欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      英文新詞

      時間:2019-05-13 05:17:30下載本文作者:會員上傳
      簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關的《英文新詞》,但愿對你工作學習有幫助,當然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《英文新詞》。

      第一篇:英文新詞

      freestyle到底什么意思?學習下各種游泳姿勢:

      蛙泳breaststroke;自由泳freestyle;仰泳backstroke;crawl stroke 爬泳;back stroke 仰泳;butterfly stroke 蝶泳;underwater swimming 潛泳; diving pool 跳水池;swimming pool 游泳池; three-meter springboard 3米跳板;Hold your breath 憋氣;Breathing while swimming.換氣

      1.Look back 回顧,回憶,例句:Looking back on 2016, I've been having a particularly amazing year.回顧2016年,這一年我過得格外好。2.Take a trip down the memory lane 追憶往昔...【常用英文諺語】1.Where there is a will,there is a way.有志者事竟成; 2.Nothing is difficult to the man who will try.世上無難事,只要肯攀登; 3.Take things as they come.既來之則安之; 4.More haste,less speed./ Haste makes waste.欲速則不達...BBC常用詞匯

      政治類

      1.agrarianparty農(nóng)民黨,農(nóng)業(yè)黨 2.AVF: Afrikaner Volksfront(Afrikaner People's front)(南非)阿非利加人民陣線

      3.Awami League(孟加拉)人民聯(lián)盟

      4.AWB:Afrikaner resistance movement阿非利加抵抗運動

      5.Baath Party阿拉伯復興社會黨

      6.Christian Democratic Party基督教民主黨

      7.Christian Democratic Union基督教民主聯(lián)盟

      8.circle(具有共同利益與興趣所形成的)集團,圈子

      9.Communist Party共產(chǎn)黨

      10.Conservative Party保守黨

      11.Democratic Party民主黨

      12.DPP Democratic Progressive Party(臺)民進黨

      13.faction派,系

      14.Fatah(巴勒斯坦的)法塔赫

      15.Freedom Alliance自由聯(lián)盟

      16.Freedom Front自由陣線

      17.Green Party綠黨

      18.HAMAS哈馬斯(伊斯蘭抵抗組織)

      19.Indian National Congress印度國民大會黨

      20.Inkatha Freedom Party(Zulu based)(以祖魯族為主的)英卡塔自由黨

      21.IRAIrishRepublicanArmy愛爾蘭共和軍 22.Justice Party正義黨

      23.KDP Kurdistan Democratic Party(伊拉克)庫爾德民主黨

      24.KMT Kuomintang(中國)國民黨

      25.Komeito(日)公明黨

      26.LaborParty勞動黨,工黨

      27.LDP: Liberal Democratic Party(日)自由民主黨

      28.Liberal Party自由黨

      29.Liqud Group(或Coalition)(以)利庫德集團

      30.Moro National Liberation Front(菲律賓)莫羅全國解放陣線

      31.National Party(南非)國民黨

      32.Nazi德國國社黨黨員(納粹分子)

      33.NLD:National League for Democracy(緬甸)全國民主聯(lián)盟

      34.opposition反對派,反對黨

      35.PanAfricanist Congress泛非洲人大會

      36.Patriotic front愛國陣線

      37.People's Party人民黨

      38.PKK: Kurdish Workers Party(土)庫爾德工人黨

      39.PLO: Palestine Liberation Organization巴勒斯坦解放組織 40.PRI: Institutional Revolutionary Party(墨)革命制度黨

      41.Progressive Party進步黨

      42.PUK:Patriotic Union of Kurdistan(伊拉克)庫爾德斯坦愛國聯(lián)盟

      43.Radical Party激進黨

      44.Renamo Mozambique National Resistance莫桑比克全國抵抗組織

      45.RepublicanParty共和黨

      46.Resistance Movement抵抗運動

      47.RPF: Rwandan Patriotic Front盧旺達愛國陣線

      48.ruling party執(zhí)政黨

      49.salvation front救國陣線

      50.Sandinistas(尼加拉瓜)桑地諾解放陣線

      51.Shining Path(秘魯)光輝道路游擊隊

      52.Sinn Fein(愛爾蘭共和軍的政治組織)新芬黨

      53.Social Democratic Party社會民主黨

      54.Socialist Party社會黨

      55.Solidarity trade union(波)團結工會

      56.umbrella organization各種團體聯(lián)合在一起的組織 57.UNP: United National Party(斯)聯(lián)合國民黨

      58.Workers' Party工人黨,勞工黨 59.Youth League青年團

      60.agrarianparty農(nóng)民黨,農(nóng)業(yè)黨

      61.National Party(南非)國民黨

      62.Nazi德國國社黨黨員(納粹分子)

      63.NLD:National League for Democracy(緬甸)全國民主聯(lián)盟

      64.opposition反對派,反對黨

      65.PanAfricanist Congress泛非洲人大會

      66.PLO: Palestine Liberation Organization巴勒斯坦解放組織

      67.PRI:Institutional Revolutionary Party(墨)革命制度黨

      68.Progressive Party進步黨

      69.PUK: Patriotic Union of Kurdistan(伊拉克)庫爾德斯坦愛國聯(lián)盟

      70.advocate提倡

      71.advocator提倡者

      72.aristocracy寡頭政治,貴族統(tǒng)治

      73.aristocrat貴族中一員,貴族政治

      74.aristocratic貴族的(主張)貴族政治的,貴族式的 75.aristocratism貴族(政治)主義,貴族作風

      76.authoritarian權力主義的,獨裁主義的;獨裁主義者 77.authoritarianism權力主義,獨裁主義

      78.autocrat獨裁者,專制君主,獨斷獨行的人

      79.bureaucratist官僚主義者

      80.capitalist資本主義者

      81.central left中左派

      82.central right中右派

      83.centrist中間派議員

      84.chauvinism沙文主義

      85.chauvinist沙文主義者2 86.chauvinistic沙文主義的87.coercionist高壓統(tǒng)治者

      88.communist共產(chǎn)主義者,共產(chǎn)黨員

      89.counterrevolutionary反革命的90.counterrevolutionist反革命分子

      91.critic批評家

      92.dissident持不同政見者

      93.dove鴿派成員,主和派成員

      94.dovish帶點鴿派味道的95.element分子

      96.equalitarian平均主義者,平等主義者

      97.expansionist擴張主義者

      98.extremist極端分子 99.factionalist搞派別活動者

      100.familism家庭主義

      101.familist家庭主義者

      102.fascism法西斯主義

      103.fascist法西斯主義者

      104.functionary工作人員,官員

      105.hardcore中堅分子

      106.hardliner強硬分子

      107.humanitarian人道主義者,慈善家

      108.hawk鷹派成員,主戰(zhàn)派成員

      109.hawkish帶點鷹派味道的110.idealist空想家,理想主義者

      111.impostor騙子,冒名頂替者

      112.internationalist國際主義者

      113.left wing左翼

      114.leftist左派分子

      115.liberalism自由主義

      116.liberalist自由主義者,開明的人

      117.lieutenant中尉,副職官員,代理官員

      118.lobbyist說客

      119.militarist軍國主義分子

      120.moderatist溫和派分子 121.nationalist民族主義者

      122.neo-fascist新法西斯主義者

      123.neo-Nazi新納粹分子

      124.neutralist中立主義者

      125.oppionist持特定見解的人

      126.opponent反對者

      127.optimist樂觀主義者

      128.pacifist和平主義者

      129.patriot愛國者

      130.pessimist悲觀主義者

      131.proponent支持者

      132.quisling賣國賊,內(nèi)奸

      133.racism種族主義

      134.racist種族主義者

      135.radical激進分子

      136.realism現(xiàn)實主義

      137.realist現(xiàn)實主義者

      138.reformist改良主義者

      139.revolutionary革命的,革命者

      140.revolutionist革命者

      141.right wing右翼

      142.rightist右派分子 143.rival競爭者,對手

      144.royalist?;手髁x者,?;庶h人

      145.sectarian宗派的,宗派主義者

      146.separatist主張分治(分裂)的人

      147.socialist社會主義者

      148.splinter group(party)分裂出來的組織(黨)

      149.think tank智囊團

      150.triumvir三頭政治中的執(zhí)政者之一

      151.Utopian空想家

      152.white supremacist白種人優(yōu)越論者

      153.apparatus機構

      154.Assembly議會

      155.autonomy自治

      156.Board委員會,部,廳,局

      157.Board ofTrade(英)商務部

      158.Bureau局

      159.Cabinet內(nèi)閣

      160.caretaker Cabinet看守內(nèi)閣

      161.caucus決策委員會,秘密會議

      162.coalition government聯(lián)合政府

      163.commission委員會

      164.committee委員會 165.Commonwealth英聯(lián)邦

      166.Congress國會

      167.Council委員會

      168.Department部,院

      169.Department of Defence國防部

      170.Department of State國務院

      171.Diet(丹麥、日本等)國會

      172.Duma(俄)下議院

      173.Exchequer(英)財政部

      174.Foreign Ministry外交部

      175.Houseof Representatives眾議院

      176.interim government臨時政府,過渡(性質(zhì)的)政府

      177.Junta軍人統(tǒng)治集團

      178.Knesset(以色列)國會

      179.Lower House(House of Commons)(英)下院

      180.Ministry部

      181.mission委員會

      182.National Security Council國家安全委員會

      183.ombudsman(專門調(diào)查官員舞弊情況的)政府官員,機構(或組織)內(nèi)專門聽取意見或批評的184.人

      185.Panel(研究某個問題的)專門小組 186.parliament議會

      187.Politburo政治局,核心決策機

      188.regime政權

      189.secretariat秘書處,書記處

      190.Senate參議院

      191.shadowcabinet影子內(nèi)閣

      192.standing committee常設委員會

      193.State Council國務院

      194.steering committee(團體組織中的)籌劃指導委員會

      195.subcommittee分委員會

      196.temporary(government)臨時(政府)197.tentative(cabinet)臨時(內(nèi)閣)

      198.Committee眾議院籌款委員會

      199.appoint指定,委任

      200.appointee被指定者,被委任者

      201.appointment指定,委任

      202.assign委派,指定

      203.assignment委派,指定

      204.assume office就任,就職,就位

      205.chairman主席

      206.chancellor(德、奧等國的)總理

      207.commissioner專員,特派員 208.congressman國會議員

      209.deputy副

      210.designate指定,選派3

      211.designation指定,選派

      212.expresident前任總統(tǒng)

      213.fire撤職

      214.foreign 215.minister外交部部長

      216.governor管理者,總督,州長

      217.hand over移交

      218.inaugural address就職演說

      219.inaugural ceremony就職典禮

      220.inaugural speech就職演說

      221.inaugurate為??舉行就職典禮

      222.inauguration就職典禮

      223.incumbent現(xiàn)任的,在位的224.induct使正式就職

      225.induction就職

      226.install任命,使就職

      227.installation任命,使就職

      228.interior minister內(nèi)政(務)部長

      229.lieutenant governor副州長 230.majority leader多數(shù)黨領袖

      231.minister部長

      232.minister of finance財政部長

      233.minister without portfolio不管部部長

      234.minority leader少數(shù)黨領袖

      235.occupant任職者,占用者

      236.outgoing(president)即將離任的(總統(tǒng))

      237.parliamentarian議會議員

      238.predecessor前任

      239.premier總理

      240.president總統(tǒng)

      241.president elect尚未就職的新當選總統(tǒng)

      242.prime minister首相

      243.puppet受他人操縱的人(或集團),傀儡

      244.purge清除,清洗

      245.purgee被清除者,被清洗者

      246.quit退職,離職

      247.reshuffle改組,撤換(官員)

      248.resign辭職

      249.resignation辭職

      250.sack解雇,開除

      251.secretary of agriculture農(nóng)業(yè)部長 252.secretary of commerce商業(yè)部長

      253.secretary of defence國防部長

      254.secretary o fstate國務卿

      255.secretary of the treasury財政部長

      256.senator參議員

      257.sitting在立法(或司法)機構中占席位的,在任期內(nèi)的258.speaker議長

      259.swear宣誓,立誓,發(fā)誓

      260.swear in宣誓就職

      261.take office就任,就職

      262.take one's place就任,就職

      263.take over接管

      264.take the oath of office宣誓

      265.take up one's post就任,就職

      266.vicepresident副總統(tǒng)

