòu)成方式又是動賓式, 即動詞性語素的后面跟個名詞性語素, 所以整個詞的后面不能再帶賓語。這種解釋在初級階段是可以的, 只需在講課時加以說明并輔以足量的練習(xí), 學(xué)生就基本不會再犯類似的錯誤??墒? 到
了中高級階段, 問題就出來了。學(xué)生常常會遇到這樣的句子:(3)作為領(lǐng)導(dǎo), 我們必須出席這次會議。
(4)他根本就不在意這件事。(5)這家公司今年下半年準備進口一批彩電。(6)媽媽不放心我一個人出遠門。
這些句子都是既合乎語法又合乎語義的正確的漢語句子, 但同時, 這些句子中的 / 出席、進口、放心、在意 0等又都是離合詞, 而且從構(gòu)成方式看也都是動賓式, 可是它們的后面都出現(xiàn)了賓語, 這是因為什么呢? 顯然, 上述的解釋是不完全的。同樣都是動賓式離合詞, 為什么有的不能帶賓語, 有的可以帶賓語? 這兩者之間有著什么樣的細微差別, 有沒有規(guī)律可尋呢? 三
動賓式離合詞帶賓語成因分析
關(guān)于動賓式動詞是否能帶賓語, 目前語法學(xué)界的說法不是特別統(tǒng)一, 如邢公畹(1997)從 不同角度論證了動賓式動詞不能帶賓語, 而劉大為(1998)則認為如果能滿足一定的條件, 動賓式動詞也可以帶賓語。至于動賓式離合詞是否能帶賓語, 雖然邢、劉兩位先生所舉語例中有一部分是動賓式離合詞, 但都沒有獨立出來進行論述。對這一問題一般的看法是不能帶賓語(饒勤 1997, 吳道勤、李忠初 2001)。但不可否認, 動賓式離合詞帶賓語的現(xiàn)象確實是存在的, 如例(3)-(6)。在本文所涉及的 233個動賓式離合詞當(dāng)中有 20個可以帶賓語, 它們分別是: 操心、成交、出口、出席、擔(dān)心、發(fā)愁、放心、告別、關(guān)心、解雇 進口、列席、留神、留心、留意、起草、缺席、在意、注意、走私
這 20個詞無論是在口語中還是在書面語中, 帶賓語的現(xiàn)象都是很常見的, 如:(7)此次交易會成交了上萬宗生意。(8)媽媽很發(fā)愁姐姐的婚事。
(9)干什么都可以, 就是不能走私毒品。
這些句子無論從哪方面來看, 都不是錯句。那么該如何解釋這種動賓式離合詞帶賓語的 現(xiàn)象呢? 筆者認為可以從詞義入手。按照 5現(xiàn)代漢語詞典6(2002年增補本)中的釋義, 以上
20個詞的意思分別是:
操心: 費心考慮和料理
成交: 交易成功, 買賣做成
出口: 本國或本地區(qū)的貨物運出去
出席: 有發(fā)言權(quán)和表決權(quán)的成員參加會議
擔(dān)心: 放心不下 發(fā)愁: 因為沒有主意或辦法而感到愁悶
放心: 心情安定, 沒有憂慮和牽掛 告別: 離別、分手;辭行
關(guān)心:(把人或事物)常放在心上;重視和愛護 解雇: 停止雇用
進口: 外國或外地區(qū)的貨物運進來 列席: 參加會議, 有發(fā)言權(quán)而沒有表決權(quán)
留神: 注意, 小心 留心: 注意
留意: 注意、小心 起草: 打草稿
缺席: 開會或上課時沒有到 在意: 放在心上, 留意
走私: 違反海關(guān)法規(guī), 逃避海關(guān)檢查, 非法運輸貨物進出國境
注意: 把意志放到某一方面 為了便于對比分析, 我們再選擇幾個不能帶賓語的動賓式離合詞如 / 理發(fā)、起床、點火、免
費、失效、問好、獻身、招生 0等來看看。詞典中這幾個詞的意思分別是:理發(fā): 剪短并修整頭發(fā)
起床: 睡醒后下床
點火: 引著火;使燃料開始燃燒 免費: 免繳費用;不收費
失效: 失去效力 問好: 詢問安好, 表示關(guān)切
獻身: 把自己的全部精力或生命獻給祖國、人民或事業(yè) 招生: 招收新學(xué)生
根據(jù)詞典中的釋義, 我們不難發(fā)現(xiàn), 不能帶賓語的動賓式離合詞的整體詞義有著比較明顯 的語素義連加的痕跡, 而能帶賓語的動賓式離合詞的整體詞義則基本上看不出語素義連加的痕跡。筆者認為, 這恰好說明
了離合詞是詞和短語之間的一種過渡狀態(tài), 其詞義的凝固程度不是整齊劃一的。這是由于, 古漢語中以單音節(jié)詞為主, 在向現(xiàn)代漢語發(fā)展的過程中, 有時需要將兩個單音節(jié)詞合在一起表達一個特定的意義, 但是它們作為詞的功能并沒有完全失去, 當(dāng)人們需要對其中一個語素進行補充或說明時, 可以將這些補充或說明的成分插到兩個語素中間,這樣一個合成詞就臨時被拆成兩個相對獨立的部分, 離合詞就是這樣形成的。但是有一部分離合詞, 其中某一個語素逐漸失去
了獨立成詞的功能, 意義也越來越虛化, 整個詞拆開使用就
受到很大限制, 整個詞的意義凝固程度也越來越高, 如上述 20個詞中的 / 操心、擔(dān)心、發(fā)愁、關(guān)
心、起草0等。
此外, 有些離合詞不只一個意義, 常在本義之外還有引申義。而引申義都是在本義基礎(chǔ)上 進一步抽象的結(jié)果, 凝固程度比較高。在拆開使用時, 就會受到較大的限制。能帶賓語的離合
詞往往用的是引申義。如/ 出口、進口 0, 這兩個詞在詞典中的釋義分別是 3個和 2個, 上文已
經(jīng)列出來的意義可以帶賓語, 剩下的分別是: 出口: 1說出話來;o(船只)駛出港口 進口:(船只)駛進港口
/ 出口、進口 0的這些意義是不能帶賓語的, 都有著比較明顯的語素義連加的痕跡。
因此, 筆者認為, 根據(jù)釋義, 可以將離合詞分為兩部分, 一部分離合詞由于兩個構(gòu)詞語素中 的某一個語素功能和意義都虛化
了, 兩個語素結(jié)合得較為緊密, 詞義的凝固性也比較高, 雖然
可以擴展使用, 但其擴展形式受到比較大的限制, 一般只能在其中插入動態(tài)助詞 /著、了、過0 或部分數(shù)量詞及程度副詞。這部分離合詞更接近于詞。因為更接近于詞, 所以在使用時, 人們
往往忽略其動賓結(jié)構(gòu)內(nèi)部的那個賓語, 在它的后面再加上另一個賓語。另一部分離合詞則正 好相反。從詞義來看, 有比較明顯的語素義連加的痕跡, 其語素之間的關(guān)系較為松散, 可以插
入其間的成分所受限制較小。這一部分離合詞更接近于短語。因為更接近于短語, 所以其動 賓結(jié)構(gòu)內(nèi)部的賓語就有著較強的獨立性, 使得人們在使用時無法忽略這個賓語, 也就難以再多加一個賓語。漢語中除
了少數(shù)表示/ 傳遞、轉(zhuǎn)達 0義的動詞外, 一般動詞都不能帶兩個賓語。而對某些多義的離合詞來說, 往往有的意義可帶賓語, 有的不能帶賓語。這種現(xiàn)象從另一個方面說明離合詞能否帶賓語與其詞義有著極其密切的關(guān)系。筆者認為, 對外漢語教師在講解動賓式離合詞的用法時, 對這種現(xiàn)象一定要說清楚, 否則會造成學(xué)生的 /過度泛化 0, 反而影響了對動賓式離合詞的正確使用。
四
余論
通過以上分析可知, 動賓式離合詞能否帶賓語和詞義有著相當(dāng)密切的關(guān)系, 如果整個詞義 的凝固性較高, 結(jié)構(gòu)上更接近于一個詞, 那么在使用時就可以帶上賓語, 否則, 就不能帶賓語。
在這里要強調(diào)指出的是, 本文是針對留學(xué)生認知和掌握動賓式離合詞的一個難點)))能 否帶賓語來展開論述的。本文所涉及的語料都是留學(xué)生在學(xué)習(xí)和日常生活中經(jīng)常接觸到的, 這些語料中能夠帶賓語的動賓式離合詞數(shù)量很少。這些語料都是一般的口語或書面語。如果 是以其他語體作為語料來考察, 可能會出現(xiàn)完全不同的情況, 比如上文劉大為(1998)中共舉了 36個動賓式動詞帶賓語的語例, 其中就有 11個是動賓式離合詞帶賓語。而在本文的 233個動賓式離合詞中, 能帶賓語的只有 20個。之所以會產(chǎn)生如此懸殊的數(shù)量差異, 主要在于語體的不同。劉大為(1998)所舉語例絕大部分都是新聞報刊的標題。與一般的口語或書面語不同, 標題對語言的精煉程度有著較高的要求, 所以, 標題中常常會出現(xiàn)一些違反語法常規(guī)的語言現(xiàn)象。動賓式離合詞帶賓語在標題類語言中大量出現(xiàn)應(yīng)是這種違反常規(guī)的語言現(xiàn)象之一。我們發(fā)現(xiàn), 當(dāng)一些無論從語義、結(jié)構(gòu)上來看還是從語感上來看都不適合帶賓語的動賓式離合詞在標題中帶上賓語后, 往往在正文中又恢復(fù)
了它的常規(guī)用法。類似的現(xiàn)象還出現(xiàn)在警語、口號或廣告詞中。因為這些離留學(xué)生的學(xué)習(xí)和生活都比較遠, 所以本文不展開論述。
