第一篇:05 文言文臨場翻譯的七大誤區(qū)(楊治宇)
文言文臨場翻譯的七大誤區(qū)
2002年起,高考文言文翻譯題從第一卷調到了第二卷,由選擇題改為了文字表述題。按照評分標準的要求:翻譯題主要考查學生對句中關鍵性實詞、虛詞及一些文言句式的掌握,及學生對文言文句子的理解能力。因此我們在答題時應以直譯為主、以意譯為輔,爭取做到“字字有對應,句式有體現(xiàn),不出現(xiàn)語病,句意不改變”。但是由于考生理解能力和語言表達能力有限,總有好多學生在答題時出現(xiàn)一些不該出現(xiàn)的失誤,造成一些不該出現(xiàn)的“硬傷”,現(xiàn)就考生答題時常出現(xiàn)的一些失誤整理如下:
一、專有名詞,強行翻譯
在翻譯文言文時,遇到文中的一些國名、朝代名、官名、地名、人名、年號以及一些稱號等專有名詞可不作翻譯,把它保留下來。因為這些名詞不好用現(xiàn)代詞語準確表達,也不用翻譯,但偏有的同學要“畫蛇添足”強行翻譯。如:
⑴郡不產谷實,而海出珠寶,與交阯比境,常通商販,貿糴糧食。(2004年高考全國卷)譯成:郡中不產糧食,而海里出珠寶,同越南接界,?;ハ嗤ㄉ蹋徺I糧食。⑵其李將軍之謂也。(2002年高考全國卷)譯成:大概說的就是姓李的將軍吧。
在⑴、⑵句中就犯了固有名詞強行翻譯的毛病,⑴中“交阯郡”是地點名詞不用翻譯;⑵中的“李將軍”其實指的就是李廣將軍,也應保留下來不用翻譯,且翻譯的也不準確。
二、該譯不譯,文白摻雜
有的同學,在翻譯句子時往往有個別的詞翻譯不徹底或者不翻譯,導致文白摻雜,不倫不類。如:
⑶今之朝臣無以易薛永昶者。(2004年高考湖北卷)譯成:如今的朝臣當中,無以替代薛永昶的。⑷從令縱敵,非良將也。(2004年高考天津卷)譯成:服從命令而放縱敵人,非良將也。
⑶⑷兩句的譯文犯了翻譯不徹底的毛病,⑶中的“無以”應譯為“沒有誰可用來”;⑷中的后半句沒有翻譯,應譯為“不是好的將領”。這兩句都因為翻譯不徹底而造成譯文文白摻雜,不倫不類。
三、今義古義,不當替代
隨著社會的進步,很多詞語的含義也發(fā)生了變化,有的已擴大,有的已縮小,有的感情色彩發(fā)生了改變,有的詞義已經轉移,因此我們在翻譯時應根據其語境確定詞義,切忌盲目替代。如:
⑸率妻子邑人來此絕境?!短一ㄔ从洝?/p>
譯成:帶領妻子和鄉(xiāng)里人來到這與外界隔絕的地方。⑹處分適兄意,哪得自由專?!犊兹笘|南飛》
譯成:怎么處罰順從你的意思,哪能我自做主張。⑺意氣益厲,乘勝逐北。(2004年高考天津卷)譯成:精神更加振奮,趁著勝利向北追趕。
⑸⑹⑺三句的譯文都犯了盲目的以今義替代古義的毛病,⑸句中,“妻子”在古漢語中是“妻子和子女”的意思,⑹句中的“處分”在古漢語中是“處理安排”的意思,⑺句中的“北”并非指“北方”而是指“敗兵”。
四、脫離語境,誤譯詞語
在古漢語中,有很多多義詞,在不同的語境中應有不同的解釋,因此在翻譯時一定要結合語境,而不應脫離語境,以免誤譯詞語。如:
⑻微察公子,公子顏色愈和?!缎帕昃`符救趙》 譯成:稍微的看一下公子,公子的表情更加和善。⑼阿母謝媒人?!犊兹笘|南飛》 譯成:劉母向媒人道謝。
在⑻句中把“微”錯譯成了“稍微”,結合語境,當時是“侯贏在暗中觀察信陵君”因此應譯為“偷偷的,悄悄的”;⑼中,“謝”的翻譯也沒有結合語境,誤譯成了“道謝、感謝”,結合語境可知這是“劉母謝絕媒人”的話,因此“謝”應譯為“推辭、謝絕”。
五、該刪不刪、成分贅余
在古漢語中,由于語法的需要,有些詞語在句中只起音節(jié)的作用,還有些詞語只有語法功能而沒有實際含義,那么在翻譯時就應把這些詞語刪去。另外還有一些偏義詞語在翻譯時也應把不表意的一個詞刪掉。否則就容易使譯句顯得羅嗦贅余。如: ⑽嬰之亡,豈不宜哉?(2003年高考京皖內蒙春招卷)
在本句中“之”是用在主謂之間,取消句子獨立性,無實義,因此翻譯時應把“之”刪去,可譯為“嬰逃亡,難道不應該嗎?”