      267.absence缺席,不在268.absent缺席,不在269.absentee不在者,缺席者

      270.absenteeballot缺席選舉人票

      271.abstain棄權

      272.adjourn延期,休會

      273.agenda日程 274.ballot無記名投票 275.bill議案,法案

      276.blueribbon第一流的,特別選出的277.booth(選舉時的)投票站 278.boycott(聯(lián)合)抵制

      279.by election補充選舉

      280.candidate候選人

      281.census人口調(diào)查

      282.coopt指定為代表

      283.conference會議

      284.congress國會,代表大會

      285.consensus(意見等)一致,同意

      286.constituency全體選民

      287.constituentAssembly立憲會議,國民代表大會

      288.contest競選

      289.convene召集

      290.convention大會

      291.disenfranchise(=disfranchise)剝奪公民選舉權

      292.disenfranchisement剝奪公民選舉權

      293.edge(選舉中的)有利條件

      294.election選舉

      295.electoral選舉的,選舉人的 296.electorate全體選民,選區(qū)

      297.eligible有資格的

      298.exit election初步統(tǒng)計出來的選舉

      299.exit poll初步統(tǒng)計出來的民意調(diào)查結果

      300.field全部候選人

      301.file(在預選中)備案做候選人

      302.floor議員席,發(fā)言權

      303.forum論壇

      304.franchise公民權

      305.Gallop(美)蓋洛普民意測驗

      306.get the floor取得發(fā)言權

      307.gubernatorial州長的,地方長官的308.hearing(美)聽證會

      309.hopeful有希望當選的人

      310.impeach檢舉,彈劾

      311.incompetence不勝任

      312.issue問題,爭論的焦點

      313.kill否決(提案)

      314.land slide victory壓倒性勝利

      315.majority多數(shù)

      316.marginal票數(shù)接近的 317.midterm election中期選舉 318.minority少數(shù)

      319.motion提案

      320.nay反對

      321.negative vote反對票 322.nominate提名

      323.nomination提名

      324.nominee被提名者

      325.null and void無效

      326.overwhelming壓倒的327.platform綱領

      328.plebiscite公民投票

      329.plenary session全體會議

      330.plurality得票多的331.poll投票選舉

      332.preside主持

      333.presidential election總統(tǒng)選舉

      334.presidium主席團

      335.proposal提案

      336.publicopinion poll民意測驗(調(diào)查)

      337.publicopinion

      BBC新聞英語常用單詞

      1.藝術類、節(jié)日類、家庭倫理類 zoology動物學

      alto女低音 amusement娛樂 baritone男中音

      bass男低音

      Beatles(英)甲殼蟲樂隊

      BeijingOpera京劇

      box office票房 carnival狂歡節(jié)

      Broadway(紐約)百老匯大街 cellist大提琴手 cello大提琴

      choir(=quire)(教會的)唱詩班;合唱

      chorus合唱,合唱隊;齊聲背誦,合唱

      comedian喜劇演員,丑角式人物 comedist喜劇作家 composer作曲家

      conductor樂隊指揮 disco=discotheque迪斯科 duet二重唱

      entertainer表演者 extravaganza鋪張的表演 fancy dress party化裝舞會

      film膠卷,電影 firecracker鞭炮 firework鞭炮 folk dance民間舞蹈 folk song民歌

      folk story民間故事 folk tale民間故事 GramiAward格萊美獎

      HiFi(highfidelity)(收音、錄像設備等)高保真度的hit song流行一時的歌曲

      Jurassic Park(美國一科幻電影)侏羅紀公園

      karaoke卡拉

      OKmezzo soprano女中音

      moviegoer看電影的人,??措娪暗娜?/p>

      open air露天的 orchestra管弦樂隊 pageant露天表演 poker撲克牌

      quartet四重唱(奏)

      radio cassette收錄機 rap口白,說唱,拉普 repertoire保留劇目,全部劇目 revel狂歡

      reveller狂歡者 revelry狂歡的宴會 sculpture雕塑 soprano女高音

      stage fright(初上舞臺的)怯場 stereo立體聲 symphony交響樂 tape磁帶 tenor男高音

      TinPan alley流行歌曲作曲家與發(fā)行人,流行歌曲 Topten十佳 usher引座員

      walkman單放機 Carnival狂歡節(jié) Christmas圣誕節(jié)

      Corban(穆斯林的)古爾邦節(jié)

      Easter復活節(jié) Halloween萬圣節(jié)除夕

      Independence Day美國獨立紀念日(7月4日)

      Memorial Day陣亡將士紀念日 Santa Claus圣誕老人 ShroveTuesday懺悔日

      Valentine's Day情人節(jié)(2月14日)adopted son(daughter)義子(女)Adoptive father(mother)義父(母)

      adulterate通奸的 adulterer奸夫 adulteress奸婦

      adulterine通奸的,私生的adulterous通奸的 adultery通奸

      affair不正當?shù)膽賽凼录酵ㄊ录?/p>

      batteredwife遭毆打的妻子 bride新娘

      butler男管家

      celibacy獨身生活,獨身,禁欲 celibatarian獨身主義者,獨身者的celibate獨身生活的人;獨身的fiancé未婚夫 fianceé未婚妻

      foster child養(yǎng)子,養(yǎng)女

      foster father(mother)養(yǎng)父(母)foster parent養(yǎng)父,養(yǎng)母

      foster son(daughter)養(yǎng)子(女)

      fratricidal殺兄弟(姊妹)的,殺同胞的

      fratricide殺兄弟(姊妹)的行為;殺兄弟(姊妹)的人

      groom新郎

      halfbrother同父(母)異母(父)兄弟 halfsister同父(母)異母(父)姐妹

      heterosexual異性愛的,不同性別的;異性愛者

      homosexual同性戀的,同性戀的人 homosexuality同性戀,同性戀關系

      illegitimacy非法,私生 illegitimate非法的,私生的 lesbian女同性戀者 lesbianism女同性戀關系

      love sick害相思病的 maid少女,未婚女子,女仆 wedlock婚姻,結婚(生活)

      born in lawful wedlock婚生的 born out of wedlock私生的womanize追求女色,與女人私通

      womanizer色鬼 物理化學類

      annulareclipse環(huán)蝕 antarctic南極的 archipelago群島 arctic北極,北極的 berg冰山 blackhole黑洞 chain群島

      comet彗星

      cosmic ray宇宙射線 dinosaur恐龍 eclipse日(月)蝕

      ET(ExtraTerrestrial)外星人 fault斷層 hailstone雹子 Jupiter木星

      latitude緯度 longitude經(jīng)度 Mars火星 Mercury水星

      meteor流星 Neptune海王星 nova新星

      observatory天文臺

      peninsula半島 planetarium天文館 Pluto冥王星 ridge山嶺,分水嶺 Saturn土星

      seismal=seismicseismic地震(引起)的;與地震有關的seismo(構詞成分)“地震”

      seismogram震波圖,地震波曲線 seismograph地震儀 seismographer地震學者

      seismography地震學,地震記錄 seismologic地震學的 seismologist地震學者

      seismology地震學 seismometer地震表 seismometric地震表的seismoscope地震波顯示儀 southern hemisphere南半球

      stratosphere同溫層 Uranus天王星

      Venus金星 acoustics聲學 algebra代數(shù)

      anthropologic人類學的 anthropologist人類學家 anthropology人類學

      archaeology考古學 botany植物學

      encyclop(a)geography地理學 geometry幾何

      infinitesimal calculus微積分 magnetism磁學

      mechanics力學 meteorology氣象學

      NobelPrize winne諾貝爾獎金獲得者

      optics光學

      theory of relativity相對論 trigonometry三角

      常用BBC,VOA英語新聞詞匯

      1)名詞+現(xiàn)在分詞。如:

      cancer-causing drug 制癌藥物

      oil-producing country 產(chǎn)油國 peace-keeping force維和部隊

      policy-making body 決策機構

      2)形容詞+現(xiàn)在分詞。如:

      far-reaching significance 深遠意義

      high-ranking official 高級官員

      long-standing issue由來己久的問題

      wide-spreading AIDS到處蔓延的艾滋病

      3)名詞+過去分詞。如:

      blood-cemented friendship鮮血凝成的友誼

      export-oriented economy 外向型經(jīng)濟

      poverty-stricken area 貧困地區(qū)

      wasp-waisted road 蜂腰路段

      4)形容詞+過去分詞。如:

      deep-rooted social problems根深蒂固的社會問題

      foreign-owned enterprise外資企業(yè)

      long-faced job loser 愁眉苦臉的失業(yè)者

      quick-frozen food 速凍食品 5)副詞+過去分詞。如:

      dimly-lit room 光線昏暗的房間

      highly-sophisticated technology尖端技術

      richly-paid job 薪水豐厚的工作

      well-informed source 消息靈通人士 6)名詞+形容詞。如:

      inflation-proof deposit保值儲昔

      interest-free loan 無息貸款

      labour-intensive enterprise勞動力密集型企業(yè) vehicle-free promenade步行街

      7)名詞+名詞如:

      arms-reduction talks 裁軍談判

      labour-management conflict勞資沖突

      supply-demand imbalance 供求失調(diào)

      year-endreport年終報告

      8)形容詞+名詞。如:

      fair-tradeagreement互惠貿(mào)易協(xié)定

      long-range nuclear missile 遠程核導彈

      long-term,low-interest loan長期低息貸款

      top-level talk最高級會談

      9)數(shù)詞+名詞。如:

      100-metre dash 百米賽跑

      one-man government獨裁政府

      one-way street 單向道

      21-gun salute 21響禮炮

      10)名詞+to+名詞。如:

      dusk-to-dawn curfew 徹夜宵禁 face-to-face talk會晤;面晤

      ground-to-air missile 地對空導彈

      hand-to-mouth pay溫飽工資

      11)綜合性詞組或短語。如

      touch-and-go affair 一觸即發(fā)的局勢

      good-to-excellent care無微不至的關懷

      middle-of-the-road policy中立政策

      on-the-job training在職培訓;崗位培訓

      On-the-spot interview 現(xiàn)場采訪

      One-country-two-system policy一國兩制的政策

      be-kind-to-animal campaign 保護動物運動

      see-while-you-talkphone 可視電話

      VOA常用詞匯

      disc jockey DJ dissolve解散

      division chief處長,科長 doctorial tutor博士生導師

      door money入場費

      dove主和派,鴿派

      duet 二重唱

      Duma(俄)杜馬,俄羅斯議會

      dux 學習標兵,學習尖子 economic sanction經(jīng)濟制裁

      economic take-off經(jīng)濟騰飛

      El Nino 厄爾尼諾現(xiàn)象

      electric power電力

      eliminate淘汰

      embargo 禁運

      en route to在??途中

      enlisted man現(xiàn)役軍人

      epidemic流行病

      exclusive interview獨家采訪expo(sition)博覽會

      face-to-face talk 會晤

      fairplay trophy風格獎

      family planning計劃生育

      flea market跳蚤市場

      flying squad 飛虎隊

      frame-up 誣陷,假案

      front page 頭條

      front row seat首席記者 full house 滿座

      gear?to the international 接軌

      conventions 把?與國際 grass widow / widower 留守女士 / 留守男士

      guest of honor 貴賓

      guest team / home team 客隊 /主隊

      hawk 主戰(zhàn)派,鷹派

      heroin 海洛因

      highlights and sidelights要聞與花絮

      his-and-hers watches 情侶表

      hit parade 流行歌曲排行榜

      hit product 拳頭產(chǎn)品

      hit-and-runner 肇事后逃走者

      Hong Kong compatriot香港同胞

      honor guard 儀仗隊

      聽懂英文常用詞

      disc jockey DJ

      dissolve 解散

      division chief 處長,科長

      doctorial tutor 博士生導師

      door money 入場費

      dove 主和派,鴿派

      duet 二重唱

      Duma(俄)杜馬,俄羅斯議會

      dux 學習標兵,學習尖子 economic sanction 經(jīng)濟制裁

      economic take-off 經(jīng)濟騰飛

      El Nino 厄爾尼諾現(xiàn)象

      electric power 電力

      eliminate 淘汰

      embargo 禁運

      en route to 在??途中

      enlisted man 現(xiàn)役軍人

      epidemic 流行病

      exclusive interview獨家采訪

      expo(sition)博覽會 face-to-face talk會晤

      fairplay trophy風格獎

      family planning 計劃生育

      flea market跳蚤市場

      flying squad 飛虎隊

      frame-up 誣陷,假案

      front page 頭條

      front row seat首席記者

      full house 滿座

      gear?to the international conventions把?與國際接軌

      grass widow / widower留守女士/ 留守男士 guest of honor貴賓

      guest team / home team客隊/ 主隊

      hawk 主戰(zhàn)派,鷹派

      heroin 海洛因

      highlights and sidelights 要聞與花絮

      his-and-hers watches情侶表

      hit parade 流行歌曲排行榜

      hit product 拳頭產(chǎn)品

      hit-and-runner 肇事后逃走者

      Hong Kong compatriot 香港同胞

      honor guard儀仗隊

      hostage 人質(zhì)