另外, 本文所指的賓語并不包括時間詞或數(shù)量詞充當(dāng)?shù)馁e語。雖然很多語法著作都將時 間詞和數(shù)量詞劃入賓語的范疇, 但對外漢語教學(xué)語法體系為
了便于教學(xué)并沒有采用這種標準,因此本文也沒有論述這方面的情況。
第二篇:對外漢語離合詞教學(xué)
一 離合詞及其構(gòu)成
離合詞是現(xiàn)代漢語的一種很特殊的語言現(xiàn)象。陸志韋首先提到了“離合詞”這個概念,之后呂叔湘、趙元任等語言學(xué)家也都對此作出過討論。
現(xiàn)代漢語復(fù)合詞的構(gòu)成與短語的構(gòu)成方式基本一致。有些組合形式,如“理發(fā)、散步、洗澡、睡覺”等,介于復(fù)合詞和短語之間。它不分開時是詞,分開(擴展)時是短語,但不分開時較多,拆分要受到條件的限制,跟自由組合的短語也有所不同。我們把這部分語法形式叫“離合詞”。
我們認為,所有的離合詞都要符合一個條件,即構(gòu)成成分中必須有一個具有表述功能(即謂詞性成分)。
(一)從構(gòu)成離合詞的語素來看,分為帶有粘著語素和無粘著語素(構(gòu)成成分都為自由語素)兩類。有粘著語素 朱德熙先生(1982)指出組成成分里有粘著語素的都是復(fù)合詞,不是句法結(jié)構(gòu)。如“吃虧、吵架、理發(fā)、散步、上當(dāng)、睡覺、跳舞、洗澡”等,后一個成分都是粘著語素;而像“鞠躬”兩個語素都是粘著語素的比較少。2 無粘著語素 朱德熙先生(1982)認為:組合成分都是自由語素整個結(jié)構(gòu)可能是句法結(jié)構(gòu),也可能是復(fù)合詞。而現(xiàn)代漢語中這種情況大量存在,除了明顯的詞組之外,有的則是介乎詞與詞組之間。因此學(xué)者們對詞與詞組區(qū)分的看法不一致,所以對離合詞范圍和數(shù)量的確定也不一致。
離合詞和一般詞組的區(qū)別在于:一般詞組可以無限擴展,而離合詞只能有限擴展;一般詞組的意義是它組成成分的意義的綜合,而離合詞的意義卻不一定能從組成成分的意義看出來。如:“操心、關(guān)心、忘掉、拼命、談心”等。
(二)從構(gòu)成方式看主要有以下幾種類型 主謂式 前一部分為名詞性成分,后一部分為動詞、形容詞成分。如:“嘴硬、眼紅、手軟”等,這類詞合時為一個形容詞,拆開使用時為主謂結(jié)構(gòu)的短語。(中間能加入程度副詞“真”、“很”,否定副詞“不”等),如:(11)他還真嘴硬(合)——— 他嘴還真硬(分)
(12)別看別人有什么就眼紅(合)——別看別人有什么眼就紅(分)
在這個過程中要注意的是離合詞語義的一致性。如果拆開時的語義和未拆開時不一致,我們不把它們看成是同一個語言形式。例如:(13)這件事真讓人頭疼(合)——今天我頭很疼(分)
這里我們不能說“頭疼”是離合詞,因為拆開時的意義不是原來的意義。前一個我們認為是主謂結(jié)構(gòu)的形容詞,后一個我們認為是主謂結(jié)構(gòu)的短語。動補式 前一部分的構(gòu)成成分為動詞性,后以購成成分為動詞性或形容詞性。如:“躲開、搬動、降低、叫醒、看見”等等。動補結(jié)構(gòu)中的補語又分為表示趨向的和表示結(jié)果的。
(14)他想挽回我的感情(合)——他再也挽不回這些損失(分)(15)你能搬動那臺冰箱嗎(合)——這個箱子搬得動(分)(16)叫醒她,我們出發(fā)了(合)——叫不醒她怎么辦(分)
這里我們把例(14)中的“挽回”看成表示趨向的動補式離合詞,(15)(16)看成是表示結(jié)果的動補式離合詞。3 動賓式 這是數(shù)量最多、最主要的結(jié)構(gòu)類型。前一部分為動詞性成分,后一部分為名詞性成分。擴展前,主要是以以下三種表現(xiàn)形式出現(xiàn): a 動詞。占絕大部分。這部分的離合詞有以下的特點:
有的能重疊,重疊的方式是“AAB式”、“A一AB式”、“A不(沒)AB式”、“A了AB式”。如:
(17)天氣好的話我們一起散散步吧。
(18)今天晚上的晚會主要是唱一唱歌、跳一跳舞。(19)上周你們學(xué)校補沒補課?
(20)她知道這個場合很重要,所以化了化妝。
b 形容詞。它們受程度副詞修飾,而且不帶賓語。它們一般不能重疊,主要通過“AB不(沒)AB式”、“A不(沒)AB式”來表示疑問。如:
(21)昨天我沒有給你回電話你生氣沒生氣?=昨天我沒有給你回電話你生沒生氣?
(22)我突然出現(xiàn)在你面前,吃驚不吃驚?=我突然出現(xiàn)在你面前,吃不吃驚?(23)你說他的話掃興不掃興?=你說他的話掃不掃興?(24)再做一遍,費勁不費勁?=再做一遍,費不費勁? c 副詞。這種情況很少,不能重疊,在句中只做狀語。如:
(25)有什么話當(dāng)面說清楚(合)——有什么話當(dāng)著我的面說清楚(分)(26)趁便把東西買了(合)——他趁職務(wù)之便做了這件事(分)
動賓式離合詞在擴展使用時,都是動賓結(jié)構(gòu)的短語,插入的詞語較多,常見的有“著、了、過、不、起。。。來、數(shù)量詞、名(代)+的”等等。如:(27)他年紀不小了,父母為了他的婚姻大事?lián)鹦膩?。?8)金魚已經(jīng)幫了農(nóng)夫三次忙了,所以再也沒有出現(xiàn)。(29)他考試考得不錯,所以請了班里所有同學(xué)的客。(30)我們老師備了一天的課。
由于離合詞中絕大多數(shù)為動賓式離合詞,所以本文主要以動賓式離合詞為例,著重分析其幾種擴展形式。
二 離合詞的擴展形式
由于動賓結(jié)構(gòu)的離合詞的兩個語素是動賓關(guān)系,多由單音節(jié)的動詞性語素加單音節(jié)名詞構(gòu)成。這些離合詞,多屬動作性動詞,如:上學(xué)、理發(fā)、備課等。還有一些離合詞可以兼屬名詞或形容詞,如:貸款、導(dǎo)游、安心、努力、著急、倒霉等。離合詞的構(gòu)成是豐富多彩的,其擴展形式也是多種多樣的,因此,怎樣擴展,擴展部分的位置在哪里都是學(xué)生必須掌握的。一般來說,離合詞擴展有以下幾種方式:
(一)用助詞擴展
1.插入動態(tài)助詞“著、了、過”。其重要形式為:
V+著/了/過+O 能插入“著”的離合詞一般為可持續(xù)性的詞語,如:(31)小點兒聲,孩子正睡著覺呢。(32)你打電話的時候我正洗著澡呢。能插入“了”的,一般也能插入“過”。如:(33)他在這件事上吃了虧。
他在這件事上吃過虧。(34)今年他結(jié)了婚。
事實上他結(jié)過婚。
2.插入時間助詞“的”,主要表示強調(diào),其主要的擴展形式為:
V+的+O :
(35)你在哪所大學(xué)畢的業(yè)?(強調(diào)“哪所”)(36)你去哪兒出的差?(強調(diào)“哪兒”)(37)你們幾點下的課?(強調(diào)“幾點”)
(二)用補語擴展
離合詞可以插入結(jié)果補語、趨向補語、時量補語和數(shù)量補語。插入“著”的離合詞不能再同時插入其他補語,但離合詞插入“了/過”后還能插入別的補語。1.插入結(jié)果補語或趨向補語。補語一般為單音節(jié)詞,這個補語要緊跟在V后,并且只用在“了”的前面。其擴展形式主要為:
V+補(結(jié)果/趨向)+(了)+O(38)他莫名其妙的就生上了氣。
(39)知道他完全脫離了危險,我們才安下了心。(40)昨天我去了他家,才和他見著(了)面。(41)他覺得真是傷透了心。
2.插入數(shù)量補語。補語一般為動量補語,一般為雙音節(jié)的,所以放在“了/過”的后面。其擴展形式主要為:
V+了/過+數(shù)量補語+O(42)哦!我們以前見過一次面。(43)他上了好幾回當(dāng)了。
3.插入時量補語。補語表示時量,和“了/過”同時用,可放在“了/過”的后面,也可以在O前加“的”。其主要擴展形式為:
V+了/過+時量補語+(的)+O(44)他昨天生了一晚上的氣。(45)我理過三個小時的發(fā)。
(三)用定語擴展
插入離合詞的定語可以是數(shù)量詞、名詞、代詞、動詞、形容詞或短語。插入定語時只有一個位置,即緊挨著賓語。
1.插入數(shù)量詞。一般的情況同例(42)——(45)。還有一種情況是只插入量詞、或不定量的數(shù)詞。這種情況下并不是為了表達量,而是帶有一種輕松、短暫、隨便的語氣。其主要擴展形式為:
V+(了/過)+數(shù)+量+O(46)我們一起照個相吧。(47)沒事他就撒個謊騙人。
(48)以后在公眾場合還是要注點兒意。2.插入代詞。離合詞可以插入人稱代詞或疑問代詞。一般人稱代詞后要加“的”。其主要擴展形式: V+代詞+(的)+ O(49)我們一起革他的命。
(50)又沒有什么事,你擔(dān)什么心?
