第一篇:中國(guó)特有詞匯
中國(guó)特有詞匯
臺(tái)灣、香港、澳門(mén)保持原有的資本主義制度和生活方式長(zhǎng)期不變Taiwan, Hong Kong and Macao will retain the current capitalist system and way of life for a long time to come.?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
? 炭疽anthrax踢皮球pass the buck逃避銀行債務(wù)evasion of repayment of bank loans韜光養(yǎng)晦hide one’s capacities and bide one’s time討價(jià)還價(jià)wheel and deal統(tǒng)籌兼顧make overall plans adn take all factors into consideration;overall planning and all-round consideration同鄉(xiāng)會(huì)an association of fellow provincials or townsmen筒子樓tube-shaped apartment團(tuán)隊(duì)精神team spirit;esprit de corps團(tuán)結(jié)就是力量Unity is strength.退耕還林還草grain for green退耕還林還牧convert the land for forestry and pasture鴕鳥(niǎo)政策ostrich policy;ostrichism脫貧致富 “cast(shake, throw)off poverty and set out on a road to prosperity“ 拖欠工資arrears of wage 西部大開(kāi)發(fā)Western Development西電東送transmit the electricity from the western areas to East China;West-East electricity transmission project洗禮baptism希望工程Hope Project · 《西廂記》 The Romance of West Chamber · 《西行漫記》 Red Star over China夕陽(yáng)產(chǎn)業(yè)sunset industry西洋景Peep Show喜憂參半mingled hope and fear
· 《西游記》 Pilgrimage to the West;Journey to the West
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
? 下放權(quán)力給delegating the management of...(to...)下崗職工laid-off workers下崗職工基本生活費(fèi)subsistence allowances for laid-off workers下海plunge into the commercial sea現(xiàn)代 企業(yè) 制度modern enterprise system;modern corporate system先發(fā)制人戰(zhàn)略pre-emptive strategy縣級(jí)市county-level city先入為主First impressions are firmly entrenched.先下手為強(qiáng)catch the ball before the bound香港明天更好基金會(huì)Better Hong Kong Foundation香港特別行政區(qū)Hong Kong Special Administrative Region(HKSAR)
? 向錢(qián)看 “mammonism, put money above all“
? 像熱鍋上的螞蟻like an ant on a hot pan
? 鄉(xiāng)統(tǒng)籌,村提留fees paid by farmers for overall township planning and village reserve? 小而全small and all-inclusive
? 小金庫(kù)a private coffer
? 小康a comfortable level of living;a better-off life;moderate prosperity
? 小康之家well-off family;comfortably-off family
? 效率優(yōu)先,兼顧公平give priority to efficiency with due consideration to fairness
? 校訓(xùn)school motto
? 宵夜a stoke of midnight
? 效益工資achievements-related wages;wages based on benefits
? 邪教heathendom
? 斜拉索橋stayed-cable bridge
? 寫(xiě)真集photo album
? 信得過(guò)產(chǎn)品trustworthy product
? 新的經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)點(diǎn)new point for/ sources of economic growth
? 新干線 “the Shinkansen, bullet train“
? 新官上任三把火a new broom sweeps clean
西電東送transmission of electricity from the western to the eastern region
心理素質(zhì)psychological quality
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
? 信息高速公路information superhighway心想事成May all your wish come true新新人類(lèi)New Human Being;X Generation形成全方位、多層次、寬領(lǐng)域的開(kāi)放格局form an all-directional, multi-layered and wide-ranging opening pattern形而上學(xué)metaphysics性?xún)r(jià)比cost performance形式主義formalism形象小姐/先生image representative of a product or a brand虛開(kāi)增值稅發(fā)票write false value added tax invoices許可證制度license granting mechanisms虛心使人進(jìn)步,驕傲使人落后Modesty helps one go forward, whereas conceit makes one lag behind.懸而未決的問(wèn)題outstanding question選美beauty contest學(xué)而優(yōu)則仕(a Confucian slogan for education)a good scholar can become an official;he who excels in study can follow an official career學(xué)歷教育education with record of formal schooling學(xué)生減負(fù)alleviate the burden on students 亞太經(jīng)濟(jì)合作組織APEC(Asia-Pacific Economic Cooperation)亞洲金融危機(jī)financial crisis in Asia嚴(yán)打措施 “Strike-Hard““ drive “嚴(yán)打斗爭(zhēng) “Strike-Hard Operation, campaign to crack down relentlessly on criminal activities“沿海經(jīng)濟(jì)開(kāi)發(fā)區(qū)open coastal economic area