⑾宋何罪之有?(2002年高考北京卷)
在本句中“之”是賓語前置的標志,無實義,因此翻譯時應刪去。本句可譯為“宋國有什么罪過呀?”
六、該補不補,成分殘缺
古漢語中有的句子是省略句,有的雖不是省略句但不符合現(xiàn)代漢語的表達習慣,只有添加一些成分,句子成分才完整,否則就容易導致成分殘缺。如: ⑿范氏富,盍已乎?(2004年高考福建卷)譯成:范家富貴,何不停止呢?
⒀言茶鹽利害,省州縣之役,皆稱旨。(2004年高考浙江卷)
譯成:陳述茶和鹽的利弊,減少州縣的徭役,都符合圣上的意思。⒁獻子執(zhí)而紡于庭之槐。(2004年高考福建卷)譯成:范獻子抓住并綁在庭院中的槐樹上。
在⑿句中省略了“已”的賓語“婚姻之事”,翻譯時添加上譯句才完整;在⒀句的譯句中明顯缺少陳述的主語“他”,且陳述的也非“茶和鹽的利弊”而應是“茶制和鹽制的利弊”;⒁句中是個省略句,省略了“執(zhí)而紡”的賓語“董叔”翻譯時應該補上。
七、該調不調,語序混亂
由于在古漢語中,有一些是倒裝句,語序和現(xiàn)代漢語不一致,翻譯時應調整過來;還有一些不是倒裝句,由于古代的表達習慣和現(xiàn)代漢語不一樣,因此語序也不符合現(xiàn)代語法,翻譯時也應加以調整。如:
⒂其孝謹聞于其族,其信義著于其友。(2004年高考浙江卷)
這個句子是個狀語后置句,正常語序應為“其孝謹于其族聞,其信義于其友著”在翻譯時應加以調整??勺g為“他的孝順恭謹在他的族人中得到傳揚,他的信用道義在他的朋友中得到彰顯”。
⒃飲酒于斯亭而樂之。(2004年高考湖南卷)
本句也是一個狀語后置句,正常語序應為“于斯亭飲酒而樂之”,因此應翻譯成“在這個亭子里喝酒,并把這當作樂趣”。
⒄欲而得之,又何請焉?(2004年高考福建卷)
本句是一個賓語前置句,正常語序為“欲而得之,又請何焉?”應翻譯為“(你)想要的(東西)已得到了,還請求什么呢?” ⒅嘗貽余核舟一?!逗酥塾洝?/p>
本句語序與現(xiàn)代漢語的語序不同,古漢語中常把數詞放在中心詞的后面,且省略量詞,翻譯成現(xiàn)代漢語時應加以調整和補充。本句可譯為“(朋友)曾經贈送給我一枚核舟”。
總之,文言文翻譯應符合“信、達、雅”的原則,在翻譯時應做到“該刪的刪,該添的添,該調的調,改換的換”,一定要使譯文既不改變原意,又符合現(xiàn)代語法的要求,在翻譯時只要我們多注意、多總結,相信我們的翻譯能力定會有很大提高。
第二篇:高考文言文臨場翻譯的誤區(qū)
高考文言文臨場翻譯的誤區(qū)
高考文言文翻譯題從2002年起從第一卷調到了第二卷,由選擇題改為了文字表述題。翻譯題主要考查學生對句中關鍵性實詞、虛詞及一些文言句式的掌握,及學生對文言文句子的理解能力。因此考生在答題時應該以直譯為主、以意譯為輔,爭取做到“字字有對應,句式有體現(xiàn),不出現(xiàn)語病,句意不改變”。
但是由于考生理解能力和語言表達能力有限,總有好多考生在答題時出現(xiàn)一些不該出現(xiàn)的失誤,造成一些不該出現(xiàn)的“硬傷”。現(xiàn)就考生答題時常出現(xiàn)的一些失誤歸納如下:
一、強行翻譯
在翻譯文言文時,遇到文中的一些國名、朝代名、官名、地名、人名、年號以及一些稱號等專有名詞可不作翻譯,把它保留下來。因為這些名詞不好用現(xiàn)代詞語準確表達,也不用翻譯,但偏有的同學要“畫蛇添足”強行翻譯。
如:⑴郡不產谷實,而海出珠寶,與交阯比境,常通商販,貿糴糧食。有的考生譯成“郡中不產糧食,而海里出珠寶,同越南接界,?;ハ嗤ㄉ?,購買糧食?!保?004年全國卷)
⑵其李將軍之謂也。有的考生譯成“大概說的就是姓李的將軍吧?!保?002年全國卷)