3.插入動詞、形容詞、名詞。其主要擴展形式為:
V +了/過+名詞/動詞/形容詞+(的)+O(51)你這樣做傷了媽媽的心。(52)我可不想這樣受窩囊氣。
(53)政府很快就給我們撥了救命的款。
4.插入短語。能插入離合詞的短語主要是偏正短語,整個偏正短語主要是起到修飾離合詞中后一個語素的作用。如:
(54)終于他還是吃了無知、膚淺、虛榮的虧。
(四)用其他成分擴展
可以用否定形式,插入“不”,如:(55)這件事情我也幫不上忙。
(56)我真的放不下心,你就告訴我實情吧。
離合詞還有一種變化形式是VO顛倒。這必須需要擴展后才能實現(xiàn)。這種顛倒必須是在上下文問答中單獨用,一般情況下,需要加后續(xù)句。(57)舞跳了,歌也唱了,我們也該散了。(58)客也請了,你快點把東西給我吧!
三 離合詞的語法特點及功能
在教學(xué)中,對于離合詞不僅要分析它的內(nèi)部結(jié)構(gòu),研究它的各種離合方式,還要研究它的外部功能,研究它作為一個整體在句子中起到什么樣的作用。作為謂詞,離合詞主要體現(xiàn)出動詞的語法特征,但是離合詞還具有一些特殊性,主要表現(xiàn)為:
(一)大多數(shù)離合詞不能再帶賓語,只有一小部分能帶賓語。如:“擔(dān)心、出口”可帶賓語,“擔(dān)心考試、出口汽車”等。離合詞帶賓語時要用它的原式,不能用它的擴展式。大部分離合詞帶賓語時,有兩種形式: 1.用介詞把賓語提前。(59)* 我明天見面他。
我明天和他見面。
(60)* 今天下班后我們幫忙他。
今天下班后我們給他幫忙。2.把賓語插在中間。
(61)* 你為什么生氣他?
你為什么生他的氣?
(62)* 我們都上當(dāng)那個司機。
我們都上了那個司機的當(dāng)。
(二)離合詞帶時量補語、程度補語時,要重復(fù)前一個語素。
(63)* 他游泳了三個小時。
他游泳游了三個小時。(64)? 他跳舞很美。
他跳舞跳得很美。帶程度補語時,VO可以顛倒成OV,如“他舞跳得很美”。帶時量補語的時候,可以擴展為“他游了三個小時的泳”。
(三)一些離合詞能受程度副詞的修飾。
有些表示心里活動的離合動詞可以受程度副詞的修飾,同時還能帶賓語,如:(65)我很著急明天的面試。
(66)我們都非常吃驚他的舉動。
還有一些離合詞可以受程度副詞修飾,但不能帶賓語,如:(67)總是這么下雨可真要命?。?/p>
(68)她來公司這么一鬧可真夠丟臉的!
四 離合詞的偏誤類型
在對外漢語教學(xué)工作中,留學(xué)生學(xué)習(xí)和使用離合詞時,會出現(xiàn)各種各樣的偏誤,類型不盡相同,但是大體可以分為以下幾種:
(一)應(yīng)該“離”而沒有“離”
離合詞區(qū)別于其他動詞的一個最大的不同就是可“離”可“合”,“離”就是中間可以插入其他成分。留學(xué)生們往往不知道何時,在什么位置插入何種成分,就出現(xiàn)了偏誤。如:
(69)* 他幫忙我了,我一定請客他。(70)* 我今天洗澡兩次了。(71)* 他講話完,我們鼓掌著。
面對這種問題,我們首先要講清楚離合詞的特別之處,如例(69),我們就要讓學(xué)生明白,如果我們“合”,我們要把賓語用介詞提到前面,“他給我?guī)兔α恕?,或者“離”,把賓語放在離合詞中間“我一定請他的客”。如“著/了/過”這種動態(tài)助詞,我們就要放入離合詞中間,同時帶著數(shù)量詞。“我今天洗了兩次澡”、“他講完話,我們鼓著掌”。
(二)“離”了,但是插入成分處理不完善(72)他因為考試擔(dān)起來心。(73)他上過當(dāng)兩回。
類似這種錯誤,可知學(xué)生已經(jīng)掌握了一部分關(guān)于離合詞的知識,但是處理的不完善。我們要和普通的動詞對比讓學(xué)生記憶深刻。如:(74)拿出來一本書
貸出一批款來=貸出來一批款
(75)我剛把衣服收好,他又找起來衣服了。
剛一會兒他又生起氣來。
(三)重疊形式的偏誤
(76)* 我們到操場散步散步行嗎?(77)* 見面時我們握手了握手。
我們要特別強調(diào)離合詞的重疊形式為:“AAB”、“A了/一AB”。那么應(yīng)該為“散散步”“握了/一握手”。
(四)“倒裝”形式的偏誤
(78)* 照相也照像了,后悔也晚了。(79)* 請客也請客了,你就幫我吧。(80)* 連結(jié)婚還沒結(jié)婚,孩子就生了。在這種情況下,可以顛倒賓語和動詞是,我們可以這樣做:“相也照了,后悔也晚了”,“客也請了,你就幫我吧”、“連婚還沒結(jié),孩子就生了”。
第三篇:對外漢語教學(xué)論文:對外漢語教學(xué)離合詞研究
對外漢語教學(xué)論文:對外漢語教學(xué)離合詞研究
【中文摘要】離合詞是漢語特有的一種語言現(xiàn)象。離合詞以其復(fù)雜的特性,成為對外漢語教與學(xué)的難點,近年來也有很多專家和學(xué)者對離合詞從不同角度進行了分析和研究。但是,立足于教材的綜合研究還略顯不足。所以本文選取了《橋梁》這部對外漢語精品教材,以《橋梁》主課文和副課文中的全部離合詞為研究對象,以楊慶蕙編著的《現(xiàn)代漢語離合詞用法詞典》為參考,對離合詞的性質(zhì)、特點、用法及常見偏誤進行了探討,最重要的是對教材中所有離合詞一一加以考察,旨在為中級水平的漢語學(xué)習(xí)者在離合詞的學(xué)習(xí)與運用中提供參考和借鑒。本文分為正文和附錄兩大部分。在正文部分,主要介紹了關(guān)于離合詞的研究歷史和現(xiàn)狀,綜述了各家對離合詞的觀點。由于到目前為止,關(guān)于離合詞的性質(zhì)尚存在爭議,所以本文也并不過多地糾纏于其理論層面,而主要以離合詞在對外漢語教學(xué)中的實際應(yīng)用為落腳點和出發(fā)點進行研究。其次是對離合詞的類型、用法特點和常見偏誤等問題進行了較為深入的探討,這些研究為本文的第二部分附錄的編寫提供了理論支撐。附錄包含兩個部分。附錄一是《橋梁》中全部離合詞的擴展度考察表,該表從13個方面對離合詞“離”的情況進行了考察。附錄二是《橋梁》中全部離合詞的用法分析,從“離”、“合”兩個方面著手,“離”采用了附錄一考察表中的13種分離形態(tài),“合”參考了楊慶蕙《現(xiàn)代漢語離合詞用法詞典》中列舉的10種情況。關(guān)于離合詞的理論探討還需要我們不斷地努力,從應(yīng)用語言學(xué)的角度將
其置于對外漢語教學(xué)的具體的某一個方面,或許是一個有益的嘗試。希望我們的研究對此有所裨益。
【英文摘要】The clutching word is a characteristic language phenomenon of Chinese language.The grammar of the clutching word is so complicated that it becomes a difficult part for scholar to teach and to learn the Teaching Chinese as a Foreign Language.In recent years, although many experts and scholars have analyzed and studied all the aspects of clutching word, it is not enough to study it just based on textbook.So a exquisite Chinese teaching material for foreigner—“Bridge”is selected to be studied in this thesis.All the clutching words in the main-text and the vice-text of“Bridge”are the object of study.In addition, the“Contemporary Usage of Clutching Words Dictionary”written by Yang Qinghui is chosen as the standard for the thesis.In this thesis, I state the definition, character, usage and the biased error of clutching words.What’s more, I analyzed the detail of each clutching word in“Bridge”aiming at helping Chinese learner who is in vantage level to study clutch words in a right way.This thesis consists of two parts—main text and appendix.In the main part, I focus on introducing the study history of clutching words and the current situation of it.At the same time, I summarize the