      housing reform住房改革

      hypermedia 多媒體

      ideology 意識形態(tài)

      idle money 閑散資金

      in another related development另據(jù)報道

      incumbent mayor 現(xiàn)任市長

      info-highway 信息高速公路

      in-service training 在職訓練

      inspector-general 總監(jiān)

      interim government 過渡政府 invitation meet 邀請賽

      judo 柔道

      karate 空手道

      kiosk 小賣部

      knock-out system 淘汰制

      knowledge economy 知識經(jīng)濟

      ksei 棋圣

      laid-off 下崗

      leading actor男主角

      lease 租約,租期

      man of mark 名人,要人

      manuscript原稿,腳本

      marriage lines 結婚證書

      master key萬能鑰匙

      medium 媒體,媒介

      mercy killing安樂死 moped助力車

      Moslem穆斯林 multimedia多媒體

      music cafe音樂茶座

      national anthem 國歌

      negative vote反對票 nest egg私房錢

      news agency通訊社

      news briefing新聞發(fā)布會

      news conference 記者招待會

      news flash 短訊,快訊

      nominee 候選人

      notions 小商品

      null and void無效的off-hour hobby業(yè)余愛好

      off-the-job training脫產(chǎn)培訓

      on standby待命

      on-the-job training 在職培訓

      on-the-spot broadcasting 現(xiàn)場直播

      opinion poll民意測驗

      overpass(人行)天橋

      overseas student 留學生

      overture 序曲

      overwhelming majority 壓倒性多數(shù)

      palm phone大哥大

      parliament國會 passerby過路人

      pay-to-the-driver bus無人售票車 peaceful co-existence 和平共處

      peace-keeping force 維和部隊

      peak viewing time黃金時間

      pedestrian 行人

      pension insurance 養(yǎng)老保險

      Pentagon 五角大樓

      perk外快

      PM = prime minister首相,總理

      politburo 政治局

      poor box 濟貧箱

      pope 教皇

      pose for a group photo集體合影留念

      poverty-stricken area 貧困地區(qū)

      power failure 斷電,停電

      premiere 首映,初次公演

      press briefing 新聞發(fā)布會

      press corps 記者團

      press spokesman 新聞發(fā)言人

      prize-awarding ceremony 頒獎儀式

      professional escort “三陪”服務

      profiteer 投機倒把者

      protocol 草案,協(xié)議 puberty 青春期

      public servant公務員

      questionnaire 調(diào)查表

      quick-frozen food 速凍食品

      quiz game 智力競賽

      racial discrimination種族歧視

      rapport 默契

      reciprocal visits互訪

      recital 獨唱會,獨奏會

      red-carpet welcome隆重歡迎

      red-hot news最新消息

      red-letter day大喜之日

      redundant下崗人員

      re-employment再就業(yè)

      rep = representative代表

      rip off 宰客

      senate 參議院

      tenure of office任職期

      the other man / woman第三者

      top news頭條新聞

      tornado 龍卷風

      tour de force代表作 township enterprises鄉(xiāng)鎮(zhèn)企業(yè)

      township head 鄉(xiāng)長

      traffic tie-up 交通癱瘓

      truce 停火,休戰(zhàn)

      trustee 董事

      two-day dayoffs 雙休日

      tycoon 巨富

      umpire裁判

      V.D.= venereal disease性病

      vaccine 疫苗

      vehicle-free promenade步行街

      vote down否決

      well-off level小康水平

      well-to-do level 小康水平

      Who's Who名人錄

      working couple雙職工

      wreckage 殘骸

      讀英語必懂小詞

      英語新聞標題總是力求用有限的字數(shù)來表達新聞的內(nèi)容,為此,在措詞上尤其要狠下功夫,選詞盡可能經(jīng)濟達意、簡短明了,偏愛選用那些短小精悍或字母最少的動詞。這是因為短小易懂、形象生動的措詞不僅能增強新聞的簡潔性和可讀性,而且還能節(jié)省版面篇幅。如表示 “破壞”或“損壞”一詞意義的動詞,標題一般不用damage,而用一些較之簡短的詞,如hit,harm,hurt, ruin或wreck等。又如表示“放棄”這一概念的動詞,標題一般不用abandon,而用drop,give up,quit,skip或yield 等,表示“爆炸”之類的動詞意義時,一般不用 explode,而用blast,crash,ram或smash等詞。

      簡而言之,英語新聞標題大都喜歡選用字形短小、音節(jié)不多而意義又比較廣泛的詞。

      aid=assist(幫助,援助)alter=change or modify(改變)ask=inquire(詢問)

      assail=denounce(譴責)

      axe=dismissreduce(解雇,減少)

      balk=impede(阻礙)

      ban=prohibit or forbid(禁止)

      bar=prevent(防止,阻止)

      bare=expose or reveal(暴露,揭露)

      blast=explode(爆炸)

      begin=commence(開始)

      bid=attempt(努力)

      bilk=cheat(欺騙)

      bolt=desert or abandon(放棄)

      boost=increase(增加,提高)check=examine(檢查)

      claim=ause the death of...(奪去??的生命)

      clash=disagree strong1y(發(fā)生分歧,爭議)

      curb=control or restrict(控制)dip=decIlne or decrease(下降)

      ease=lessen(減輕,緩和)

      end=terminate(結束,中止)

      flay=criticize(批評)

      flout=insult(侮辱)

      foil=prevent from(阻止,防止)

      grill = investigate(調(diào)查)

      gut=destroy(摧毀)

      head=direct(率領)

      hold=arrest(逮捕)

      laud=praise(贊揚)

      lop=diminish(下降,減少)

      map=work out(制訂)

      mark=celebrate(慶祝)

      name=appointnominate(命名,提名)

      moot=discuss(討論)

      mull=consider(考慮)

      nab=arrest(逮捕)nip=defeat(擊敗)

      ease=lessen(減輕,緩和)

      end=terminate(結束,中止)flay=criticize(批評)

      flout=insult(侮辱)

      foil=prevent from(阻止,防止)

      grill = investigate(調(diào)查)

      gut=destroy(摧毀)

      head=direct(率領 hold=arrest(逮捕)

      laud=praise(贊揚)

      lop=diminish(下降,減少)

      map=work out(制訂)

      slay=murder(謀殺)

      soar=skyrocket(急劇上升)

      spur=encourage(激勵,鞭策)

      swap=exchange(交流,交換)

      sway=influence(影響)

      trim=reduce(削減)

      vie=compete(競爭)

      vow=determine(決心,發(fā)誓)

      weigh=consider(考慮)

      第二篇:英文新詞

      第一單元:稱謂

      大學校長:president 中小學校長:principal;headmaster 局長:director 省長:governor 總書記:general secretary 總工程師:chief engineer 總編輯:editor-in-chief;managing editor 總經(jīng)理:general manager;managing director;executive head 總教練:head coach 總干事:secretary-general;commissioner 總指揮:commander-in chief;generalissimo 總領事:consul-general 總監(jiān):chief inspector;inspector-general 總廚:head cook;chef 副主席:vice chairman/president 副總理:vice premier 副省長:vice governor 副教授:associate professor 副主編:associate managing editor 副主任醫(yī)師:associate senior doctor 副總經(jīng)理:assistant/deputy general manager;assistant/deputy managing director 大堂副理:assistant manager 副助理教授:assistant professor 助理研究員:assistant research fellow 助理工程師:assistant engineer 高級工程師:senior engineer 首席執(zhí)行官:chief executive officer(CEO)首席法官:chief judge 首席代表:chief judge 首席代表:chief representative 審判長:presiding judge;chief judge;chief of judges 護士長:head nurse 秘書長:secretary-general 參謀長:chief of staff 代理市長:acting mayor 常務副校長:managing vice president 執(zhí)行秘書:executive secretary 名譽校長:honorary president/principal 主任編輯:associate senior editor 主任秘書:chief secretary 主任醫(yī)師:senior doctor 主治醫(yī)師:attending/chief doctor;physician;consultant 特級教師:special-grade senior teacher 特派記者:accredited correspondent 特約編輯:contributing editor 特約記者:special correspondent 辦公室主任:office manager 博士生導師:doctoral student supervisor 客座教授:visiting professor 院士:academician 業(yè)務經(jīng)理:service/business/operation manager 注冊會計師:chartered/certified public accountant 學習標兵:student pacemaker 勞動模范:model worker 優(yōu)秀員工:outstanding employee;employee of the month/year

      第二單元:諺語

      賓至如歸:When the visitor arrives, it is as if returning home.百聞不如一見:Seeing is believing.吃一塹,長一智:A fall into the pit, a gain in your wit.公事公辦:Business is business.文如其人:The style is the man.渾水摸魚:Fish in troubled water.事實勝于雄辯:Facts speaks louder than words.失敗是成功之母:Failure is the mother of success.有其父必有其子:Like father, like son.英雄所見略同:Great minds think the alike.禍不單行:Misfortunes never come alone.隔籬有眼,隔墻有耳:Hedges have eyes, walls have ears.謀事在人,成事在天:Man proposes, God disposes.禍從口出:The tongue cuts the throat.眼不見為凈:Out of sight, out of mind.無官一身輕:Out of office, out of danger.前事不忘,后事之師:The remembrance of the past is the teacher of the future.班門弄斧:Teach fish to swim.殺雞儆猴:Beat the dog before the lion.胸有成竹:Have a card up one’s sleeve.本末倒置:Put the cart before the horse.強中自有強中手:Diamond cut diamond.拿了手短,吃了嘴軟:Gifts blind the eyes.無風不起浪:There is no smoke without fire.新官上任三把火:A new broom sweeps clean.不要恩將仇報:Don't bite the hand that feeds you.天涯何處無芳草:There are plenty of fish in the sea.一箭雙雕:Kill two birds with one stone.說曹操曹操到:Speak of the devil and he will appear.水能載舟亦能覆舟:The same knife cuts bread and fingers.身正不怕影子斜:A straight foot is not afraid of a crooked shoe.燕雀安知鴻鵠之志:A sparrow cannot understand the ambition of a swan.人非圣賢,孰能無過:A horse stumbles that has four legs.大器晚成:Late fruit keeps well.事與愿違:All your swains are geese.生命在于運動:Rest breeds rust.因小失大:Penny wise and pound foolish.五十步笑百步:The pot called the kettle black.天網(wǎng)恢恢,疏而不漏:Justice has long arms.心急吃不了熱豆腐:A watched pot never boils.小巫見大巫:The moon is not seen when the sun shines.君子之交淡如水:A hedge between keeps friendship green.醉翁之意不在酒:Many kiss the baby for the nurse’s sake.三個和尚沒水吃:Everybody’s business is nobody’s business.不要盲目樂觀:Don't count the chicken before they are hatched.禍兮福所倚福兮禍所伏:Misfortune might be a blessing in the disguise.失之東隅收之桑榆:What we lose in hake we shall have in herring.各人自掃門前雪休管他人瓦上霜:Save your breath to cool your porridge.留得青山在不怕沒柴燒:The shepherd would rather lose the wool than the sheep.第三單元:引語