這里,兩個考生就犯了固有名詞強行翻譯的毛病,⑴中“交阯郡”是地點名詞不用翻譯;⑵中的“李將軍”其實指的就是李廣將軍,也應保留下來不用翻譯,且翻譯的也不準確。
二、文白摻雜
在翻譯句子時往往有個別的詞翻譯不徹底或者不翻譯,導致文白摻雜,不倫不類。
如:⑶今之朝臣無以易薛永昶者。有的考生譯成“如今的朝臣當中,無以替代薛永昶的?!保?004年 湖北卷)
⑷從令縱敵,非良將也。有的考生譯成“服從命令而放縱敵人,非良將也?!保?004年 天津卷)
這里,⑶⑷兩句的譯文犯了翻譯不徹底的毛病,⑶中的“無以”應譯為“沒有誰可用來” ;⑷中的后半句沒有翻譯,應譯為“不是好的將領”。這兩句都因為翻譯不徹底而造成譯文文白摻雜,不倫不類。
三、今義古義不分
社會的發(fā)展導致很多詞語的含義發(fā)生了變化。有的已擴大,有的已縮?。挥械母星樯拾l(fā)生了改變,有的詞義已經轉移。因此,考生在翻譯時應根據其語境確定詞義,分清今義古義,切忌盲目替代。
如:⑸率妻子邑人來此絕境。翻譯:帶領妻子和鄉(xiāng)里人來到這與外界隔絕的地方?!短一ㄔ从洝?/p>
⑹處分適兄意,哪得自由專。翻譯:怎么處罰順從你的意思,哪能我自做主張?!犊兹笘|南飛》
⑺意氣益厲,乘勝逐北。有的考生譯成:精神更加振奮,趁著勝利向北追趕。(2004年 天津卷)
這里,⑸⑹⑺三句的譯文都犯了盲目地以今義替代古義的毛病。⑸句中,“妻子”在古漢語中是“妻子和子女”的意思;⑹句中的“處分”在古漢語中是“處理安排”的意思;⑺句中的“北”并非指“北方”而是指“敗兵”。
四、脫離語境
在古漢語中,有很多多義詞,在不同的語境中應有不同的解釋。因此,考生在翻譯時一定要結合語境,而不應脫離語境,以免誤譯詞語。
如:⑻微察公子,公子顏色愈和。有的考生譯成:稍微的看一下公子,公子的表情更加和善?!缎帕昃`符救趙》
⑼阿母謝媒人。譯成:劉母向媒人道謝。《孔雀東南飛》
這里,在⑻句中把“微”錯譯成了“稍微”,結合語境,當時是“侯贏在暗中觀察信陵君”因此應譯為“偷偷的,悄悄的”;⑼中,“謝”的翻譯也沒有結合語境,誤譯成了“道謝、感謝”,結合語境可知這是“劉母謝絕媒人”的話,因此“謝”應譯為“推辭、謝絕”。
以上四個方面,考生必須在高考中高度注意,細心翻譯文言文翻譯題,以免造成不必要的失分。
第三篇:楊榮薦賢文言文翻譯
導語:想一個人,門廊斜風細雨霖鈴,墨香氤氳聲如許,衣帶生風,打濕我的眉心。以下小編為大家介紹楊榮薦賢文言文翻譯文章,歡迎大家閱讀參考!
楊榮薦賢文言文翻譯
祁奚薦賢
【原文】
祁奚請老,晉侯問嗣焉。稱解狐——其仇也。將立之而卒。又問焉。對曰:“午也可?!庇谑茄蛏嗦毸酪?,晉侯曰:“孰可以代之?”對曰:“赤也可?!庇谑鞘蛊钗鐬橹熊娢?,羊舌赤佐之。君子謂祁奚于是能舉善矣。稱其仇,不為諂;立其子,不為比;舉其偏,不為黨。
《商書》曰:“無偏無黨,王道蕩蕩。”其祁奚之謂矣。解狐得舉,祁午得位,伯華得官;建一官而三物成,能舉善也。夫為善,故能舉其類。
《詩》云:“惟其有之,是以似之?!逼钷捎醒?。
【譯文】
祁奚請求退休。晉悼公問祁奚誰可接任,祁奚推薦仇人解狐。正要立解狐,解狐卻死了。晉悼公征求意見,祁奚推舉自己的兒子祁午。正當此時,祁奚的副手羊舌職也死了。晉悼公又問:“誰可接任?”祁奚答道:“其子羊舌赤適合?!睍x悼公便安排祁午做中軍慰,羊舌赤佐助。有德行的人稱贊祁奚,說這件事足可說明他很能推薦賢人。推舉仇人,不算是謅媚;擁立兒子,不是出于偏愛;推薦直屬的下級,不是為了袒護。商書說:“沒有偏愛,沒有結黨,王道坦坦蕩蕩,公正無私?!闭f的就是祁奚了。解狐被舉薦,祁午接任,羊舌赤任職:立了一個中軍尉而做成了三件好事,真是能舉薦賢人啊。正因為自己為善,所以能舉薦與自己一樣的人。詩經說:“惟其有之,是以似之?!?/p>