different standpoints about it.So far, there is not an all-accepted definition of clutching words, so the practical use of it in teaching Chinese as a Foreign Language is the most important part of this thesis, rather than the theory of clutching words.Then, I deeply discuss the type of the clutching words, its character and the misunderstanding about it, which becomes the support theory of the appendix.The appendix includes two parts.Appendix One is a form of all the clutching words in“Bridge”, and the form is about the 13 aspects of“split”in clutching words grammar.Appendix Two is on the analysis about the usage of all the clutching words in“Bridge”, and I start the statement from two sides– splitting and combining.”Splitting”is based on the 13 separate patterns in Appendix One.”Combining”is referred to the 10 examples given by the“Contemporary Usage of Clutching Words Dictionary”written by Yang Qinghui.We should do more study about the theory of clutching words, and from the perspective of applied linguistics, it also can be a good attempt to study it as one aspect in Teaching Chinese as a Foreign Language.Hopefully, the thesis can help a lot in this kind of study.【關(guān)鍵詞】對外漢語教學(xué) 離合詞 《橋梁》
【英文關(guān)鍵詞】Teaching Chinese as a Foreign Language
clutching words “Bridge”
【目錄】對外漢語教學(xué)離合詞研究摘要5程7-8
一、緒論7-16
中文摘要4-
5英文
(一)對離合詞的認識及發(fā)展歷
(三)研
(二)關(guān)于離合詞界定的爭議8-11究概況,語料來源和研究方法11-1616-19
(一)動賓式16
二、離合詞的結(jié)構(gòu)類型
(二)動補式16-17
三、對外漢
(三)聯(lián)合式17-18
(四)主謂式18-19語教學(xué)中離合詞的用法特點19-231923-30成因25-27語30-31考察表31-4040-157
(二)“離”的用法19-2
3(一)離合詞的偏誤類型
(一)“合”的用法
四、離合詞的偏誤研究23-2
5(二)偏誤的五、結(jié)
(三)教學(xué)策略和解決方法27-30附錄
31-157
附錄一:《橋梁》中離合詞擴展度
附錄二:《橋梁》中全部離合詞用法分析參考文獻157-160
致謝160
第四篇:漢語教學(xué)中的離合詞
漢語教學(xué)中的離合詞
學(xué)號:21201031019
姓名:李意茹
一、對外漢語教學(xué)在初級和中級階段教學(xué)中的離合詞:
根據(jù)由國家對外漢語教學(xué)領(lǐng)導(dǎo)小組辦公室制定的《漢語水平等級標準與語法等級大綱》,甲級、乙級詞匯為初級。初級階段的離合詞的詞匯數(shù)量97個,分別是:
唱歌、發(fā)燒、放假、關(guān)門、換錢、見面、開車、開學(xué)、看病、考試、勞駕、錄音、努力、跑步、起床、請假、散步、上課、上學(xué)、睡覺、跳舞、問好、握手、洗澡、下課、有名、游泳、著急、照相、注意、安心、辦事、幫忙、報到、報名、補課、吃驚、出口、出席、出院、打針、擔(dān)心、到底、道歉、動身、動手、發(fā)言、放心、干杯、干活兒、告別、革命、鼓掌、掛號、過年、害怕、滑冰、會客、回信、減肥、講話、結(jié)婚、進口、敬禮、開會、開課、離婚、聊天、錄像、落后、拼命、請客、上班、上當(dāng)、傷心、生氣、施工、失業(yè)、隨便、談話、討厭、聽講、下班、用功、用力、造句、住院、坐班、做客、做夢、作文、操心、吃虧、犯罪、拜年、出差、鞠躬
根據(jù)由國家對外漢語教學(xué)領(lǐng)導(dǎo)小組辦公室制定的《漢語水平等級標準與語法等級大綱》,丙級詞匯為中級。中級階段的離合詞的詞匯數(shù)量91個,分別是:
發(fā)燒、見面、考試、跑步、起床、散步、上學(xué)、睡覺、跳舞、握手、洗澡、下課、游泳、著急、照相、報到、報名、畢業(yè)、補課、吃驚、出口、出席、出院、打針、掛號、過年、害怕、結(jié)婚、敬禮、開會、離婚、聊天、落后、傷心、做夢、罷工、報仇、保密、閉幕、吵架、吃苦、出門、出事、打架、打仗、帶頭、當(dāng)家、當(dāng)面、倒霉、得意、訂婚、懂事、翻身、放手、放學(xué)、費力、分工、拐彎、害羞、滑雪、匯款、灰心、加油、講課、盡力、敬酒、決口、開飯、開口、開幕、露面、破產(chǎn)、識面、算數(shù)、嘆氣、提醒、通信、退步、退休、消毒、用心、增產(chǎn)、著涼、整風(fēng)、拐彎、吵嘴、抽空、丟人、發(fā)財、排隊、免費
二、離合詞的句法語義特征
關(guān)于動賓式離合詞(AB)語義分析的論文不是很多,而且現(xiàn)有的論文多集中于探討離合詞內(nèi)部動語素和賓語素的語義關(guān)系及動賓式離合詞和后面賓語的語義關(guān)系。劉云、李晉霞《“動賓式動詞+賓語”的變換形式及賓語的語義類型》(1998)通過對動賓式動詞賓語素的語義指向的分析,對賓語的語義類型進行了分析,主要分為施事賓語、處所賓語、結(jié)果賓語、原因賓語等 11 類。吳錫根(1999)從三個平面理論出發(fā),分析了支配式動詞及其句式的句法、語義、語用三個方面的特點,在語義分析一項也是集中于分析支配式動詞帶賓語及其語義關(guān)系。王海峰(2003)則選取“A 什么 B”結(jié)構(gòu)整體的意義及其所表達的特殊語用功能。曾衛(wèi)軍在《“V+X+O”離析結(jié)構(gòu)的語義分析》(2008)主要分析了 VXO 結(jié)構(gòu)的句法語義特點、X 的語義指向及 X 的語義類型。