      海內(nèi)存知己天涯若比鄰:A bosom friend afar brings distance near.天生我材必有用:Heaven has endowed me with talents for eventual use.有朋自遠方來不亦樂乎:It is such a delight to have friends coming from afar.鍥而不舍金石可鏤:If you carve without a break, even metal and stone can be engraved.欲窮千里目,更上一層樓:We widen our views three hundred miles by ascending one flight of stairs.大道之行也,天下為公:A public spirit will rule all under the heaven when the great way prevails.天行健君子以自強不息:As heaven’s movement is ever vigorous, so must a gentleman ceaselessly strive along.路漫漫其修遠兮吾將上下而求索:The way ahead is long and has no ending;yet high and low I’ll search with my will unbending.學而不思則罔死而不學則殆:Learning without thinking leads to confusion;thinking without learning ends in danger.地勢坤君子以厚德載物:As the Earth’s capacity is to hold, so must a gentleman constantly cultivate virtue in himself to shoulder the world.天時不如地利地利不如人和:Opportunities vouchsafed by Heaven are outmatched by terrestrial advantages, which in turn are outmatched by the harmony among people.富貴不能淫,貧賤不能移,威武不能屈,此之謂大丈夫:It is a true great man whom no money and rank can confuse, no poverty and hardship can shake, and no power and force can suffocate.不登高山,不知天之高也;不臨深淵,不知地之厚也: One can never be aware of the height of the sky or the depth of the earth, if he does not climb up a high mountain or look down into a deep abyss.合抱之木生于毫末,九層之臺起于累土;千里之行始于足下:A huge tree that fills one’s arms grows from a tiny seedling;a nine-storied tower rises from a heap of earth;a thousand li journey starts with the first step.千里之堤,以螻蟻之穴潰;百尺之室,以突隙之煙焚:A long dike will collapse because of an ant-hole in it;a tall building will be burned down because of a spark from a chimney’s chink.三人行必有我?guī)熝桑瑩衿渖普叨鴱闹洳簧普叨闹篈mong any three men walking, I will find something to learn for sure.Their good qualities are to be followed, and their shortcomings are to be avoided.學不可以已。青取之于藍而勝于藍;冰水為之而寒于水:There is never an end to learning.The dye extracted from the indigo is bluer than the plant;so is the ice colder than the water.By broadly learning and constantly examing himself every day, the gentleman sharpens his awareness and makes fewer mistakes.知困,然后能自反也。知困,然后 能自強也。故曰教學相長也:Knowing of his deficiency stimulates him into self-examination;the discovery of his confusion lends him to self-improving.Hence, teaching and learning promote each other.<>新詞

      吃貨 foodie

      拜金女 material girl

      情侶裝:his-and-hers clothes

      國際莫爾斯電碼救難信號SOS(Save Our Souls;)師德 teachers' code of morality 百年老店 century-old shop 拜年 pay a New Year's visit 班車 shuttle bus

      暴力拆遷 forced relocation

      北京四環(huán)路 the fourth ring road in Beijing 奔小康 strive for a relatively comfortable life 逼上梁山 be driven to do something 便衣警察 police in plain clothes

      博鰲亞洲經(jīng)濟論壇 Boao Forum for Asia(BFA)補習班 tutoring center

      論文答辯(thesis)oral defense 步行街 pedestrian street

      步行天橋 pedestrian overpass

      插播廣告 commercial interruption/ commercial break 撤僑 evacuation of nationals 車展 auto show

      跟團旅游 package tour 公關 public relations

      公益廣告 public-interest ad 古裝劇 costume drama 航空母艦 aircraft carrier

      好萊塢大片 Hollywood blockbuster 核訛詐 nuclear blackmail 盒飯 packed meal;box lunch 核輻射 nuclear radiation 賀歲片 New Year's Film

      和諧社會 harmonious society 貨到付款 cash on delivery 機器閱卷 machine scoring 集裝箱公寓 container apartment(The daily rent for this 18-square-meter container apartment is eight yuan.They can also be refitted as mobile restrooms, kitchens, offices and garages.這種18平米的“集裝箱公寓”一天的租金是8元,這種集裝箱還可改造成移動廁所、廚房、辦公室、車庫等。)

      金元外交 dollar policy

      金磚國家 BRICS countries

      九年義務教育 nine-year compulsory education 居民身份證 resident identification card 驢友 travelers 秒殺 seckilling

      [轉] 《口語中總用但是想不起來用英語怎么說的話》 2013-9-17 15:07 閱讀(83)轉載自李珍珍

      贊(48)評論轉載分享復制地址舉報更多

      已經(jīng)是第一篇 | 下一篇:<>...low key 低調(diào)

      I’ve been back and forth.我猶豫不定。

      squeezed juice 鮮榨的果汁

      juice with pulp 帶果肉的果汁

      side effect 副作用

      he can’t come to the phone now.他現(xiàn)在不能接電話

      herbal tea 花草茶

      ready for a refill?我再給你倒一杯吧?

      I love what u have done with this place.我喜歡這里的布置。

      what was tonight?今晚本來要做什么?

      I can’t feel my hands.我手麻了。

      have an affair 外遇

      will anyone miss me if i weren’t here?我在不在這里有什么區(qū)別嗎?

      I saw a lot of stuff.我大開眼界了、call security 通知警衛(wèi)

      dog walker 遛狗的人

      does sth.mean squat to u?對你來說sth狗屁不是嗎?

      what’s up with the greedy?怎么這么貪啊?

      work an extra shift 多輪一班

      go on, i dare u!有種你就去!

      u r a freak!你這個變態(tài)!

      I sensed it was u.我感覺到是你了、I apologize on behalf of him.我替他道歉。

      why are u changing the subject?為什么要轉移話題?

      this is so meant to be!這就是天意!

      there’s no need to place blame.沒有指責的必要。

      curling iron 卷發(fā)機

      it’s gonna leave a stain。這要留印子的。

      I have part of the fault.我也有責任。

      distract her with a doll 拿娃娃哄她開心

      they are all well received 收到的反響都很好

      talk u up 說你的好話

      stand firm to 努力堅持

      I was just leering 我只是用余光看看

      organize my thoughts 整理思緒

      get a little preoccupied 事先有事

      no way to recover 沒有掩飾的機會了

      bouncy 活潑

      Intern 實習生

      mug搶劫

      drug dealer 毒販子

      admire your candor你還真膽大

      we are rolling攝像機正在拍攝

      hairnet發(fā)罩

      go through this stack 看看這一疊

      r u spying on me?你監(jiān)視我?

      just messing with u!跟你開玩笑呢!

      enough is enough!鬧夠了

      flyers 尋人(物)海報

      it’s insensitive of me。我這么做很傷人

      u don’t have to be brag。拽什么啊?

      nod along 跟著點頭

      a totally separate subject 完全題外話

      I thought it was the other way around 我以為是反過來的close my account 注銷銀行卡

      cuff him 把他銬起來

      Woody,tingly 癢

      creep me out 雷死我了

      no peeking不要偷看啊

      sneakbite kit毒蛇解藥

      I feel wild today 我今天好亢奮!

      I’m kind of beat 我有點累了

      my ears r ringing so bad.我耳鳴得厲害。

      can u get the door?你能去開門嗎

      make a huge fool of myself出了洋相

      r u mocking me?你嘲笑我?

      hatrack 草包

      sth.is beyond crap 那是扯淡

      any luck?找到了嗎?

      don’t u rush me.別催我!

      it doesn’t count.那不算。

      she’s gonna be crushed.她會崩潰的。

      she’s healed.她好了。(病或者傷害)

      goose bumps 雞皮疙瘩

      overreact 反應過度

      patch things up with sb.和某人修復關系

      pierce my ears 打耳洞

      corss that off my list 從單子上劃掉

      how did it go?怎么樣?

      present an award 頒獎

      natural charisma 天生麗質(zhì)

      cut him some slack 放他一馬

      get over with 忘記

      get in line排隊(everybody get in line)大家排好隊

      I don’t have the energy for this我沒有能力應付這個

      you got me.你還真問住我了

      美國人最愛用的個性短語!超全,超native!

      Thousand times no!絕對辦不到!

      Easy does it.慢慢來。

      Don’t push me.別逼我。

      Have a good of it.玩的很高興。

      What is the fuss? 吵什么?

      Still up? 還沒睡呀?

      It doesn’t make any differences.沒關系。Don’t let me down.別讓我失望。

      God works.上帝的安排。

      Don’t take ill of me.別生我氣。

      Does it serve your purpose? 對你有用嗎?

      Don’t latter me.過獎了。

      Big mouth!多嘴驢!

      Sure thing!當然!

      I’’m going to go.我這就去。

      Never mind.不要緊。

      Can-do.能人。

      Close-up.特寫鏡頭。

      Drop it!停止!

      Bottle it!閉嘴!

      Don’’t play possum!別裝蒜!

      There is nobody by that name working here.這里沒有這個人。

      Break the rules.反規(guī)則。

      How big of you!你真棒!

      Poor thing!真可憐!

      Nuts!呸;胡說;混蛋

      Make it up!不記前嫌!

      Watch you mouth.注意言辭。

      Any urgent thing? 有急事嗎?

      Don’t over do it.別太過分了。

      Can you dig it? 你搞明白了嗎?

      You want a bet? 你想打賭嗎?

      What if I go for you? 我替你去怎么樣?

      Who wants? 誰稀罕?

      Follow my nose.憑直覺做某事。

      Gild the lily.畫蛇添足。

      I’ll be seeing you.再見。

      I wonder if you can give me a lift? 能讓我搭一程嗎?

      I might hear a pin drop.非常寂靜。

      Why are you so sure? 怎么這樣肯定?

      Is that so? 是這樣嗎?

      Don’t get loaded.別喝醉了。

      Don’t get high hat.別擺架子。

      Right over there.就在那里。

      Doggy bag.打包袋。

      That rings a bell.聽起來耳熟。

      Sleeping on both ears.睡的香。

      Play hooky.曠工、曠課。

      I am the one wearing pants in the house.我當家.It’s up in the air.尚未確定。

      I am all ears.我洗耳恭聽。

      Get cold feet.害怕做某事。

      Good for you!好得很!

      Help me out.幫幫我。

      Let’s bag it.先把它擱一邊。

      Lose head.喪失理智。

      Talk truly.有話直說。

      He is the pain on neck.他真讓人討厭。

      You bet!一定,當然!

      That is a boy!太好了,好極了!

      It’s up to you.由你決定。

      The line is engaged.占線。

      My hands are full right now.我現(xiàn)在很忙。

      Don’t make up a story.不要捏造事實。

      Absence makes the heart grow fonder.小別勝新婚。

      She make a mess of things.她把事情搞得一塌糊涂。

      Get an eyeful.看個夠。

      He has a quick eye.他的眼睛很銳利。

      Shoot the breeze.閑談。

      Tell me when!隨時奉陪!

      Let’s play it by ear.讓我們隨興所至。

      第三篇:2015兩會政府工作報告 10個英文新詞精析

      2015兩會政府工作報告 10個英文新詞精析

      互聯(lián)網(wǎng)+Internet Plus

      制定“互聯(lián)網(wǎng)+”行動計劃,推動移動互聯(lián)網(wǎng)、云計算、大數(shù)據(jù)、物聯(lián)網(wǎng)等與現(xiàn)代制造業(yè)結合。Develop the “Internet Plus” action plan to integrate the mobile Internet, cloud computing, big data and the Internet of Things with modern manufacturing.餐桌污染Food Contamination

      著力治理餐桌污染,食品藥品安全形勢總體穩(wěn)定。Serious efforts were made to prevent food contamination, and on the whole the situation was kept stable in food and medicine safety.中國制造2025“Made in China 2025” strategy

      要實施“中國制造2025”,堅持創(chuàng)新驅動、智能轉型、強化基礎、綠色發(fā)展,加快從制造大國轉向制造強國。We will implement the “Made in China 2025” strategy, seek innovation-driven development;apply smart technologies;strengthen foundations;pursue green development;and redouble our efforts to upgrade China from a manufacturer of quantity to one of quality.創(chuàng)客Creators

      互聯(lián)網(wǎng)金融異軍突起,電子商務、物流快遞等新業(yè)態(tài)快速成長,眾多“創(chuàng)客”脫穎而出,文化創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)蓬勃發(fā)展。Internet-based finance rose swiftly to prominence.E-commerce, logistics, express delivery services and other emerging businesses developed rapidly.We have seen creators coming thick and fast, and the cultural and creative industries have been developing with great vitality.大道至簡,有權不可任性。It goes without saying that powers should not be held without good reason.為官不為[enGgovernment officials are neglectful of their duties 有的為官不為,在其位不謀其政,該辦的事不辦。Some government officials are neglectful of their duties, holding onto their jobs while failing to fulfill their responsibilities.新型職業(yè)農(nóng)民New type of skilled farmer

      要在穩(wěn)定家庭經(jīng)營的基礎上,支持種養(yǎng)大戶、家庭農(nóng)牧場、農(nóng)民合作社、產(chǎn)業(yè)化龍頭企業(yè)等新型經(jīng)營主體發(fā)展,培養(yǎng)新型職業(yè)農(nóng)民,推進多種形式適度規(guī)模經(jīng)營。On the premise of keeping household operations stable, we will support the development of large family farming businesses, family farms and pastures, farmers’ cooperatives, leading agriculture enterprises, and other emerging agribusinesses;cultivate a new type of skilled farmer;and develop diversified and scaled agriculture operations.重點區(qū)域煤炭消費零增長Zero-growth in the consumption of coal in key areas of the country