【拓展閱讀】
楊榮
(明朝著名政治家、文學家,內閣首輔)
楊榮(1371年—1440年7月30日),原名道應、子榮,字勉仁,建安(今福建建甌)人。明初著名政治家、文學家、內閣首輔,與楊士奇、楊溥并稱“三楊”,因居地所處,時人稱為“東楊”。
建文二年(1400年),楊榮進士及第,授翰林編修。明成祖朱棣即位后,楊榮受其賞識,得以入閣,累遷至文淵閣大學士、翰林侍讀,任首輔。在朱棣去世后,幫助明仁宗朱高熾順利即位,拜太子少傅、謹身殿大學士兼工部尚書。此后隨從明宣宗朱瞻基平朱高煦叛亂。宣德十年(1435年),進升少傅。明英宗即位后,與楊士奇等同心輔佐。正統(tǒng)三年(1438年),楊榮升任少師。正統(tǒng)五年(1440年),楊榮病逝,年七十,贈光祿大夫、左柱國、太師,謚號文敏??滴趿荒辏?722年),從祀歷代帝王廟。
楊榮性警敏通達,善于察言觀色,尤其是在明成祖時最為突出。在文淵閣治事三十八年,謀而能斷,老成持重,尤其擅長謀劃邊防事務。史稱其“揮斤游刃,遇事立斷”,被比作唐代的姚崇。楊榮既以武略見重,又好詩文,他和楊士奇、楊溥等多有唱和,為“臺閣體”文學代表人物之一。著有《后北征記》、《楊文敏集》等。
人物生平
早年經歷
楊榮生于明太祖洪武四年(1371年),出生時名道應,當時楊榮的祖父楊達卿聽到他的啼聲,說:“雄壯??!這個孩子一定會讓我家榮華顯貴?!北愀钠涿麨樽訕s。楊榮十七歲被選入郡庠。
建文元年(1399年),楊榮為諸生,講解《孟子》中的養(yǎng)氣章,得到了當時視學福建的侍郎夏元吉的賞識。同年,楊榮參與福建鄉(xiāng)試,中第一。
建文二年(1400年),楊榮于禮部會試中第三,殿試中二甲第二,賜進士出身,授翰林編修。
入直文淵
楊榮畫像
建文四年(1402年),燕王朱棣(即明成祖)取得“靖難之役”勝利,他進入南京時,楊榮迎謁在朱棣馬前說:“殿下是先拜謁太祖(朱元璋)陵呢,還是先即位?”朱棣便馬上驅駕拜謁太祖陵。楊榮從此受到朱棣任用。
同年,朱棣即位,把楊榮選入文淵閣,為他改名為榮。一同當值的七人中,楊榮年齡最小,也非常警敏。有天晚上,寧夏來報告說被圍,當時內閣正是楊榮當值,朱棣將奏報給他看。楊榮說:“寧夏城很堅固,人民又都習戰(zhàn),從發(fā)出奏報到現(xiàn)在已過了十幾天了,寧夏之圍應該已經解了?!钡揭拱霑r,果然有奏報來說圍已解。朱棣對楊榮說:“你怎么預測得這么準?”江西有盜賊起事,朱棣派使者去招撫,而令韓觀率兵隨后出發(fā)。賊人接受招撫的奏報傳到,朱棣想賜敕慰勞韓觀。楊榮說:“推算奏報發(fā)出時,韓觀還沒到達,不應給他論功。”朱棣更加敬重他,再升他為侍講。
永樂二年(1404年),朱高熾被立為太子后,楊榮升任太子右諭德,仍兼前職,與在內閣當值的諸臣同被賜給二品官服。楊榮評議各部門事宜,都能符合朱棣的意旨,又受朱棣賞賜衣服及錢幣。朱棣非常威嚴,與大臣們議事無法決斷時,常常發(fā)怒,大臣們戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢,無所適從。但楊榮一到,朱棣臉色便轉好,而事情也就決定。
永樂五年(1407年),楊榮受命前往甘肅經營籌劃軍務,楊榮觀察了所過之處的山川形勢,了解軍民情況,檢查城堡?;貋砗笏谖溆⒌钕蛑扉R報,朱棣非常高興。當時正值盛暑,朱棣親自切瓜給他吃。不久,楊榮升任右庶子,仍兼前職。
扈從出塞
主詞條:明成祖北伐
永樂六年(1408年),楊榮的父親去世,朱棣讓他乘驛車回鄉(xiāng)安葬。父親下葬后,楊榮即被召回任事。