前人的研究偏重于動賓式動詞和后面賓語的語義關(guān)系,在動賓式離合詞方面研究還不是太多,而且忽視了離合詞整體語義和內(nèi)部語素語義的相互關(guān)系。本文在語義分析一節(jié)分兩個部分來介紹,第一是考察動賓式離合詞內(nèi)部語素義與整體語義的關(guān)系類型,第二是考察動賓式離合詞(VO1)動語素和賓語素的語義關(guān)系即 VO1和賓語 O2的語義關(guān)系,下面分別來介紹。離合詞整體語義與內(nèi)部成分語義的關(guān)系 AB=A+B 離合詞是由短語向詞過渡的中間狀態(tài),具有短語和詞的雙重特性,在語義上一個表現(xiàn)就是很多離合詞整體語義等于內(nèi)部語素義之和?!洞缶V》里大部分動賓式離合詞中,尤其是內(nèi)部含有粘著語素的離合詞,整體語義往往是內(nèi)部語素義的相加。例如: 洗澡曠課曠工上學(xué)上班錄音照相看病鼓掌辦公 報名道歉革命出院會客理發(fā)請客下班住院造句 罷工失眠閉幕報仇放學(xué)嘆氣匯款拐彎出事送禮 參軍創(chuàng)業(yè)經(jīng)商建交集郵加班辦學(xué)貸款命題剎車 《大綱》各級動賓式離合詞中這一類型的總是占多數(shù),動語素加賓語素語義等于該離合詞整體語義。例如洗澡=洗+澡,報名=報+名,罷工=罷+工,參軍=參+軍。從離合詞的這一語義特征可以看出,《大綱》里的離合詞還保留著強烈的短語特性,整體語義還比較松散,尚未凝固成一個整體。這也可以在一定程度上解釋為什么大部分離合詞不能在賓語素之外再帶一個賓語。AB≠A+B 前面我們說到離合詞處于由短語向詞過渡的中間狀態(tài),而且不同的詞所處的狀態(tài)也不一樣。有的離合詞具有多個義項,在發(fā)展的過程中語義凝固成一個整體,內(nèi)部語素結(jié)合很緊密,其整體語義很難從單個語素義推測出來,而是各個部分合在一起共同表達一個特殊的意義,且這種意義是不能分隔的。我們知道漢語詞匯意義在發(fā)展的過程中經(jīng)常會通過隱喻或換喻等修飾手法衍生出一些新的意義?!洞缶V》里的部分離合詞就是使用了一些修辭方法使得表義具有了間接性,整個結(jié)構(gòu)的意義不再等同于各組成部分意義的簡單相加。在這些修辭方法中使用最多的是比喻式。使用比喻式的離合詞往往有幾個義項,其在作基本義用的時候是以短語的身份出現(xiàn)在句法結(jié)構(gòu)里,而用比喻義時是以一個單詞的身份出現(xiàn),且意義不可分割。例如“加油”最基本的意思是往飯菜里或油燈里火把上加油或者是往傳統(tǒng)或現(xiàn)代的機械上加潤滑油,在這個義項上“加油”是短語。而在用作比喻進一步努力的意思時,是作為一個單詞使用的。類似的還有“將軍”,最初為象棋術(shù)語,意思是對局中,一方的棋子要在下一著棋把對方的將(帥)吃掉,稱為“將軍”,簡稱“將”,后用來比喻給人出難題,使人感到難辦。還有一個就是“吹牛”,最初指往皮筏子里吹氣,后來比喻說大話,不切實際。
《大綱》里這樣的離合詞很少,只有“加油”、“將軍”、“吹?!边@三個,但詞典里這種用法的離合詞很多,比如“坑人、見鬼、抹黑、亮相、泄氣、牽線”等。離合詞的內(nèi)部詞法賓語及外部句法賓語的語義關(guān)系 本節(jié)所講的離合詞是能帶賓語的那一部分,語義關(guān)系主要涉及詞法平面和句法平面。詞法平面是離合詞內(nèi)部兩個成分之間的語義關(guān)系,句法平面是離合詞與所帶賓語之間的語義關(guān)系。
(一)V 與 O1 之間的語義關(guān)系 關(guān)于賓語與動詞之間的語義關(guān)系,很多學(xué)者也做過研究,馬慶株《名詞賓語的類別》(1987)根據(jù)賓語與動詞的語義關(guān)系,把賓語分為主體、方式、處所、工具、原因、客體、致動等十三個類別。下面我們結(jié)合賓語的不同語義類別來分析《大綱》里動賓式離合詞內(nèi)部動語素和賓語素的語義特征。
1、客體賓語
這一類動賓式離合詞中賓語素表示受前一動作行為影響的事物,相當(dāng)于受事,動語素和賓語素是施受關(guān)系。這樣的離合詞在《大綱》里是很多的,比如: 錄音看病罰款留念下令辦公集郵理發(fā)打針回信 當(dāng)面加速露面出面待業(yè)吸毒納稅譜曲延期抗旱
2、主體賓語
賓語素表示動作行為的主體,是動語素動作行為的發(fā)出者,相當(dāng)于施事或主事。動身握手鼓掌丟人帶頭吵嘴起身翻身 生氣發(fā)炎失眠發(fā)病爭氣起草缺席生效
以上兩組離合詞存在一定的差別,第一組動語素具有較強的動作性,表示具體的動作行為,賓語素是該動作行為的發(fā)出者,是施事。第二組里的動語素動作性不強,不表示某種具體的動作行為,而是表示賓語素發(fā)生了某種變化,這里的賓語素相當(dāng)于動語素的主事而非施事。
3、致使賓語
這一類的動賓式離合詞前一語素多是形容詞性的,表示使賓語素成為或處于某種狀態(tài),其所構(gòu)成的離合詞多是表心理活動的動詞。比如“安心”就是“使心安”的意思,《大綱》里這類詞只有有限的幾個,例如:
安心擔(dān)心傷心放心灰心通商稱心狠心
4、處所賓語
賓語素表示動語素動作發(fā)生的場所,比如: 上班下班出院住院上學(xué)出境登陸入境
5、原因賓語
賓語素表示動作行為發(fā)生的原因,這樣的離合詞在《大綱》里只有兩個:幫忙和報仇,“忙”是“幫”的原因,“仇”是“報”的原因。
以上五種語義關(guān)系類型不能涵蓋《大綱》里的離合詞內(nèi)部語義特征,因為有一部分離合詞內(nèi)部語素凝固程度很高,內(nèi)部的語義關(guān)系結(jié)合的很緊密,不能簡單地這樣拆開來分析。
(二)動賓式離合詞與外部賓語的語義關(guān)系
根據(jù)賓語與離合詞之間的語義關(guān)系的不同,可以分為以下幾個類型: 1.O2 為施事,即 O2 是 VO1 動作行為的發(fā)出者,比如:(1)黃埔軍校第一期共畢業(yè)645 學(xué)生。
這里“學(xué)生”是離合詞“畢業(yè)”在語義層面的施事,是動作行為的發(fā)出者。2.O2 受事,即 O2 是動作行為的承受者,如:
(2)官場攪擾了戰(zhàn)場,人事?lián)v亂了戰(zhàn)事,自己打敗了自己。(3)當(dāng)你對對方一無所知時,自然特別留意其一切未知信息。
例(2)中的“戰(zhàn)事”是離合詞“搗亂”動作的承受者,例(3)的“未知信息”28是離合詞“留意”的受事。
3.O2 是處所,即 O2 是 VO1 動作發(fā)生的場所,如:
(4)父母為兒子想得十分周到,認為他學(xué)習(xí)不好可能是對專業(yè)無興趣,并利用關(guān)系,為小黃爭取到一個公費留學(xué)日本的名額。(5)新式除塵器登陸上海。
三、對外漢語教學(xué)中離合詞的教學(xué)方法
(一)模板教學(xué)法
離合詞的擴展形式涉及甲、乙、丙三個等級的九個部分的語法項目,共計18個項點(其中有些部分簡單重合或不同層次重合),如果計入語素部分的擴展的話,就要加上丁級語法。一些擴展能力強的甲級離合詞,離析方式非常多,我們不可能列舉出離合詞的所有擴展形式,但可以列舉出幾個離合詞的較為典型的擴展形式,以此作為我們離合詞教學(xué)的模板,在學(xué)生的感性記憶里建立離合詞擴展 的圖式。這樣,學(xué)生會漸漸地了解離合詞,從而可以熟練運用。這里舉一個模板的例子: “吃飯”所有擴展的可能性:
┌────┬─────┬─┬──────┬─────┐ │動態(tài)助詞│吃了飯││可能補語│吃得上飯│ │├─────┤│├─────┤ ││吃過飯│││吃不上飯│
│├─────┤├──────┼─────┤ ││吃著飯││數(shù)量補語│吃了兩頓飯│ ├────┼─────┤│├─────┤ │定語│吃什么飯│││吃碗飯│
│├─────┤├──────┼─────┤ ││吃頓飯││動詞重疊│吃吃飯│
├────┼─────┤├──────┼─────┤ │趨向補語│吃起飯來││程度補語│吃飯吃得香│
├────┼─────┤├──────┼─────┤ │倒裝│連飯也沒吃││“的”字短語│我吃的飯│ ├────┼─────┤│││ │結(jié)果補語│吃完飯││││
└────┴─────┴─┴──────┴─────┘
(二)母語引導(dǎo)法
姜麗萍(1999)認為“學(xué)習(xí)遷移是教育心理學(xué)研究的核心課程,遷移的產(chǎn)生與學(xué)習(xí)情境和學(xué)習(xí)者主體關(guān)系密切。在對外漢語教學(xué)中,應(yīng)盡量運用母語知識正遷移的因素,促進學(xué)生的漢語學(xué)習(xí)。”將目的語與自己的母語進行比較是學(xué)生學(xué)習(xí)詞匯常用的方法。但離合詞的擴展形式基本上沒有與之對應(yīng)的母語形式,如“幫個忙”就無法和“help”相對應(yīng)進行學(xué)習(xí)。目前,留學(xué)生在使用離合詞方面的偏誤有相當(dāng)一部分是由于母語干擾引起的。以母語思維來學(xué)習(xí)漢語,當(dāng)然要出錯。所以,在學(xué)習(xí)離合詞過程中,母語引導(dǎo)法不是從正面進行引導(dǎo),而是幫助學(xué)生排除母語的干擾,逆向引導(dǎo)學(xué)生進行漢語思維。在初級階段,教師就要讓學(xué)生明確離合詞的特殊性,讓學(xué)生知道母語中的詞并非都與他們母語中的單純詞一樣,其中有一部分詞與詞組相似,可以作為一個整體使用,而在某些情況下,必須分開使用。這樣可以起防錯于未然的作用,到大量遇到離合詞時學(xué)生也就習(xí)以為常了。
(三)語法詞匯化教學(xué)法