      深入實施大氣污染防治行動計劃,實行區(qū)域聯(lián)防聯(lián)控,推動燃煤電廠超低排放改造,促進重點區(qū)域煤炭消費零增長。We will fully implement the action plan for preventing and controlling air pollution;carry out coordinated inter-regional prevention and control efforts;upgrade coal burning power plants to achieve ultra low emissions;and strive for zero-growth in the consumption of coal in key areas of the country.大通關To simplify customs clearance procedures

      構建全方位對外開放新格局。推進絲綢之路經(jīng)濟帶和21世紀海上絲綢之路合作建設。加快互聯(lián)互通、大通關和國際物流大通道建設。We will foster a new environment in all-round opening up.We will work with relevant countries in developing the Silk Road Economic Belt and the 21st Century Maritime Silk Road.We will move faster to strengthen infrastructure connectivity with China’s neighbors, simplify customs clearance procedures, and build international logistics gateways.三期疊加To deal simultaneously with the slowdown in economic growth, making difficult structural adjustments, and absorbing the effects of the previous economic stimulus policies

      我國發(fā)展面臨“三期疊加”矛盾,資源環(huán)境約束加大,勞動力等要素成本上升,高投入、高消耗、偏重數(shù)量擴張的發(fā)展方式已經(jīng)難以為繼,必須推動經(jīng)濟在穩(wěn)定增長中優(yōu)化結構。In its current stage of development, China has to deal simultaneously with the slowdown in economic growth, making difficult structural adjustments, and absorbing the effects of the previous economic stimulus policies.As resource-related and environmental constraints grow and costs for labor and other factors of production rise, a model of development that draws on high levels of investment and energy consumption and is heavily driven by quantitative expansion becomes difficult to sustain.We must therefore improve the economic structure while ensuring steady growth.

      第四篇:時尚新詞

      electoral college總統(tǒng)選舉團

      由各州選舉人選出的538名選舉人組成的選舉團,履行選舉總統(tǒng)和副總統(tǒng)職責。

      sandwich generation三明治一代

      指上要照顧老人,下需撫養(yǎng)子女負擔沉重的中年人。

      iron rice bowl鐵飯碗

      指一個好的單位或部門,工作穩(wěn)定,收入無憂。

      plain chicken白切雞

      白切雞是粵菜雞肴中最普通的一種。又名“白斬雞”。清代人袁枚《隨園食單》稱之為白片雞。

      take-home pay 實得工資

      指在應得全額工資的基礎上扣除必要的各種稅費后,以現(xiàn)金方式支付給勞動者的工資報酬。

      Bobos 波波族

      由Bourgeois(布爾喬亞)及Bohemian(波西米亞)兩詞合并而成。指既擁有高學歷、豐厚收入又講究生活品位、注重心靈成長的一族。

      glass ceiling 玻璃天花板

      指在公司企業(yè)和機關團體中,限制某些人口群體(女性、少數(shù)民族)晉升到高級職位的障礙。

      dress correctness 正確穿衣法

      指那些希望在公司爬到更高位置的女性認為妥當?shù)拇┮嘛L格。風格一般因公司文化而有所不同,不過通常都是白襯衫配深色套裝系列。

      trailing spouse 隨遷配偶

      指因為伴侶換工作或者接受工作委派而隨其搬到另一個城市的人。

      chief table pounder 首席拍桌官

      指大力擁護新鮮的或者與眾不同做事方法、且表現(xiàn)強勢的人物。

      lawnmower parent 割草機父母

      “割草機父母”隨時趕在孩子前面,幫助他們掃清道路上的障礙。他們想要掃清孩子可能會面臨的所有障礙。

      submarine parents 潛水艇父母

      區(qū)別凡事都替孩子做的父母,特指平時不露面,必要時才現(xiàn)身的父母。

      dietary therapy 食療 指“飲食治療”,即利用食物來影響機體各方面的功能,使其獲得健康,防病的一種方法。

      web rage 網(wǎng)怒

      原因:網(wǎng)頁下載慢,圖片無法打開,某些網(wǎng)站要安裝制定軟件,登錄某個網(wǎng)站前要提交個人信息,以及不能提供任何幫助的“幫助”按鈕。

      carbon-based error 人為故障

      因為用戶的原因而導致的計算機或者程序錯誤。

      microsleep 微睡眠

      指持續(xù)時間不超過30秒的短暫睡眠狀態(tài),多由睡眠不足、精神疲乏、抑郁、或嗜睡癥引起。

      soccer fan syndrome 球迷綜合征 研究發(fā)現(xiàn),很多球迷在觀看比賽時都會表現(xiàn)出心率加快,注意力下降,手心出汗,以及輕微惡心等癥狀。

      fat-finger syndrome 胖手指綜合征 “胖手指”(fat finger),多以詞組形式出現(xiàn),指因為按錯鍵或按鈕而犯錯,或者在手工完成某項精工細活時意外出現(xiàn)的失誤。

      Thatcher gene 撒切爾基因

      慕尼黑大學的研究人員發(fā)現(xiàn)的這個基因叫ABCC9,后被人以前英國首相撒切爾夫人的名字命名,因其以睡眠時間少而著稱,每天只4個小時。

      babymoon 寶貝蜜月

      最初指父母與新生兒在一起培養(yǎng)感情的時光。后指將為人父母的夫妻在孩子出生前享受最后一次二人之旅,即“產(chǎn)前蜜月”或“孕期蜜月”。

      hackerazzi 黑客狗仔

      Hackerazzi為hacker(黑客)和paparazzi(狗仔)的合成詞,指入侵名人的電子郵件帳戶以獲取并搜尋名人隱私信息的網(wǎng)絡犯罪分子。

      smartphone face 手機臉(智能手機臉)

      經(jīng)常使用智能手機和筆記本電腦會導致人的面部皮膚和肌肉失去彈性,因為人們低頭坐著的時間越來越多。

      visual harassment 視覺騷擾

      指一些男士認為女性夏天穿著過于暴露會讓他們非常尷尬,身處擁擠環(huán)境時更加不知道眼睛該往哪兒看。

      soft addiction 軟癮

      軟癮是一些并無明顯害處的習慣,這些習慣會消耗我們的時間和精力,阻止我們追求有意義的、滿足的生活。

      soft skills 軟技能

      指一個人的情商(EQ)、個性特征、社交禮儀、溝通能力、個人習慣、友好程度以及處理人際關系的樂觀態(tài)度。

      naked resignation 裸辭

      指白領一族還沒找好下家就辭職的現(xiàn)象。原因多為長期缺乏工作幸福感,或對工作前途的迷茫感日益增加。

      hidden hunger 隱性饑餓

      由于長期缺乏維生素和礦物質(zhì)而導致的微量營養(yǎng)素缺乏癥。因為沒有明顯的癥狀,所以人們很少會意識到自己處于“隱性饑餓”狀態(tài)。

      diploma inflation 學歷通脹

      在高學歷人群膨脹的今天,學歷的含金量似乎正在下降。

      spirulina 螺旋藻

      螺旋藻是一類低等植物,屬于藍藻門,顫藻科。作為保健品,有調(diào)節(jié)免疫力、抗輻射、調(diào)節(jié)血脂、腸通便的作用。

      Ultrabook 超極本

      超級纖薄,超強性能,瞬間響應,超長待機,炫目視覺;超極本——創(chuàng)新源自英特爾。

      Olympic slogan 奧運會口號

      2012年4月18日,在倫敦奧運會開幕倒計時100天時,倫敦奧組委公布口號為“Inspire a generation”, 翻譯中文為“激勵一代人”。

      Grain Rain(6th solar term)谷雨

      谷雨,播谷降雨是也,二十四節(jié)氣之一。每年4月19日~21日視太陽到達黃經(jīng)30°時,雨水增多,有利于谷物的生長。

      silent film 默片:沒有任何配音、配樂或與畫面協(xié)調(diào)的聲音的電影。

      Insects awaken 驚蟄:二十四節(jié)氣中的第三個節(jié)氣,每年3月5日或6日。

      cosmetic contact lenses 美瞳:讓眼球變大的彩色隱形眼鏡。

      greycation 同堂假期:和祖父母一起度假來分擔費用的家庭假期。

      fat talk 肥胖談話

      女孩之間以抱怨身材不好為話題的閑聊,雖然她們本身并不算胖。

      ubersexual 魅力超男 對事業(yè)和信條充滿熱情、對人生各方面都有堅定追求的異性戀男性。

      off-season shopping 反季淘

      為省錢而在反季大減價時購買衣服,夏季買冬衣或冬季買夏裝。

      idle car owner 捧車族

      那些因為油費、保險、登記費用上漲而極少開車的有車族。

      zombie debtor 僵尸債務人

      指無法償還貸款本金,每月只能在發(fā)薪時償還利息費用的人

      defensive pessimism 防御性悲觀主義

      類似于防微杜漸,預測消極后果并采取相應防范措施的心理策略。

      illegal charges 亂收費

      某些機構、部門、人員以不符合法律、法規(guī)的名目進行斂財?shù)男袨椤?/p>

      joy-to-stuff ratio 快樂物質(zhì)比

      指一個人花在享受生活的時間和積累物質(zhì)財富的時間的比例。

      bromeo 男閨蜜

      柏拉圖式的異性友誼,他在任何情況下都會毫不猶豫地支持你。

      Beginning of Spring 立春

      二十四節(jié)氣之首,預示著春季的開始,今天太陽到達黃經(jīng)315度。

      Open the Kimono 打開和服

      指向未來的新合伙人披露某一項目或本公司的內(nèi)部運作情況。

      on-calliday 待命假日

      指公司會要求你保持通訊暢通的休假時光。

      microwave mentality 微波爐思維

      認為不能在5分鐘之內(nèi)搞定的事就不值得動手去做。

      productive procrastination 有效拖延

      指為了逃避真正需要做的事而讓自己忙于一些一直懶得去做的事。

      message anxiety 信息焦慮

      指收到很重要的信息時表現(xiàn)出的遲疑、僵持、懼怕或逃避的反應。

      cyber hoarding 網(wǎng)絡囤積

      指一個人在自己電腦上存了大量毫無價值的文檔和圖片等文件。nevertiree 永不退休的人

      指過了常規(guī)的退休年齡仍然繼續(xù)工作的人。

      aha moment 頓悟時刻

      表示某個問題的解決方案突然明朗化的那個時刻。

      year-end panic 年關焦慮癥

      指因年關將至而產(chǎn)生的自責和恐慌心理。

      couch commerce 沙發(fā)商務

      指的是人們用平板電腦和智能手機購物的現(xiàn)象。

      Male Answer Syndrome 男性回答綜合癥

      男性特有的回答問題傾向,不管他們是否了解該問題。

      read dating 讀書約會

      通過與一連串的人簡單談論最喜歡的書來尋找潛在愛侶的方法。stress puppy 壓力小狗

      因壓力而成長,也因承受不了壓力而抱怨,像小狗一樣嗚嗚叫的人。

      freemale 自由女

      選擇單身生活,不追求長期戀愛關系而更重視友誼的女性。

      mama's boy 奶嘴男

      把“媽媽說”掛在嘴邊,永遠長不大的男人。

      road rage 路怒癥

      汽車或其它機動車的駕駛人員有攻擊性或憤怒的行為。

      holidate 節(jié)日約會

      用廣告征臨時男友或女友度假并在假日結束時終結關系的一種方式。

      fruit punch 混合型果汁

      包含多種水果的營養(yǎng),對人體的健康更有益,比如美汁源果粒橙。

      daylighter 上班兼職族

      指那些在上班時間從事其他兼職工作的員工。

      Delayed Sleep-Phase Syndrome 睡眠相位延遲綜合癥

      一種生物周期性睡眠紊亂癥,表現(xiàn)為夜貓子們晚上不睡,早上不起。

      generation rent 租房一代

      80后和90后中,因經(jīng)濟形勢的變化多選擇租房而非買房的群體。blind date lie 相親謊言

      相親不如意時設法離開的說辭,如“我還有點事兒,先走了”。

      lunch phobia 午飯恐懼癥

      指很多職場人士一到中午就發(fā)愁去哪吃、吃什么的一種焦慮情緒。

      Alpha personality 阿爾法人格

      指那些自信,勇于承擔責任且抗壓能力較強,有領袖才能的人。

      trend-bender 反潮族

      試圖回歸老傳統(tǒng)的人。比如,有錢買車卻仍選擇騎單車上班的人。

      bazinga 逗你玩兒(你中招了)