永樂七年(1409年),楊榮的母親去世,楊榮請求回鄉(xiāng)辦理喪事,朱棣因北征日期臨近,沒有批準,命他同胡廣、金幼孜扈從北征。甘肅總兵官何福上奏說蒙古脫脫不花等人請求投降,要求在亦集乃受命。朱棣命楊榮前往甘肅,與何福一起主持受降,并持節(jié)在軍中封何福為寧遠侯。楊榮順便到寧夏,與寧陽侯陳懋規(guī)劃邊防事務?;鼐┖笏献嗍椊ㄗh,朱棣予以贊許,并采納他的建議。
永樂八年(1410年)二月初十日,朱棣率軍開始即位后的第一次北征,楊榮隨行。不久,明軍進抵臚朐河,朱棣賜名為飲馬河。由于偵知了韃靼xx的行蹤,朱棣親選精銳進行長途奔襲,輕裝前進,每人只帶二十日糧,命楊榮率勇士三百人作為親兵跟隨。明軍追至斡難河,與本雅失里率領的韃靼主力相遇,經過激戰(zhàn),明軍大獲全勝,本雅失里只率少數輕騎逃走,朱棣下令班師回朝。由于輕裝前進,在回師途中,明軍的糧草供應緊張起來,士兵幾乎斷糧。楊榮建議朱棣將御用的儲糧散發(fā)給將士,并且讓xx中糧多與糧少者借貸互濟,還京后加倍償還。朱棣采納了他的建議,使明軍順利地度過xx,勝利班師回朝。
永樂九年(1411年),楊榮請求回鄉(xiāng)奔喪,朱棣命宦官為他護行。回來后,朱棣詢問他福建民情以及當年收成情況,楊榮都一一做了回答。不久命他侍候諸皇孫在文華殿讀書。
永樂十二年(1414年),朱棣帶著皇太孫朱瞻基,率領五十萬大軍開始了第二次北征,楊榮再次隨行。楊榮承擔了兩項基本任務,其一,向朱瞻基講說經史。其二,掌管皇帝的玉璽,充當朱棣的機要秘書。行軍期間,有一天晚上,朱棣在自己的大帳中召見楊榮,同他討論xx糧餉的問題,楊榮認為:“擇將屯田,訓練有方,耕耨有時,即兵食足矣。”提出一套實行軍屯以解決糧草問題的計劃,得到朱棣的首肯。
永樂十四年(1416年),楊榮和金幼孜一同進升為翰林學士,仍兼庶子,隨從朱棣回到京師。
永樂十五年(1417年),楊榮又隨從朱棣北征。
永樂十六年(1418年),胡廣去世,命楊榮掌管翰林院事務,楊榮因而更見親任。大臣們多嫉妒楊榮,想讓朱棣疏遠他,便共同推舉楊榮為祭酒。朱棣說:“朕當然知道他可以勝任,現(xiàn)在要找可以代替他的人?!贝蟪紓儾挪桓以僬f話。
永樂十八年(1420年),楊榮進升文淵閣大學士,仍兼學士。
贊議遷都
為了從根本上解決北部的邊患,朱棣決定遷都北京。明朝官吏大多生在江南,要他們遠離故土,遠赴塞下,困難重重。一些官吏便利用這種情緒,反對遷都。楊榮看到遷都北京對于解除蒙古部的威脅有不可低估的戰(zhàn)略作用,與戶部尚書夏原吉、吏部尚書蹇義等堅決支持遷都,并且在《題北京八景卷后》指出:“迨我皇上繼承大統(tǒng),又以薊燕左環(huán)蒼海,右擁太行,內跨中原,外控朔漠,宜為天下都會,乃詔建北京焉?!庇罉肥拍辏?421年)朱棣正式遷都北京。同年四月初八日,北京新宮中的奉天、華蓋、謹身三大殿因雷擊起火,楊榮指揮衛(wèi)士進行搶救,只搶出一些重要圖籍,三大殿均未保住,由此又引發(fā)了一場反對遷都的xx。楊榮等人極力支持朱棣,使**很快平息下去。遷都北京,對北部邊防的鞏固起了重要作用。
永樂末年,浙江、福建山賊起事,朝廷計劃發(fā)兵。朱棣當時在塞外,奏書送到后,朱棣拿給楊榮看。楊榮說:“愚民苦于有關官員的壓迫,不得已相聚自?!,F(xiàn)在大兵一出,他們將聚集得更多,從而難以調解。如果遣使者去招撫,當不用煩勞師旅?!敝扉β爮乃囊庖?,盜賊果然平息。
永樂二十年(1422年),朱棣進行第三次北征,楊榮與金幼孜再次隨行,明軍無功而返。為了鼓舞士氣,朱棣大開慶功宴會,有功無過者坐前列,食上肴,楊榮與金幼孜被特命坐在前列。次年,朱棣進行第四次親征。有關軍務皆讓楊榮參與,無論白天還是晚上,朱棣經常召見楊榮,并且親昵地稱之為“楊學士”而不直呼其名。
榆木川之變
東楊—楊榮