語法詞匯化“是把語法現(xiàn)象、語法結(jié)構(gòu)通過詞匯的教學(xué)方式進行,以詞匯教學(xué)代替語法教學(xué)晤法說明,以詞匯教學(xué)帶動語法教學(xué)?!痹谶@里,我們強調(diào)的是在進行語法教學(xué)時對離合詞的擴展形式進行強化訓(xùn)練。比如教“完成態(tài)”時可結(jié)合“見了面”“開了學(xué)”等,教“持續(xù)態(tài)”時結(jié)合“發(fā)著燒”“洗著澡”等,教“經(jīng)歷態(tài)”時結(jié)合“錄過音”“睡過覺”等多個多種離合詞的擴展形式。這樣,既對語法項點進行了補充強化,又及時開始了對離合詞的常用“離”的形式的教學(xué)。我們要注意把語法項點的級別與離合詞的級別統(tǒng)一起來,例如在教甲級語法“動作的態(tài)”時,就可以結(jié)合甲級離合詞進行多個有關(guān)語法項點的教學(xué)。如果只在乙級語法項點時才開始教學(xué),就失去了對甲級離合詞教學(xué)的最好時機,即使以后彌補也費時費力,效果不及當(dāng)時。
(四)歸類法
認知心理學(xué)認為,“新知識的獲得主要依賴于認知結(jié)構(gòu)中原有的適當(dāng)觀念、新舊知識的相互作用,使新知識同化到原有的認知結(jié)構(gòu)中去”。歸類法就是把分散的同類詞匯集中起來,把新舊離合詞結(jié)合起來,以內(nèi)在相關(guān)聯(lián)的形式輸入學(xué)習(xí)者的詞匯網(wǎng),形成整體概念,并轉(zhuǎn)化為辨別、處理知識的能力,有利于學(xué)生學(xué)以致用,避免死記硬背。比如,漢語中只有少數(shù)離合詞,如“放心”“勞駕”“擔(dān)心”“出口”后可帶賓語,大多數(shù)離合詞的后面一般不能再帶賓語,原來應(yīng)該出現(xiàn)在動詞后面的賓語部分要與一個介詞組成介賓結(jié)構(gòu),放在離合詞的前邊作狀語。如“跟他見面”“給他幫忙”等,也可以把賓語插在中間,如“見他一面”“幫他的忙”等。教師講到這類離合詞時還可以再舉出“握手、結(jié)婚、分手、招手、畢業(yè)、鼓掌、認錯、道歉”等,以利學(xué)生歸納學(xué)習(xí)。但要注意,這種方法主要在學(xué)生有了一定積累之后,也就是在漢語學(xué)習(xí)的中、高級階段使用才能達到最佳效果,有助于學(xué)生觸類旁通。(五)語境訓(xùn)練法
留學(xué)生掌握了離合詞的各種擴展形式、句型變體以及語法特點與功能之后,對運用離合詞就有了基疥但離合詞教學(xué)并不能到此為止,因為學(xué)習(xí)語言的目的就是能夠得體自如地運用它。我們知道,口語是離合詞產(chǎn)生的肥沃土壤。離合詞是言語交際對詞匯作用的結(jié)果,也只有在交際性強的語體中使用得更為廣泛。要使留學(xué)生學(xué)會使用離合詞,就要把離合詞置于其存在的動態(tài)環(huán)境中,引導(dǎo)學(xué)生了解其存在與發(fā)展的背景,知道什么時候可以用,什么時候可以不用。這樣的語用問題在教學(xué)中是至關(guān)重要的,學(xué)生不知道在怎樣的語境中用什么樣的擴展形式,自然就避免使用“離”的形式,這就使他們的語言表達方式大大減少,內(nèi)容也會大為遜色,相應(yīng)地漢語水平也就難以提高到一個新的高度。語境訓(xùn)練法就是將特定離合詞的講解與相應(yīng)的語境聯(lián)系起來,以情景設(shè)計的手段創(chuàng)造交際場面,使學(xué)生在交際中掌握相關(guān)詞匯的使用特點,從而能夠真正掌握離合詞。如,學(xué)習(xí)了“理發(fā)”這個離合詞后,便可以向?qū)W生介紹這樣一個語境: “我頭發(fā)長了,諸您幫我理發(fā)吧.”(愿意理發(fā))“我頭發(fā)又不長,理什么發(fā)啊.”(不愿意理發(fā))
第五篇:淺談對外漢語中的語法教學(xué)問題
淺談對外漢語中的語法教學(xué)問題
姓 名 院系專業(yè)班級學(xué)號指導(dǎo)教師 答辯日期 成績(——副標題……)
對外漢語
論文題目:對外漢語教育中的語法教學(xué)問題分析
內(nèi)容摘要:
作為對外漢語教育中的一個重要內(nèi)容,語法教學(xué)一直都是教師和學(xué)生面臨的一個難題。本文重點分析了當(dāng)前對外漢語教育中普遍存在的幾種語法偏誤,并且利用案例分析的方法來加以論證;論文最后從幾個方面提出了提高對外漢語教學(xué)效果的策略和方法。
【關(guān)鍵詞】
對外漢語教育 教學(xué)策略 語法偏誤
Title:Research on Chinese Grammar Teaching Method Question
Summary
Abstract:
This article discusses the Chinese grammar teaching method.The topic is supported by the discussion of principles and methods of Chinese grammar system teaching method as a foreign language.In the end, author summarized all kinds of methods used in Chinese grammar teaching and pictured the Chinese grammar system.【Key words】
Chinese teaching as a foreign language;grammar;system;strategies;methods
對外漢語教育中的語法教學(xué)問題分析
學(xué)生姓名: 指導(dǎo)教師:XXX
前言
顧名思義,對外國人所進行的漢語教學(xué)活動的總稱就是對外漢語教學(xué),教學(xué)對象是那些母語非漢語的學(xué)習(xí)者。由于教學(xué)對象的特殊性,所以他們都有慣性的思維方式,在學(xué)習(xí)漢語的過程中,必然會面臨各種語法錯誤的問題。因為學(xué)習(xí)漢語的外國人,一般都是具有比較成熟的思想水平和完善的知識體系,他們在進行漢語學(xué)習(xí)的過程中,就會面臨各種知識遷移和思維轉(zhuǎn)換的難題,這就影響到他們學(xué)習(xí)漢語的效果。要解決這些問題,必須從語法教學(xué)的過程中進行,通過語法教學(xué)中普遍存在的具有代表性的語法偏誤的類型,找出問題所在,幫助學(xué)生提高語法學(xué)習(xí)的效果,從而有助于他們的漢語交流的能力。
一、對外漢語教學(xué)中語法偏誤分析
(一)遺漏偏誤
遺漏偏誤指由于詞語或句子中遺漏了某個或者幾個成分導(dǎo)致的偏誤。遺漏偏誤常常出現(xiàn)在下列情況下:
1.某些意義上比較“虛”的成分比較容易被遺漏。這包括某些副詞、連詞,特別是復(fù)句或結(jié)構(gòu)中某些起關(guān)聯(lián)或呼應(yīng)作用的副詞、連詞。
如:寧可??,[也]
無論??[都]
除了??以外,[都]?? 除了??以外,[也](注:[ ]中的成分為被遺漏的部分)
以上這些起關(guān)聯(lián)或呼應(yīng)作用的副詞,連詞之所以容易被遺漏,原因就在于他們的意義比較“虛”?!癰esides、except”對應(yīng)“除了??以外,也??”在使用那些英語時是沒有與“也”相對應(yīng)的成分。這些都構(gòu)成了對外國人使用這些結(jié)構(gòu)的干擾,而造成遺漏偏誤。
2.需要重復(fù)的成分容易被遺漏。1)我看書[ ]了一整天。2)他有書,也[ ]報。3)李老師教文學(xué),也[ ]歷史。
第一句話在結(jié)構(gòu)上需要重復(fù)動詞;后兩句因為“也”是副詞,只能修飾動詞和形容詞。這里應(yīng)該重復(fù)“有”和“教”。造成此類偏誤的原因主要是母語負遷移。前兩例是因為英語中沒有漢語這樣的形式而造成遺漏。第三例的偏誤是學(xué)生把英語的“also”的用法套用在“也”上造成的。
3.附加成分,如詞尾、結(jié)構(gòu)助詞等,容易被遺漏。1)他們打[得]很好。
2)他們看[的]木偶戲非常有意思。3)上星期日下午瑪麗看[了]三個鐘頭小說。
造成這種遺漏偏誤的原因比較復(fù)雜,主要是這些附加成分都是學(xué)生母語中沒有的。在他們還沒有掌握的時候,往往采取初學(xué)外語的人經(jīng)常采取的策略——簡單化。再者,就例(1)來說,也有母語影響的問題。英語中,一般用狀語表達漢語的狀態(tài)補語(對外漢語教材中通常稱作“程度補語”)的意思。學(xué)生實際上是把想好了的一個英語句子逐詞翻譯成漢語。
(二)誤加偏誤
比起遺漏偏誤,誤加偏誤的情況比較單純,多發(fā)生在這樣一些語法形式上:在這些語法形式中:通常情況下可以使用某個成分,但當(dāng)這些形式發(fā)生了某種變化時,又一定不能使用這個成分。這時,初學(xué)漢語的外國學(xué)生常常由于不了解這種條件的變化仍然使用這個成分,因而出現(xiàn)偏誤。
[很] 1)她非常[很]高興。2)你[很]非常好。
3)啊,你的房間多么[很]干凈??!