      克林貢語,謝耳朵的口頭禪,多用在玩笑、惡搞、暗諷之后。

      trashion 垃圾時尚

      用廢棄的或改裝的部件制作的藝術品、配飾物,及家居時尚用品。iSad 我很悲傷

      喬布斯辭世,果粉依照蘋果品牌造出該詞,以示對這位天才的哀思。

      Singles Day 光棍節(jié)

      每年的11月11日,節(jié)如其名,專為單身貴族而設立的趣味節(jié)日。

      encore 安可

      源于法語,意為“再一次”,指演唱會或演奏會結束時額外的表演。

      suppertainment 娛樂進餐時

      越來越多的人坐在電腦、電視或游戲機前,邊娛樂邊獨自進餐的潮流。

      savior sibling 救命手足

      生來便為了給患有致命疾病的兄弟姐妹提供器官或細胞移植的孩子。

      pocket skill 口袋技能

      無論身處何行業(yè)何崗位,都能活靈活用的技能,如思維和溝通能力。

      third-hand smoke 三手煙

      吸煙后的殘留物與室內(nèi)的其它物質(zhì)反應而形成的具有致癌性的混合物。

      paperphilia 紙張癖

      對紙張華美質(zhì)感的欣賞之情;樂于讀打印出的文字,排斥看屏幕閱讀。

      Coca-colonization 可口可樂化

      全球化或文化殖民,導致本土文化受到威脅的一種現(xiàn)象。bluejacking 藍牙劫持

      用藍牙無線傳輸網(wǎng)絡給別人的手機發(fā)送匿名信息,通常在地鐵或教室內(nèi)。

      spoiler 劇透

      透露與電影、書籍或者游戲內(nèi)容有關的信息。

      precycling 預循環(huán)

      通過避免購入會產(chǎn)生垃圾的家庭或商業(yè)物品來減少垃圾數(shù)量的行為。

      gap year 空檔年

      源自英國,指學生離開學校一段時間,經(jīng)歷一些學習以外的事情。

      stage-phoning 演戲式通話

      指一個人用手機打電話很大聲,故意想要吸引旁邊人的關注。

      social jet lag 假后返工時差

      休假結束返回工作崗位時的倦怠感,主要是由睡眠模式的變化引起的。computer widow 電腦寡婦

      被專注于電腦的另一半忽視的伴侶。

      durian clan 榴蓮族

      職場中有一定工作資歷,但脾氣像榴蓮一樣又臭又硬、不好相處的群體

      sunflower clan向日葵族:

      那些像向日葵一樣的人,他們總能看到生活積極的一面,信奉“知足常樂”。

      office dwellers 賴班族:下班還賴在辦公室不走

      stable job seeker 考碗族

      把所有精力放在考公務員之類的“鐵飯碗”的一群人

      Moonlight Group 月光族:每月賺的錢都用光、花光的人

      草莓族

      plasticine man 橡皮人

      “得過且過”是越來越多疲憊的年輕白領的生活信條,他們被稱為“橡皮人”。

      Teacup 茶杯型人:心理極其脆弱、不堪一擊的人。

      DINK exit clan 悔丁族

      隨著年齡增長后悔做“丁克”、想要孩子的那一群人。

      status-gap marriage 格差婚 指夫妻雙方在收入、家庭條件、社會地位等方面相差懸殊的婚姻

      WAGs 太太團

      英國八卦報紙用來指代明星足球球員的妻子和女朋友的縮略詞。

      eye-gazing party 對眼相親會

      參與的男女彼此之間不用開口說話,而是在限定的時間內(nèi)盯著對方看。

      granny chic 復古風潮

      將舊式衣物穿出時尚味道的流行風潮。

      party foul 派對出丑

      開派對時不小心發(fā)生的愚蠢的、讓人尷尬甚至無法接受的“小插曲”。

      flexitarian 彈性素食者

      那些大部分時間吃素食,偶爾為補充蛋白質(zhì)而攝入一些肉類的素食者。

      choice anxiety 選擇焦慮癥

      面臨太多相似的選擇,無法決定的時候產(chǎn)生的焦慮感。

      last chance undies 應急內(nèi)衣

      最后一套干凈的內(nèi)衣,穿上這套內(nèi)衣就意味著必須得趕快洗衣服了。

      elevator pitch 電梯游說

      對產(chǎn)品、服務、機構及其價值主張的簡短介紹。word of mouse 網(wǎng)絡口碑

      如今很多廣告商都跟隨潮流,通過網(wǎng)絡口碑來宣傳產(chǎn)品并建立良好信譽。

      cinephile 影迷

      對電影、電影理論及電影評論等有濃厚興趣的狂熱電影愛好者。

      Du Kang gene 杜康基因

      乙醇脫氫酶的一種,可分解酒或腐爛的食物中的有毒物質(zhì)。

      paliday 親友假期

      住在親戚或朋友家,由他們提供食宿的度假方式。

      ringback music 彩鈴

      打電話時,用個性化的音樂替代了傳統(tǒng)的電話接通提示音。

      face yoga 面部瑜伽

      通過做各種夸張的面部表情來達到減少皺紋的一套面部瑜伽手法。

      Mappie 媚皮族 五、六十歲的老年人中,精力充沛、喜歡玩樂的老年人群體。

      webtrovert 網(wǎng)上外向派

      實際生活中內(nèi)向害羞,但在論壇和社交網(wǎng)站中則表現(xiàn)得詼諧幽、熱情奔放。

      Wikidiot 維基傻瓜

      相信維基百科上的所有信息都是事實或者將其視為可靠來源的人。

      soap grafting 肥皂嫁接

      把快用完的小片肥皂粘在一塊新肥皂上繼續(xù)使用的過程。

      slacklining 走繩

      在固定的兩點之間拉條尼龍繩,然后在繩子上面行走的運動。

      Finlit 金融素養(yǎng)

      financial literacy的縮寫,是指理解與金融相關的術語和問題的能力。

      shapewear 塑身內(nèi)衣:可以讓你看起來變瘦的內(nèi)衣。text purgatory 備受煎熬等短信

      給心儀的人發(fā)邀約短信后,等對方回復的那種焦急等待的煎熬。Singlism 單身歧視

      人們慣有的對單身人士的一些負面印象,以及對單身人士的差別待遇。

      FOMO addiction 社交控

      人們在忙于眼前事的時候,總是害怕會錯過更有趣或者更好的人和事。

      third wheel 電燈泡

      不發(fā)揮任何作用的人和事物,或是在兩人約會時陪伴在旁的一個多余的人。

      airhead 沒腦子的人

      腦中除了空氣,空無一物的人,即我們所說的“空腦殼”或“沒腦子的人”。

      omega male 絕世衰男:男人中,排在“最后一名”的人。

      carbon offset 碳補償

      以給溫室氣體減排項目投資的方式,為自己日?;顒优欧诺亩趸假I單。

      freemium 免費增值

      一種對基本服務不收取費用,但對某些增值服務進行收費的混合商業(yè)模式。

      face blindness 臉盲癥

      一種神經(jīng)心理性疾病,表現(xiàn)為對熟悉面孔識別能力的降低或喪失。

      password fatigue 密碼疲勞 由于賬號、密碼過多,不得不記憶大量的密碼而導致的精神疲憊和壓力。

      Slight Heat 小暑

      二十四節(jié)氣的第十一節(jié)氣,在7月7日或8日,表示開始進入炎熱季節(jié)。

      office spouse 辦公室配偶

      一種新的辦公室男女關系,當事人之間并非夫妻或戀人關系,卻舉止親昵。

      prenuptial agreement 婚前協(xié)議

      男女雙方于婚前簽訂,婚后生效的具有法定約束力的書面協(xié)定。

      cloud computing 云計算

      一種基于互聯(lián)網(wǎng)的將共享的資源和信息按需提供給計算機的計算方式。

      independent recruitment 自主招生

      中國高教改革擴大高校自主權的重要舉措,由高校自行選撥錄取考生。the Summer Solstice 夏至

      節(jié)氣名,在每年公歷6月21日或22日,該日北半球晝最長,夜最短。

      license-plate lottery 車牌搖號

      北京市推出的治堵政策,據(jù)此政策,搖號中簽者方可辦理車輛登記上牌。

      foodoir 食憶錄

      一種個人體驗記錄,著重描述食物,把食物作為表達個人體驗的手段。

      outfit clash 撞衫

      (尤指明星)在同一場合穿了相同或非常相似的衣服。

      nature-deficit disorder 大自然缺失癥

      因缺乏機會涉足鄉(xiāng)間野外而引起的對大自然的渴望,或對自然界的無知。

      kidult 童心成人

      童心未泯,有著孩童般心態(tài)、心境、個性及趣味的成年人。

      power shortage 電荒;電力短缺

      因缺煤、旱災或發(fā)電機組裝容量不足等原因引起的嚴重缺電現(xiàn)象。

      metrosexual 都市美型男;都會美型男

      居住在大都市,十分關注流行和護膚,生活很有品味的異性戀男性。

      geek 極客

      美國俚語,多指智力超群,善于鉆研但不懂與人交往的怪才。

      set-jetting 電影主題旅游 是指將電影拍攝地作為目的地的旅游。

      desk potato 桌邊神游族 指整天坐在書桌邊,卻不見有任何事情完成的人;通常都是因為他們成天都在上網(wǎng)閑逛或玩游戲。

      Lesser Fullness 小滿

      二十四節(jié)氣之第八節(jié)氣,在5月21日或22日;表示麥類作物籽粒開始飽滿。

      cosplay 角色扮演;動漫真人秀

      一種角色裝扮性質(zhì)的藝術行為,用服裝、飾品、道具等扮演動漫作品、游戲中的角色。

      no-fly zone 禁飛區(qū)