永樂二十二年(1424年),朱棣開始了第五次北征。明軍到達開平時,朱棣做夢,夢見一位天神向他說:“上帝好生如是者,再此何祥也。”便有些猶豫,楊榮乘機加以勸諫:“此舉固在除暴安民。然火炎昆岡,玉石俱毀,惟陛下留意。”朱棣領悟了楊榮的意思,便說:“卿言合朕意,豈以一人有罪,罰及無辜?”當即下令楊榮等人草敕,詔諭各部落人等,罪止阿魯臺一人,余皆不問。又命令軍士們收拾死于兵火的遺骸,葬為叢冢,朱棣親自撰寫了祭文。明朝大軍進至翠云屯時,仍未發(fā)現(xiàn)阿魯臺蹤影,在楊榮等人的勸說下,朱棣決定班師回朝。
同年七月十八日,朱棣在回師途中病逝于榆木川,隨從宦官馬云等人不知所措,與楊榮、金幼孜密商如何處置。楊榮指揮若定,與金幼孜商議,認為離北京尚遠,為防止軍心渙散,應秘不發(fā)喪。為處理遺體,兩人命工部官搜取軍中所有錫器,銷熔后打造成一只圓桶,將遺體裝置桶內,再密封桶口,而將承造的工匠殺之滅口。同時也命光祿官每天三餐照常進膳。軍紀號令更加嚴明,直到入境,竟無人察覺朱棣已駕崩。楊榮和少監(jiān)海壽先回京師,向太子朱高熾報告情況,決定處理方法。結果,朱高熾順利地即位,國家政局未發(fā)生絲毫的騷動。
仁宣之治
明仁宗朱高熾即位后,楊榮因功升任太常寺卿,授職嘉議大夫,仍兼兩職學士。一月后,晉升為太子少傅、資善大夫、謹身殿大學士兼工部尚書,并食三祿,楊榮請求辭去尚書俸祿,未得批準。
洪熙元年(1425年),明宣宗朱瞻基即位不久,漢王朱高煦發(fā)動叛亂。朱瞻基聞訊后,召楊榮等商討對策,楊榮極力主張趁朱高煦尚未切實準備之際,出其不意,御駕親征,掌握戰(zhàn)爭的主動權。朱瞻基先是遲疑,在夏元吉以李景隆之先例勸說后,朱瞻基接受了楊榮的建議,親率xx迅速包圍樂安,朱高煦被迫投降,叛亂很快被平定?;貛熀?,楊榮因決策之功,楊榮得到上賞,被賜給五枚銀章,給予很高的褒獎和賜予。
當時,朱瞻基在安南的撤軍和繼續(xù)平定的努力之間舉棋不定。當時,武將主張采取武力,楊榮和楊士奇則力主放棄安南,朱瞻基最終接受楊榮的建議,從安南撤軍。
宣德三年(1428年),楊榮隨朱瞻基巡邊,到達遵化。聽說兀良哈將要犯邊,朱瞻基將扈從的文臣都留在大營,只命楊榮跟從。楊榮自率輕騎出喜峰口,破敵而還。
宣德五年(1430年),楊榮升為少傅,又升任榮祿大夫,仍兼尚書、大學士之職,因并食三祿,楊榮遂辭去大學士的俸祿。
宣德九年(1434年),楊榮又隨從朱瞻基巡邊,至洗馬林而返。
三楊當國
楊榮、楊士奇、楊溥像
宣德十年(1435年)正月,宣宗駕崩,太子朱祁鎮(zhèn)即位(即明英宗)。英宗即位時年方九歲,由太皇太后張氏(誠孝張皇后)聽政,張?zhí)笮湃螚顦s、楊士奇、楊溥三人,多咨詢三人裁決朝事。
正統(tǒng)三年(1438年),《明宣宗實錄》書成,楊榮進升為光祿大夫、柱國、少師,仍兼任尚書、大學士之職,并獲賜玉帶。
逝于歸途
正統(tǒng)五年(1440年),楊榮請準回鄉(xiāng)展掃先墓,于二月十八日起程。事畢后即擇日出發(fā),適逢楊榮病發(fā),眾人都勸他稍事休息再走,楊榮卻說:“君命不能稽留?!北銕еt(yī)生起程,途經杭州武林驛時,病重不起,于同年七月二日(7月30日)病逝,享年七十歲。長孫楊泰侍側含殮,護行內侍阮江以訃聞回告英宗,英宗慟悼,為他輟朝一日,追贈楊榮為光祿大夫、左柱國、太師,賜謚號文敏,派禮部尚書胡濙前往吊祭,命阮江護喪回葬故土。官其子楊恭為尚寶司丞,授予其家世襲錦衣衛(wèi)都指揮使的榮譽。[46-47]
康熙六十一年(1722年),楊榮與歷代功臣四十人從祀歷代帝王廟,明代諸臣入祀的還有常遇春、李文忠、楊士奇、于謙、李賢、劉大夏。
第四篇:楊生之狗文言文翻譯
文言文,是我們中國的傳統(tǒng)文化,從古傳承至今,已經有了數千年的歷史了。下面是小編整理收集的楊生之狗文言文翻譯,歡迎閱讀!