關(guān)于形容詞謂語句有一條規(guī)則:在肯定形式中,謂語形容詞前要用一個意義弱化的“很”,如果不用“很”,則句子有比較的意味。這一條規(guī)則也適用于形容詞作狀態(tài)補語的情況。但是,如果作謂語或狀語的形容詞前邊受其他表示程度的狀語修飾,就不能再用“很”;形容詞謂語句后邊帶狀態(tài)補語時,它前邊的“很”也不能再出現(xiàn)。這些是由于目的語負遷移造成的。
二、對外漢語語法教學(xué)的策略及方法
(一)提升教學(xué)方法的效果
首先,要做到強化詞語教學(xué),淡化句法教學(xué)。對外漢語教學(xué)的語法項目大致可以分為兩大類,一類是詞語的使用,包括各種詞類的使用,尤其是副詞、連詞、助詞等虛詞的使用,也包括各種短語(如介賓短語)、結(jié)構(gòu)等的使用。
“太”副詞 當(dāng)所敘述的事物在程度上過了頭時,可用“太”修飾聞此以表現(xiàn)出說話人的不滿意,句子的末尾常帶“了”,結(jié)構(gòu)式為“太+形/動+了”。
例句
【1】他這個人什么都好,就是太懶了。
【2】這套房子前面有立交橋,來往的車很多,太吵了。
【3】你回答太簡單了。
【4】我想去旅行,可他家都很忙,我一個人去太沒意思。
制造情景讓學(xué)生造句子:
【1】他走路是全班最慢的,每天上課都遲到。用“太”來說句子
他走路太慢了,每天都遲到。
【2】小明今天打掃房間,擦了地板,洗了很多衣服,覺得很累,很早就睡覺了。
【3】小明今天太累了,很早就睡覺了。
【4】他的襯衫上有墨汁和油污,不能再穿了。
【5】他的襯衫太臟了,不能穿了。
其次,在對外漢語語法的教學(xué)過程中,教師給學(xué)生講授語法時,應(yīng)遵守通俗性的原則。在專業(yè)術(shù)語的使用上,教師的語言應(yīng)該通俗易懂。對外漢語教學(xué)的學(xué)習(xí)對象是不以漢語為母語的外國人,他們的漢語語言水平要求教師不能使用較多的復(fù)雜的專業(yè)術(shù)語。學(xué)習(xí)語法是為了學(xué)習(xí)語言,最終達到用漢語交流的目的,因此,教師不能把語言課上成語法專業(yè)課。語法的專業(yè)術(shù)語比較抽象,有一定的概括性,語法術(shù)語的使用最好與學(xué)生的母語語法體系中的含義基本一致,否則,與其下一個新的定義,不如改換術(shù)語名稱,以免誤導(dǎo)。語法規(guī)則的教授,應(yīng)該視具體情況而定。一些簡單易懂的語法規(guī)則,教師可以直接講授語法規(guī)則,引導(dǎo)學(xué)生舉一反三。另外還可以利用列公式、利用或創(chuàng)造情景等等豐富語法教學(xué)的方式,以達到更好的教學(xué)效果。
“為了”后邊應(yīng)當(dāng)有表示動作,行為的目的或?qū)ο蟮脑~語,常用在表示目的的分句中。
例句【1】為了畢業(yè)后找到一份好工作,他學(xué)了好幾門外語。
【2】為了不讓媽媽擔(dān)心,她每個月給家里打兩三次電話。
【3】為了參加這次比賽,他準備了很長時間。制造情景讓學(xué)生造句
【1】有一個長跑比賽,小明很想?yún)⒓?,每天都練?xí)長跑。用“為了”怎么造句呢?
為了參加長跑比賽,小明每天都聯(lián)系長跑。
【2】有一本書很不好買,但是對于學(xué)習(xí)漢語很有幫助,麗麗特別想買到,她跑了好幾家書店。
麗麗一天跑了很多家書店,就是為了買一本書。(可以延伸,就是為了買一本漢語輔導(dǎo)書)。
【3】她想買一條新裙子,但是錢不夠,必須要晚上再多工作2小時。
【4】她為了一條新裙子,晚上要多工作2小時。
(二)注重語境的分析
很多老師都知道解釋“了”破費周折,凡學(xué)習(xí)漢語的留學(xué)生,也都覺得“了”的用法不好把握。盡管語法書和各家對“了”的語法意義及其用法說明或簡或繁,都言之成理,但學(xué)生遇到的問題卻是很難將這些規(guī)則一一對應(yīng)到語境中去。句尾助詞“了”表示“狀態(tài)變化”或“新情況的出現(xiàn)”,是國內(nèi)學(xué)者都認可的說法,李訥、屈承熹等海外學(xué)者則將句尾助詞“了”稱作已然體或敘述體標記。然而對于學(xué)習(xí)者而言,他們關(guān)心的是該怎么用“了”來還原“變化”或“新情況的出現(xiàn)”這些抽象的意義,什么時候在敘述一個事件時必須用上“了”。
經(jīng)驗告訴教學(xué)第一線的老師,一旦將“了”的用法跟“變化”、“敘述體”、“肯定語氣”等概念糾纏在一起,是相當(dāng)被動的。所以最好的辦法是設(shè)法跳出學(xué)生的追問,舉出典型用例來說明,還要充分信任學(xué)生的體悟力。這里介紹筆者慣用的一個講解句尾助詞“了”的案例,并借此嘗試從認知的角度解釋一下“了”的功能。
我們問年齡時,“你多大?”和“你多大了?”的適用范圍即詢問對象可以沒有區(qū)別,既可問孩子,也可問成人,當(dāng)然,用“你多大了”問成人時可能會帶有某種發(fā)覺對方有與年齡不符的言行而加以調(diào)侃譏諷的意味,但其形式不是不可接受的。但是如果我們問身高,“你多高?”和“你多高了?”適用范圍卻不相同:“你多高?”既可以問孩子,也可以問成人;而“你多高了?”,多一個“了”字,卻只適用于還在成長的兒童,絕無可能用來詢問成人。原因說出來當(dāng)然很簡單,年齡一直都在發(fā)展變化,身高的發(fā)展變化卻是有階段性的。這個例子因為可以非常確切地劃分適用對象,因而可以形象地告訴學(xué)生,該怎么理解“了”所傳遞的“變化”的訊息。
其實作為一個語氣助詞,“了”關(guān)涉的是說話者看事物的態(tài)度和角度,如果我們承認一個事物有發(fā)生、發(fā)展和消亡,把它看作一個在時間軸上連續(xù)發(fā)展的事件,結(jié)合這樣的背景再說明它在某一特定時刻的狀況,那么我們就可以用“了”。如果我們只關(guān)注一個事物在某一特定時刻的情況而忽略它的歷史和未來發(fā)展,那我們就不必使用“了”。劉勛寧稱使用“了”時遵循“言有所為”的原則,即要有一個背景,Li&Thompson也指出“了”字句表示事態(tài)與特定狀況的相關(guān)性,說的也都是同樣的意思。但在給學(xué)生講解時,為了好懂,我把它簡單地概括為“講故事”的原則,而非使用專業(yè)性很強的術(shù)語。
由于世界本身就是時空兩軸的,所以很多時候,看世界的方式本來就是既可以動態(tài)也可以靜止地,無所謂對錯,但有些基本前提卻會影響人們的態(tài)度,譬如對孩子和成人的身高的理解。二者比較,對孩子的身高,既可以從動態(tài)發(fā)展的角度去看,也可以只關(guān)注當(dāng)下而不管“前因后果”;對成人,除非特殊情況,人們不太可能意識到其身高的變化,所以也就不大可能從動態(tài)的角度來評價這件事。使用“了”反映出說話人以動態(tài)的眼光描畫事物、陳述事件的態(tài)度,關(guān)于這點,也可以解釋“太大”和“太大了”,“最好”和“最好了”兩類結(jié)構(gòu)的異同。一般都認可前者語氣比后者生硬或者直率得多,并以此作為“了”表達特定語氣的結(jié)語。但為什么給人這種感覺呢?我想可以這么解釋,因為不用上“了”這么講話的人沒有向聽話者暗示自己思考的過程。