      禁止未經(jīng)申請許可的飛行器飛入或飛越的空域。

      Black Friday 黑色星期五

      西方宗教迷信,耶穌死在星期五,13是不吉利的數(shù)字,若13號正逢星期五,則被稱為“黑色星期五”。

      mockbuster 惡搞影片 指以低成本制作的,采用與大片類似的片名及主題,投機賺取商業(yè)收益的普通影片。

      Chinese dragon 麒麟

      中國古代傳說中的仁獸、瑞獸,與鳳、龜、龍共稱為“四靈”。

      voucher 代金券

      是商家的一種優(yōu)惠活動,可以在購物中抵扣等值的現(xiàn)金使用。

      workaholic 工作狂

      指沉迷于工作的人。他們對工作過度依賴,但其實并不熱愛自己的工作。目前已經(jīng)被界定為一種疾病。

      sun bath 日光浴

      日光浴指按照一定的方法使日光照射在人體上,讓肌膚暴露在陽光的紫外線下,皮膚由于黑色素產(chǎn)生而變黑,又稱為美黑。

      smear campaign 惡意營銷

      是指通過詆毀競爭對手的方式來進行不正當競爭,是有計劃的造謠中傷,也常用于政敵之間。

      mid-day crisis 午間危機

      是指上班族在中午的時候,看到事情很多,但是時間不夠,于是整個人就精神萎靡,腦子也不靈活了。

      spring outing 踏青

      踏青,又叫春游;于花草返青的春季,結伴到郊外原野遠足踏青,并進行各種游戲的活動。

      rural inn 農(nóng)家樂

      農(nóng)家樂是農(nóng)民向城市現(xiàn)代人提供的一種回歸自然從而獲得身心放松的休閑旅游方式。

      green car 新能源汽車 “新能源汽車”,一般指使用非常規(guī)車用能源作為動力的汽車。

      gray skills 灰色技能

      灰色技能指的是某些企業(yè)要求畢業(yè)生具備的諸如喝酒、唱歌、搓麻、打牌等技能。

      imported inflation 輸入型通脹

      是指由于國外商品或生產(chǎn)要素價格的上漲,引起國內(nèi)物價的持續(xù)上漲現(xiàn)象。

      panic buying 搶購:“panic buying”就是指“搶購”,即恐慌性購買。the rich second generation 富二代

      富二代,是指80年代出生、繼承豐富家產(chǎn)的富家子女。他們生活條件優(yōu)越,接受過良好的教育,擁有豐富的社會資源。

      all-out donation 裸捐

      裸捐,指把特定范圍的個人資產(chǎn)全部捐出,如比爾·蓋茨捐出名下全部財產(chǎn)的行為。

      vernal equinox 春分

      春分古時又稱為“日中”、“日夜分”,在每年的3月19日~22日

      low-carbon life 低碳生活 所謂“低碳生活”,就是把生活作息時間所耗用的能量要盡量減少,從而減低二氧化碳的排放量。

      Peking Pound 北京鎊

      “北京鎊”是由英國媒體創(chuàng)造,指代中國人在海外的強大購買力。

      bookkeeper 簿記員;會計員;鐵路的司旗員

      “bookkeeper”是唯一的有連續(xù)三對字母排列的單詞

      paternity test 親權認定;親子鑒定

      利用現(xiàn)代理論和技術判斷父母與子女之間是否是親生關系 state visit 國事訪問:國家元首至其他國的官方式訪問

      American beauty 月月紅(美國產(chǎn)四季開花的紅薔薇)花中皇后月季又稱“月月紅”,自然花期5至11月,開花連續(xù)不斷。

      Rain Water 雨水

      二十四節(jié)氣之第二節(jié)氣,在2月19日或20日;表示天漸回暖,雨量增多。

      oil spill 漏油,原油泄露事件

      whipping boy 代罪羔羊:一般用以比喻代人受過或受害的人。

      conscience money 贖罪金:為求得心安而付的錢,也稱心安錢。

      bunker surcharge 燃油附加稅

      就是將現(xiàn)有的養(yǎng)路費轉換成燃油稅,實行捆綁收費。

      Prince Charming 白馬王子

      “白馬王子”是女孩子青春期唯美主義的浪漫情結,即理想中的情侶。

      Transport during the Spring Festival 春運

      “春運”有兩個含義,一是指春節(jié)前后的運輸現(xiàn)象,二是“春運期間”的簡稱。

      Figure Skating 花樣滑冰

      技巧與藝術性相結合的一個冰上運動項目,既是競技運動又是藝術表演。

      Snow Sculpture 冰雕

      冰雕是以冰為主要材料來雕刻的藝術形式,分圓雕、浮雕和透雕三種。

      man of the year 人物

      人物評選不是榮譽,也不是認可,而是對改變世界的個人或力量的承認

      A hedge between keeps friendship green 君子之交淡如水 賢者之間的交情,平淡如水,不尚虛華

      puppy love 初戀:第一次戀愛;剛開始戀愛

      Mr.Oscar 小金人

      指奧斯卡金像獎的獎杯,為一座高13.5英寸重3.9千克的鍍金男像。

      year-end bonus 年終獎金,年終額外補貼

      graduation reserve room 畢業(yè)儲備房 指家長為未畢業(yè)的大學生所購買的樓房

      box office 票房;售票處

      原意是指公開出售電影門票的地方,現(xiàn)特指電影的商業(yè)銷售情況

      CPI(Consumer Price Index)消費者物價指數(shù)

      根據(jù)與居民生活有關的產(chǎn)品及勞務價格統(tǒng)計出來的物價變動指標

      Chimerica 中美共同體

      中國和美國由于經(jīng)濟關系形成的利益共同體

      第五篇:新詞新字

      李菊福、地命海心??這些網(wǎng)絡新名詞你知道幾個意思?

      互聯(lián)網(wǎng)時代,三小時不刷微博、不上豆瓣、不跑貼吧、不玩論壇,就顯得自己徹底凹凸了,95后都在喊自己來了,你還在為自己的青春惋惜么?啊痛悟蠟、地命海心、火鉗劉明、經(jīng)拿滾、褲脫我看、請允悲、人干事、爺五死??你認識幾個?快快點擊葫蘆網(wǎng)漲漲姿勢吧!

      網(wǎng)絡世界里,想跟上節(jié)奏,必須了解一套通行的另類語言。比如“嫑”是“不要”的意思,“油菜花”是說一個人有才華。還有專門的一類——“網(wǎng)絡新成語”,比如“十動然拒”,“不明覺厲”,“火鉗劉明”,“喜大普奔”??你光從字面看,根本不知是什么意思。

      【緣起】

      十動然拒引爆的“網(wǎng)絡新成語”潮流

      去年11月11日光棍節(jié),華中科技大學文華學院工程管理專業(yè)大四男生王文瑾,將歷時212天創(chuàng)作的16萬字情書裝訂成冊,取名《我不愿讓你一個人》,送給心儀已久的女生。這名女生收到情書后十分感動,但是沒有接受表白,最后拒絕了他。此事被其室友傳到網(wǎng)絡后,網(wǎng)友以此故事創(chuàng)作出一個網(wǎng)絡新成語并迅速走紅——“十動然拒”,也就是“十分感動然后拒絕”。自此,各種網(wǎng)絡新詞噴然勃發(fā)。

      【微博】

      網(wǎng)友整理“網(wǎng)絡新成語” 亮瞎你的眼

      如果你還經(jīng)常用著十動然拒、累覺不愛這些老掉牙的網(wǎng)絡“舊”成語,你就太凹凸了,先來看看網(wǎng)友@kevin發(fā)的長微博,“寫了一篇不明覺厲、男默女淚的掃盲科普帖,細思恐極。不服?來信砍!”的長微博,在該微博的附圖中,匯總了目前網(wǎng)絡上流行的新詞,整理出一篇通俗易懂的“詞語表”,如“不明覺厲”的意思是“雖然不明白你在說什么,但是聽起來感覺很厲害的樣子”。附圖中,作者還分別為這些“詞語”加上了釋義、語源、舉例引申,同時貼上鏈接等。

      該微博發(fā)出后受到廣大網(wǎng)友關注,截至記者發(fā)稿前轉發(fā)已超過40000多次?!斑@是一個典型的科普貼,里面很多短語我都是前所未聞?!本W(wǎng)齡有近10年的廣州街坊張先生表示,網(wǎng)絡發(fā)展日新月異,很多流行的網(wǎng)絡用語即便對于老網(wǎng)蟲來說都很陌生,“所以這張科普帖非常貼切,能夠解答一些疑問?!?/p>

      其實咱不難看出,這些新成語,都是采用常用語句的縮寫形式,有些可能讀著拗口,但一旦翻譯過來,你就心領神會:哦,原來是這個意思!話不多說,先看看這篇長微博漲姿勢。

      【智捉】是“智商捉急”的縮略形式。

      【躺槍】是“躺著也中槍”的縮略形式,意思是自己什么也沒做,沒招惹別人卻被別人言語無故攻擊了,表示很無辜的感受或無可奈何的自嘲心情。

      【媽哈】是“XX 死媽笑哈哈”的縮略形式。

      【人?!渴恰癤X,人類的希望!”的縮略形式,特用于 Google(谷歌,“谷人希”)、美國(美利堅,“美人?!?等,常見于CnBeta中關于 Google 或美國的文章評論中。

      【碉堡了】是“屌(diǎo)爆了”的雅化諧音,用以表達某人或某事物“非常驚人”“很厲害”等含義,亦可表達“震驚了”“悲劇了”等幾種意思。

      【漲姿勢】是“長知識”的諧音。

      【么么噠】又作“摸摸噠”、“摸摸大”,表親吻動作的擬聲詞,用以表達對一個人的鐘情與喜愛。

      【來信砍】是“來 XX 信不信我砍死你”(XX 為地名)的縮略形式,語出百度李毅吧一黑龍江網(wǎng)民的“來東北信不信我砍死你”,通常用于調(diào)侃東北的三個大砍省民風彪悍。

      【請允悲】是“請允許我做一個悲傷的表情”的縮略形式。

      【語死早】是“語文老師死的早”的縮略形式,指語文水平低下,也可以諷刺某人對一段話的錯誤理解。

      【我伙呆】是“我和小伙伴們都驚呆了”的縮略形式,來源于小學生作文。

      【年嬌處】是“那年阿嬌還是處女”的縮略形式,用以形容對方知道的太晚,或所描述的內(nèi)容火星(過時)。

      【活擼輩】是“活該擼一輩子”的縮略形式。

      【醒工磚】是“醒醒,工頭喊你起來搬磚”的縮略形式。

      【李菊?!渴恰袄頁?jù)服”的諧音,“有理有據(jù),使人信服”的縮略形式,因被網(wǎng)友戲謔成“有你有菊,令人性福”,而常常通過“樓主李菊?!薄ⅰ癓Z 是寫書的那個李菊福?”等句式調(diào)侃或諷刺樓主。

      【冷無缺】是“冷漠,無理想,信仰缺失”的縮略形式。

      【注孤生】是“注定孤獨一生”的縮略形式。引申:[屌智硬,注孤生]是“屌絲智商是硬傷,注定孤獨一生”。

      【抄技百】是“沒仔細看技能,去抄一百遍”的縮略形式。

      【人干事】是“這是人干的事嗎”的縮略形式,用于吐槽關鍵鏡頭被和諧、劇情高潮時突然插入 ED 等滅絕人性的行為,也用于對某些非一般人類能夠完成的壯舉或困難的工作表示由衷的贊賞,例如堅持創(chuàng)作原創(chuàng)作品、大量制作神彈幕或堅持搬運大量新番。

      【為棄療】是“為什么放棄治療”的縮略形式,用于表達對樓主放棄治療(智商等)的惋惜之情。

      【細軟跑】是“收拾細軟趕緊跑”的縮略形式,用以調(diào)侃發(fā)表了某些言論后,為了防止被查水表,要趕緊躲起來。

      【天了?!坑伞疤烊桥边M化而來(?;蚺珵檎Z氣助詞),意為“我的天”“我的神啊”。

      【自干五】是“自帶干糧五毛”的縮略形式,用于自稱,指自己建小號無償為人頂貼的小白。

      【藥電睡】是“吃藥,電擊,睡覺”的縮略形式。

      【爺五死】是“爺爺五歲就死了”的縮略形式。語出百度二戰(zhàn)吧網(wǎng)友藍色斯圖卡,曾聲稱自己的爺爺五歲的時候就在丹東被美國的飛機炸死了,現(xiàn)在一直匿名發(fā)帖。

      【戰(zhàn)五渣】是“戰(zhàn)斗力只有5的渣渣”的縮略形式,多用于形容能力不行、戰(zhàn)斗力低下、水平低,相當于“弱爆了”

      【經(jīng)拿滾】/【精拿滾】是“經(jīng)驗拿好趕緊滾粗”的縮略形式,用于貶損那些通過大量發(fā)送毫無營養(yǎng)的水貼等手段賺取百度貼吧經(jīng)驗值

      【不明覺厲】雖然不明白你在說什么,但是聽起來感覺很厲害的樣子。表面詞義用于表達菜鳥對專業(yè)型技術型高手的崇拜,引申詞義用于吐槽對方過于深奧不知所云,或作為偽裝自己深藏不露的托辭。

      【男默女淚】2010年初出現(xiàn)的網(wǎng)絡用語,全稱為“男生看了會沉默,女生看了會流淚”,常用來形容某篇文章的主題,多與情感愛情有關。

      【火鉗劉明】是“火前留名”的意思,通常在一些有爭議的作品剛出來時使用,表示看好這作品會火的可能性,而在前排留名。此外,“山前劉明”是“刪前留名”的意思。

      【累覺不愛】是“很累,感覺自己不會再愛了”的縮略形式。源自一個帖子,一名95后男孩感嘆“很累,感覺自己不會再愛了”,后引發(fā)眾多二三十歲的青年議論。

      【喜大普奔】是“喜聞樂見、大快人心、普天同慶、奔走相告”的縮略。

      【細思恐極】是“仔細想想,覺得恐怖至極”的意思。

      【人艱不拆】是“人生已經(jīng)如此艱難,有些事情就不要拆穿了”的意思。

      【說鬧覺余】是“其他人有說有笑有打有鬧感覺自己很多余”的意思。

      【社病我藥】是“社會生病了,為什么讓我吃藥”的意思。

      【地命海心】是“吃地溝油的命,操中南海的心”的縮略形式。引申:“吃地溝油的命,操中南海的心;生日本人的氣,砸中國人的車?!?/p>

      【褲脫我看】是就“褲子脫了就給我看這個?”的縮略形式,形容被標題黨文不對題的內(nèi)容所蒙騙。

      【飛蝗蕪湖】是“非黃勿護”的諧音,意思指雖然標題看上去很黃,但內(nèi)容實際上是很溫馨很感人的,請吧主不要刪。

      【男默女淚】是“男生看了會沉默,女生看了會流淚”的縮略形式,多用來形容某篇與情感愛情有關文章的主題。

      【不哭站擼】是“屌絲不哭,站起來擼”的縮略形式。

      【天涼王破】“天涼了,讓王氏集團破產(chǎn)吧”的縮略形式,語出耽美小說,形容裝 B 過度。

      【啊痛悟蠟】是“啊多么痛的領悟”的縮略形式,亦被引申為“啊多么痛的領悟你為什么用蠟燭滴我”。

      【圖種熊菊】是“發(fā)圖不發(fā)種,菊花被熊捅”的縮略形式,形容對樓主發(fā)了“你懂的”級別的圖卻不留下可供下載的 BT 種子,以至于吊足圍觀群眾口味行為的憤恨。

      【體虧屁思】是“體制的錯,吃虧的是屁民,我不禁陷入了沉思”的縮略形式。

      【無圖言屌】/【無圖說錘】是“沒圖你說個XX”和“沒圖你說個錘子”的縮略形式。

      【圖樣圖森破】是英文“Too young, too simple”的音譯,語出某中央領導人,意為“太年輕,太天真”。

      ??