原文
楊生畜一犬,甚愛之,行止與俱。一日,生夜行,墮涸井中,犬吠徹夜。旦日,有行人過,見犬對井號,怪之。往視,見井中有人焉。生曰:“君若出我,當厚報?!毙腥嗽唬骸耙源巳娕c,便當出爾?!鄙唬骸按斯穱L屢次活我,不得相與,其余均可。”行人曰:“若不相與,便不相出?!逼鋾r,犬引頸下視井中。生知其意,遂應之。楊生出,行人系犬而去,犬時時顧。后五日,犬夜走歸楊生家。
譯文
楊生養(yǎng)了一只狗,特別喜歡它,無論做什么事情都要帶著這狗。一天,楊生在夜里行走,不小心掉到一干涸的井里.狗叫了整整一個晚上。第二天,有人看見狗對著井號叫,感到奇怪。過去一看,看見了井里有人。楊生說:“你如果救了我,我一定會好好報答你的。”行人說:“如果你把你的狗送給我,我就救你出來。”楊生說:“這只狗曾經多次救活我,不能送給你.其他的都行。”行人說:“你如果不把狗給我,我就不救你出來?!边@時狗低頭看了看井里,楊生明白了狗的意思,于是就答應了。楊生出來了,行人用繩子牽著狗離開了,狗不時的回頭看。過了5天,狗在夜里回到了楊生家。
注釋
1.愛:喜愛。
2.俱:一同。
3.澤草:低洼的水草之地。
4.覺:醒。
5.方:正。
6.爾:這。
7.暗:黑夜。
8.徹:通,直到。
9.出:使……出來。
10.目:遞眼色,使眼神。
11.系:拴。
12.太和:東晉廢帝司馬奕的年號。
13.廣陵:古地名,今江蘇揚州市。
14.燎原:指野火旺盛。
15.周章:(急得)團團轉。
16.周旋跬(kuǐ)步:意為楊生周圍走來走去灑水;跬(kuǐ),半步。
17.卻后:過后。
18.畜:飼養(yǎng)。
19.行:行走。
20.止:停止。
21.號:大聲喊叫。
22.得:能夠。
23.引:伸。
24.顧:回頭張望。
25.涸:水干。
第五篇:后漢書楊琁傳文言文翻譯
楊琁字機平,會稽烏傷人。高祖父楊茂,本河東人,跟隨光武帝征伐,做了威寇將軍,封為烏傷新陽鄉(xiāng)侯。下面是小編收集整理的后漢書楊琁傳文言文翻譯,希望對您有所幫助!
后漢書楊琁傳
①楊琁字機平,會稽烏傷人也。高祖父茂,本河東人,從光武征伐,為威寇將軍,封烏傷新陽鄉(xiāng)侯。建武中就國,傳封三世,有罪國除,因而家焉。父扶,交址刺史,有理能名。兄喬,為尚書,容儀偉麗,數上言政事?;傅蹛燮洳琶?,詔妻以公主。喬固辭不聽,遂閉口不食,七日而死。
②琁初舉孝廉,稍遷,靈帝時為零陵太守。是時,蒼梧、桂陽猾賊相聚,攻郡縣,賊眾多而琁力弱,吏人憂恐?,I乃特制馬車數十乘,以排囊盛石灰于車上,系布索于馬尾,又為兵車,專彀弓弩,克期會戰(zhàn)。乃令馬車居前,順風鼓灰,賊不得視,因以火燒布,布然馬驚,奔突賊陣,因使后車弓弩亂發(fā),鉦鼓鳴震。群盜波駭破散,追逐傷斬無數,梟其渠帥,郡境以清。
③荊州刺史趙凱,誣奏琁實非身破賊,而妄有其功?,I與相章奏。凱有黨助,遂檻車征琁。防禁嚴密,無由自訟,乃噬臂出血,書衣為章,具陳破賊形勢,又言凱所誣狀,潛令親屬詣闕通之。詔書原琁,拜議郎,凱反受誣人之罪。
④琁三遷為勃海太守,所在有異政,以事免。后尚書令張溫特表薦之,征拜尚書仆射。以病乞骸骨,卒于家。
⑤論曰:安、順以后,風威稍薄,寇攘寖橫,緣隙而生,剽人盜邑者不闋時月,假署皇王者益以十數?;蛲序炆竦?,或矯妄冕服。然其雄渠魁長,未有聞焉,猶至壘盈四郊,奔命首尾。若夫數將者,并宣力勤慮,以勞定功,而景風之賞未甄,膚受之言互及。以此而推,政道難乎以免。