句尾助詞“了”本質(zhì)上牽涉的是語氣,是主觀的難以量化的東西,但引發(fā)某種主觀判斷的客觀線索,也不是不能尋找到。筆者覺得,尋找和揭示出這種線索,對于留學(xué)生理解和使用“了”一定是有幫助的。
(三)對重要語法類型的重視
如果說關(guān)于某些虛詞,不一定是“了”,其用法要不要明確提出,在對外漢語教師那里還有爭議的話,那么一些重要的格式,譬如“是??的”,是學(xué)生肯定要學(xué)習(xí)的表達?!笆??的”句有幾種類型,這里僅限于對過去發(fā)生事件的環(huán)境之強調(diào)一類。
學(xué)生對此格式如何使用的困惑,一是不容易搞清楚與用在陳述已經(jīng)發(fā)生的事件中的“了”的區(qū)別。譬如“我上個月結(jié)婚了”和“我是上個月結(jié)的婚”,這兩個句子,如果翻譯成英文,可以是一樣的,但在漢語中卻承擔(dān)不同的功能,其中到底有什么不同?二是老師們解釋此類句式時慣用的“強調(diào)”究竟為何義?為什么要強調(diào)?總不能“辭不夠,強調(diào)湊”吧。
對于學(xué)生的這兩點困惑,目前的漢語教材中,《漢語口語速成》等的用例選擇和英文釋義已相當(dāng)不錯,筆者在講解中又突出了一個情景交際的練習(xí),即讓學(xué)生互問個人出生信息:1)你是在哪兒出生的?2)你是什么時候出生的?然后,以半開玩笑的方式反問學(xué)生為什么這兩個句子不能換成“你是在哪兒出生了”和“你是什么時候出生了”。學(xué)生結(jié)合教材的釋義,就可以很自然地明白,在“是??的”句中,聽說雙方關(guān)注的重點顯然不是事件發(fā)生沒發(fā)生這樣的事實,而是事件發(fā)生時的時間、地點、方式等背景信息,因此,當(dāng)說話人使用“是??的”句時,就意味著某一事件存在與否這樣的一個前提是不言而喻,無需解釋的。我們問“你是什么時候出生的?”時,被問話的人就站在面前,他出生沒出生這件事當(dāng)然不需要再被考慮。而“你什么時候出生了?”這句話是不是就真的完全沒有可能說呢?也不是,當(dāng)一方不相信“我在某天出生”這個事實,有意抬杠時,就有可能急赤白臉地反問“你什么時候出生了?!”語言學(xué)家們所謂的“強調(diào)”,其實指的是一種語用價值,只有結(jié)合交際場景,才突顯出來。
(四)重視重疊詞的教學(xué)
重疊是漢語實詞常見的語法手段,卻是漢語學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)之后常?;乇苁褂玫恼Z言形式。筆者不止一次聽到留學(xué)生談起對動詞重疊的聽覺感受,他們覺得“說說”“謝謝”“介紹介紹”,聽上去都有加重語氣即強調(diào)的意味,因為依照他們母語學(xué)習(xí)的語感,只有著重要說明的時候,才會重復(fù)某個詞。而漢語教材中對此的說明恰恰是與他們的主觀感受相反的,漢語教材通常將漢語里的動詞重疊的作用零散地解釋為減少減弱動作的量,常常表示嘗試義,或表示客氣,或傳遞一種輕松的口氣。這種描述當(dāng)然不能說是錯誤的,但是缺乏清晰的邏輯線索讓學(xué)生改變他們依賴母語獲得的主觀感受,而這很可能是造成留學(xué)生對動詞重疊的使用采取回避策略的原因。因此,教師有必要在教材現(xiàn)有的解釋之外,揉進更易被學(xué)生理解和樂于接受的要素。
筆者就此常舉的帶有對比意味的例子有二:第一,“他打了我”和“他打了打我”,二者形式上區(qū)別只是一個字,但大異其趣,前者表達的恐怕是打得很嚴重,后者說的卻是打得很輕、很親熱。這樣的例子,會讓學(xué)生對漢語里動詞重疊是減少動作量這個核心觀念記憶深刻;第二,“咱們散散步吧”和“咱們散步吧”,二者均可說,但“咱們結(jié)婚吧”和“咱們結(jié)結(jié)婚吧”,卻是前者聽著自然,后者聽著別扭,其實是根本不能說。為什么同為動作行為,有的量減少與否(如“散步”),兩種表達都可接受,而有的量減少與否(如“結(jié)婚”)卻出問題?專家語法對此的解釋往往比較復(fù)雜,認為這是兩類不同的動作動詞,但在面對留學(xué)生的漢語課堂上,引入過多的術(shù)語無疑給教學(xué)雙方增添麻煩,筆者在教學(xué)中則還是站在判斷語言形式成立與否,必須看其是否符合交際語用的基本立場,然后從禮貌原則入手來加以解釋的。
我們知道,動詞重疊最常見于表達建議和意愿的祈愿句中,不論建議對方還是自己有意做什么,都應(yīng)禮貌得體,注重分寸,方能使交際進行下去。同為禮貌得體,“咱們散步吧”和“咱們散散步吧”,后者更客氣,因為這時減少動作的量,是不給聽說雙方負擔(dān),散步是放松,不該緊張;但“結(jié)婚”可不一樣,普世的價值觀不會把結(jié)婚當(dāng)兒戲,“咱們結(jié)婚吧”,真誠、莊重才顯得體,假如這時說話者把“結(jié)婚”的量也減少的話,說成“咱倆結(jié)結(jié)婚?”,帶著戲謔甚至輕薄,這不但不客氣,反倒是大不敬了。
結(jié)語
現(xiàn)在外語教學(xué),早已不再就教不教語法而爭論,問題的焦點已經(jīng)是怎么教規(guī)則,怎么透過語言實例,將枯燥的語法條目化為無形而神奇的益智內(nèi)容和富于交際意義的活動,來加深學(xué)習(xí)者對所學(xué)語言的理解,啟迪學(xué)生思考,促進他們對語言的掌握。即便是熱衷掌握規(guī)則的成年人,學(xué)習(xí)外語時面對某個詞語或結(jié)構(gòu),了解其使用規(guī)則從來也不是目的,而只是手段,是應(yīng)用前的序曲。因此,如果教師花大量時間解釋語法,指望學(xué)生長時間關(guān)注語言形式本身,又不能恰時引導(dǎo)他們學(xué)以致用,其實是違背對外漢語教學(xué)宗旨的。當(dāng)然,展示語言的使用規(guī)則,教師的課堂用例設(shè)計和組織要富于交際性,得體恰當(dāng),這還只是保證語法教學(xué)有效性的一個方面,而對外漢語教材中的課文以及練習(xí)的設(shè)計,其實也需要體現(xiàn)得體性的交際語用原則,也應(yīng)追求內(nèi)涵豐富的趣味。將漢語研究的新成果轉(zhuǎn)化到教學(xué)實踐中,甚至利用教學(xué)實踐發(fā)現(xiàn)新的漢語事實、進行新角度的研究。
參考文獻: [1]盧福波.對外漢語教學(xué)語法的體系與方法問題[J].漢語學(xué)習(xí),2002(2).[2]吳中偉.對外漢語教學(xué)語法體系中的主語和主題[J].漢語學(xué)習(xí),2000(4).[3]李紹林.對外漢語教學(xué)中語言要素和言語技能的關(guān)系[J].漢語學(xué)習(xí),2011(1).[4]李 泉.對外漢語語法教學(xué)研究綜觀[J].語言文字應(yīng)用,2007(4)[5]孫德金.對外漢語語法教學(xué)應(yīng)慎用語法化理論[J].語言文字應(yīng)用,2011(4).[6]李寶貴.漢語語法的理據(jù)性與對外漢語教學(xué)[J].漢語學(xué)習(xí),2004,(5).