      網(wǎng)友@kevin長微博提供49個,其他系各處收集而來

      查證資料匯總而成

      記者聯(lián)系上這張詞匯表的作者、上海網(wǎng)友鄧棵。據(jù)悉,新聞傳播學專業(yè)出身的他,對網(wǎng)絡新詞有著較高的敏感度和興趣。最初他整理了31個詞語,后來在網(wǎng)友的不斷推薦下又添加補充了一部分,目前該詞匯表共有49個詞語。鄧棵表示,在收錄這些詞語之前都會在熱門搜索引擎上搜索詞語的流行程度,同時考證資料,并不會盲目收錄。

      “這些都是已經(jīng)流行起來的短語,看到它們流行得太快并且沒有什么規(guī)范可言,所以才匯總并查證了參考資料,可能我這人有點強迫癥和整理癖?!编嚳帽硎?,他個人把這個詞匯表當作一篇“筆記”,而不是“辭典”,此外,這些短語在傳播當中受眾廣泛,是自己早已預料到的,“現(xiàn)在網(wǎng)友接受信息多元化,所以樂于接受這些新鮮事?!?/p>

      【背景】 “ZZZ”“醬紫”等網(wǎng)絡新詞收入《新英漢詞典》

      上個月,上海譯文出版社透露,累計發(fā)行量超過1300萬冊,我國迄今為止發(fā)行量最大、銷售周期最長的外語詞典《新英漢詞典》宣布完成第四版修訂?!癦ZZ”、“2D4”、“BFF”等297個網(wǎng)絡語與短信常用縮略語收入新版詞典附錄中,在互聯(lián)網(wǎng)和移動通信飛速發(fā)展的今天,越來越多與網(wǎng)絡相關的時髦用語以“新詞”的面貌出現(xiàn)在讀者眼前。

      在“網(wǎng)絡與短信常用縮略語”附錄中,在漫畫中常見的“ZZZ”符號,此處的解釋為“睡著了”、“厭倦了”、“累死了”等3項;“2D4”指的是“todiefor”,意為“好得要死”;“BFF”指“bestfriends forever”,意為“永遠的好朋友”。

      《新英漢詞典》(第4版修訂本)誕生于改革開放30多年后的今天,面對活躍的社會思潮,“新英漢”的編纂同樣體現(xiàn)了活潑新潮的特質(zhì)。像“aak”(asleep at keyboard,意指“在電腦旁睡著”)、“aysos”(are you stupid or something,意指“你是傻的還是怎么的”)、“kiss”(keep it simple,stupid,意指“長話短說,傻瓜”)、“yyssw”(yeah,yeah,sure,sure-whatever,意為“是是,當然當”,并且類似于中國網(wǎng)絡、短信聊天達人們“表”、“醬紫”等有趣但又常讓人不甚理解的流行語縮寫,也作為7種附錄之一被收錄在新版“新英漢”中。

      第四版《新英漢詞典》修訂主編高永偉表示,該詞典收錄如此大量的新詞,在國內(nèi)英語綜合性詞典中尚屬首次。

      【專家】

      新詞不符合漢語發(fā)展規(guī)律

      新英漢詞典很fashion,許多網(wǎng)友表示,要是這些網(wǎng)絡新詞能收錄到中華大字典里面該多好。這有可能嗎?

      隨后記者聯(lián)系了中山大學語言文字學專家陳煒湛,當聽到此類“新詞”時,陳煒湛表示,“這是不能成立的,同時也是漢語詞匯沉積性所不允許的?!彼硎?,中華民族五千年,漢語沉積需要經(jīng)過一定時間,“而這些‘新詞’只是網(wǎng)友在網(wǎng)絡上感到好奇的東西,胡亂拼湊起來的,所以受眾較少,而且普通人看不懂,應該予以糾正,也不能出現(xiàn)在正常文章上。”

      【質(zhì)疑】

      網(wǎng)絡熱詞“給力”為什么能收入詞典

      專家說新詞是胡亂拼湊起來,不能收錄,那么網(wǎng)絡熱詞“給力”為什么能進了《人民日報》頭版、收錄進中華大字典,成為常用語呢?

      我身邊有位朋友,在北京語言大學學了六七年漢語言文字學,明年博士畢業(yè)。這些網(wǎng)絡詞匯,他都不陌生,能熟練使用。他的回答能解開我們的疑慮。

      為什么這些詞會火?他曾專門思考過,并寫了下來——

      這類網(wǎng)絡詞匯很有意思,它們都有成詞的理據(jù)(專業(yè)詞匯,是指詞的表達形式與詞意之間有時具有某種內(nèi)在聯(lián)系,我們可以從這些表達形式中推斷出詞的含義),很凝練,很生動,所以很受年輕人的青睞。但能不能收入詞典,是由這些詞本身的理據(jù)性和被接受的程度決定的。

      舉個例子:有的網(wǎng)絡用語構詞的理據(jù)性很強,如“給力”一詞,認識“給”和“力”的人都能理解“給力”的意思。按語法規(guī)范,“給”后面只能接表示具體實物的名詞,但“力”是一個抽象概念的名詞,用在“給”的后面,化抽象為具體,作用凸顯,產(chǎn)生一種意想不到的效果。這個詞意義很確定,很生動,容易被大家接受,所以傳播開來,并不局限于網(wǎng)絡使用,最后成為全民使用的詞語,被收入詞典。

      “十動然拒”這個詞的理據(jù)性就不及“給力”強,“十動然拒”是通過簡縮的方式構成新詞,但簡縮后的效果不及“給力”生動。另外,不了解這個故事的人,很難想到“十動”是“十分感動”的簡縮,所以這類詞傳播的范圍不會很廣,可能最后不會像“給力”這么幸運。

      【思考】

      語言形成是大浪淘沙 生命力強的留下來

      網(wǎng)絡新詞被頻繁使用后,有的慢慢固化下來,確實成了常用詞。

      去年,第六版《現(xiàn)代漢語詞典》發(fā)行,收錄了“給力”“雷人”“達人”“宅男”等3000多條網(wǎng)絡新詞,一時引起熱議。中國人民大學文學院孫郁院長接受采訪說:“時代發(fā)展,社會變遷,語言的表達方式跟著變化,這非常正常。智慧表達的空間越來越多,每個時代都有新的表達方式出現(xiàn),是可以被人們接受的?!?/p>

      那這些網(wǎng)絡新成語,為什么有的會留一些下來,等著收錄到新一版《成語詞典》中,有的會被大浪淘沙,曇花一現(xiàn),最終隱沒在新詞的滾滾潮流中?

      我們采訪了北京大學中文系教授漆永祥,他說:“語言形成是大浪淘沙的過程,一個詞語能不能流傳,要看它的生命力。有些詞語現(xiàn)在網(wǎng)上很火很熱,可能兩周后,就沒了蹤影?!?/p>

      漆教授說,語言的發(fā)展都是約定俗成的,說得簡單點,用得久了習慣了,就成詞語了。古代的成語也大都是由當時社會上的掌故發(fā)展而來,經(jīng)過多年使用,流傳至今。比如“洛陽紙貴”,是當時洛陽發(fā)生的一件事:文學家左思寫了一篇《三都賦》,因為寫得太好了,引發(fā)洛陽權貴之家爭相傳抄,一時使得紙價上揚。

      現(xiàn)在網(wǎng)絡上的這些新成語,不用替它們操心,只要看能不能經(jīng)得起時間的考驗。干凈、合適的詞語,生命力較強,人們習以為常地使用,老人小孩都知道,這樣的詞就能留下來。有些詞語可能曇花一現(xiàn),流行一兩個月就被自然淘汰。就像原來使用數(shù)字表達意思,88是拜拜,520是我愛你。這種表達方式,在現(xiàn)在的90后,00后看來,已經(jīng)老土、過時了。

      附:

      葫蘆網(wǎng)編輯部的故事:

      圖樣圖森破(飛蝗蕪湖)

      陳二花:黃小喵

      黃小喵:么么噠

      陳二花:嘛呢?

      黃小喵:累覺不愛藥電睡

      陳二花:我伙呆地命海心

      黃小喵:冷無缺請允悲

      陳二花:注孤生

      黃小喵:來信砍

      陳二花:天了嚕

      黃小喵:體虧屁思

      陳二花:活擼輩

      黃小喵:人艱不拆

      陳二花:李菊福細思恐極

      黃小喵:戰(zhàn)五渣無圖言屌

      陳二花:社病我藥啊痛悟蠟

      orlipher:醒工磚

      看懂編輯部的故事了嗎?沒看懂請自覺抄技百。除了以上這些,還有正龍拍虎、林貌揚音、聚打醬油、歐陽挖坑、范跑郭跳、誰死鹿手、秋雨含淚、兆山羨鬼、阿萊拜師、黔驢三掌、亞龍叉腰??等你來挑戰(zhàn)!

      下載英文新詞word格式文檔
      下載英文新詞.doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
      點此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權,未作人工編輯處理,也不承擔相關法律責任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關證據(jù),工作人員會在5個工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權內(nèi)容。

      相關范文推薦

        迎新詞

        迎新詞 丹桂飄香的九月,當全國人民還沉浸在北京奧運帶給我們喜悅的同時,當我們即將欣喜地迎來第24個教師節(jié)的同時,我們也同樣欣喜地迎來你們——我們這個大家庭又一批新的成員......

        迎新詞

        尊敬的各位領導、各位老師、親愛的同學們:大家晚上好! 有人說,大學生活是一段美妙的音符,在這里,我們付出拼搏的汗水,品味成功的喜悅。 有人說,大學生活是一副美麗的畫卷,在這里,我們......

        迎新詞

        致新生詞 親愛的2011屆新生: 歡迎您選擇內(nèi)江鐵路機械學校,選擇到我校就讀。 我校系全國首批國家重點中專學校,鐵道部人才培訓基地,是西南諸省中唯一的一所專業(yè)豐富、工種齊全的......

        迎新詞

        迎新詞親愛的同學們:你們好!現(xiàn)在由我代表全體師生熱情歡迎你們的到來! 加入師范大學這個溫暖的大家庭!我們雖未曾相識,但共同的理想,把我們的心緊緊連在一起。 我們雖來自不同的......

        迎新詞

        齊:尊敬的學長、學姐,大家晚上好! a:歡迎大家來到此次圖工會迎新晚會的現(xiàn)場!我是主持人a b:我是主持人b a:作為圖工會的一份子,很榮幸能當任主持人站在這里主持這一場迎新晚會。......

        (TED英文演講)用新詞改變世界——觀后感

        “Change the world with new words.”————Feedback From the speaker, although English is a kind of wonderful language in the world, there are still many holes......

        2012年網(wǎng)絡新詞英文譯法(china daily)(一)

        Wi-Fi squatter Wi-Fi蹭網(wǎng)族 The squeezed middle 受擠壓的中產(chǎn)階級 watercooler moment 噱頭 Plebs(plebians一詞的簡寫形式) diao絲 House money effect 賭場贏利效應 w......

        Buzzwords 流行新詞 中國日報英文最潮最酷的流行新詞

        Buzzwords 流行新詞 中國日報網(wǎng)英語點津為您匯集中英文最潮最酷的流行新詞,解析它們背后的文化背景。 Wi-Fi蹭網(wǎng)族 2012-11-22 16:22 Wi-Fi squatter指長時間占用公共場所無......