⑥贊曰:琁能用譎,亦云振旅。
譯文:
楊琁字機平,會稽烏傷人。高祖父楊茂,本河東人,跟隨光武帝征伐,做了威寇將軍,封為烏傷新陽鄉(xiāng)侯。建武年間,到了國都,傳封三世,后因有罪被革除,因此回了老家。父親楊扶,交阯刺史,有辦事能干旳名聲。兄楊喬,做了尚書,容儀偉麗,多次上書議論政事,桓帝喜歡他旳才貌,下詔要把公主嫁給他,楊喬堅決辭讓,皇上不聽,于是閉口不吃東西,七天竟死了。
楊琁開始被舉為孝廉,過了些時,靈帝時做了零陵太守。這時蒼梧、桂陽狡猾旳盜賊相聚,攻打郡縣、賊人眾多而楊璇兵力薄弱,官吏百姓非常擔心害怕。楊琁于是特制馬車數十輛,用一排袋子盛石灰于車上,系布索于馬尾,又做兵車,專彀弓弩,約定日期會戰(zhàn)。于是叫馬車在前面,順風鼓灰,賊人不得張目,就用火燒布,馬受驚,奔突賊陣,再叫后車弓弩亂發(fā),征鼓鳴聲震天,群賊驚駭四散,追逐傷斬賊人無數,將其頭目梟首示眾,郡境以內得以安寧。
荊州刺史趙凱,誣奏楊琁不是親身破賊,而妄有其功。楊琁相與章奏,趙凱有黨羽相助,于是朝廷用檻車將楊琁召回。防禁嚴密,沒有機會辯明理由, 楊琁于是咬臂出血,用血寫成章奏,具體陳述破賊旳形勢,并且說到趙凱所誣狀,暗地叫親戚和下屬到朝廷通報。詔書原諒了楊琁,任命他為議郎,趙凱反受誣告他人之罪。
楊琁三次升遷做了勃海太守,所到之處都有異政表現(xiàn),后因事免職。后來尚書令張溫特上表推薦他,征拜尚書仆射。因病請求退休,死在家中。
論曰:安、順以后,朝廷旳聲威漸漸下降,盜賊不斷侵擾橫行,他們沿著武力旳空隙生存,不停地搶掠百姓攻打城縣,假冒皇帝侯王旳情況有十幾次。有旳偽造神跡道術旳靈驗,有旳非法偽造使用朝廷衣冠。然而他們旳頭領魁首,都沒有名聲,官軍卻甚至還在四郊不滿壁壘,疲于奔命。至于那幾位將軍,都是盡力勤思,靠辛勞建立戰(zhàn)功,可是景風之賞未表彰,浮泛不實旳讒言反而一并加身。由此推論,政道也很難避免。
贊曰:楊琁能運用智謀,也可以整頓軍旅。
附:閱讀題
6.對下列加點詞的解釋,不正確的一項是(3分)
A.喬固辭不聽固:堅決
B.克期會戰(zhàn) 克:制伏
C.并宣力勤慮 宣力:盡力
D.亦云振旅 振旅:整頓軍*
7.下列虛詞的意義和用法都相同的一組是(3分)
A.梟其渠帥 吾其還也
B.以事免 不以物喜,不以己悲
C.乃噬臂出血 今其智乃反不能及
D.而景風之賞未甄 黑質而白章
8.把文中畫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(8分)
⑴ 桓帝愛其才貌,詔妻以公主。
⑵ 潛令親屬詣闕通之。
⑶ 以病乞骸骨,卒于家。
9.請用詞語或短語概括楊琁的主要性格特點。(4分)
參考答案:
6.B(克:嚴格限定期限)
7.B(A項,代詞,代群盜 / 副詞,表商量語氣;B項,均為介詞,因為;C項,副詞,于是,就 / 副詞,竟然,卻;D項,連詞,表轉折,但是 / 連詞,表并列,可不譯)
8.⑴ 桓帝喜歡他的才能和外貌,下詔書把公主嫁給他為妻。
評分建議:愛,1分;妻,1分;倒裝句式,1分。
⑵(楊琁)暗中讓親戚、下屬到朝廷訴說這件事。
評分建議:潛,1分;詣1分;省略句式,1分。
⑶(楊琁)因病辭官家居,在家中去世。
評分建議:以,1分;乞骸骨,1分。
9.機智 剛強(這段文字寫了楊琁兩件事,一是破賊陣,一是辨清白。前者主要表現(xiàn)其機智,后者主要表現(xiàn)其剛強。亦可結合論曰贊曰提煉答案。)