· 言情小說(shuō)romantic fiction;sentimental novel
嚴(yán)以律己,寬以待人be strict with oneself and lenient towards others
陽(yáng)春(最經(jīng)濟(jì)方式)no-frills
羊肉串小攤barbecue stall
洋務(wù)運(yùn)動(dòng)Westernization Movement
搖錢(qián)樹(shù)cash cow
搖頭丸dancing outreach
以產(chǎn)定人,減員增效employ workers in accordance with production needs and increase efficiency while reducing the staff
? 一次性筷子throwaway chopsticks
? 一次性用品disposable goods
? 一刀切cut it even at one stroke—make it rigidly uniform;impose uniformity in all cases;
allow no flexibility
? 移動(dòng)通訊mobile communication
? 依法治國(guó)manage state affairs according to law;run state affairs according to law
? 以法治國(guó),以德治國(guó)to govern the country with law and moral
? 一帆風(fēng)順Wishing you every success
? 一方有難,八方支援When disaster struck, help came from all sides.? 一個(gè)中心,兩個(gè)基本點(diǎn)one central task, two basic points
? 以公有制為主體,多種經(jīng)濟(jì)成分共同發(fā)展the pattern with the public sector remaining
dominant and diverse sectors of the economy developing side by side
? 一國(guó)兩制 “One country, two systems“
? 義和團(tuán)運(yùn)動(dòng)Boxer Uprising
? 以經(jīng)濟(jì) 建設(shè) 為中心focusing on the central task of economic construction
? 一攬子(計(jì)劃)one-package(plan)
? 一切向錢(qián)看money-oriented
? 以權(quán)謀私abuse of power for personal gains
? 以人為本people oriented;people foremost
?以上海浦東開(kāi)發(fā)開(kāi)放為龍頭,進(jìn)一步開(kāi)放長(zhǎng)江沿岸城市open more cities along the Yangtze
River, while concentrating on the development and opening of the Pudong Area of Shanghai? 一手抓物質(zhì)文明,一手抓精神文明;一手抓經(jīng)濟(jì)建設(shè),一手抓民主法制;一手抓改革
開(kāi)放,一手抓打擊犯罪懲治腐敗We must always work for material progress and at the same time for cultural and ethical progress;We should develop the economy and at the same time strengthen democracy and the legal system;We should promote reform and opening to the outside world and at the same time fight crime and punish corruption.? 義演benefit performance;charity performance
? 以眼還眼,以牙還牙an eye for an eye and a tooth for a tooth
? 一言既出,駟馬難追A real man never goes back on his words.? 以質(zhì)量求生存、求發(fā)展、求效益 “strive for survival, development and efficiency on the
basis of quality“
? 以質(zhì)量求發(fā)展strategy of development through quality;win the market with quality
products
? 硬道理 “absolute principle, top priority“
? 英雄所見(jiàn)略同Great minds think alike.? 營(yíng)養(yǎng)不良malnutrition
? 有法可依,有法必依,執(zhí)法必嚴(yán),違法必究There must be laws to go by, the laws must be
observed and strictly enforced, and lawbreakers must be prosecuted.? 有個(gè)奔頭have something to look forward to;have somehthing to expect
? 憂患意識(shí)awareness of unexpected development;being prepared for unexpected ? ? ? ? ? ? ?
development;being prepared for any eventualities
? 優(yōu)化資源配置optimize the allocation of resources
? 優(yōu)化組合optimization grouping;optional regrouping
? 有理想、有道德、有文化、有紀(jì)律 “with lofty ideals, integrety, knowledge and a strong
sense of discipline“
? 有理,有利,有節(jié)on just grounds, to one’s advantage and with restraint; with good reason,with advantage and with restraint
? 有錢(qián)能使鬼推磨Money makes the mare go.Money talks.? 有情人終成眷屬 “Jack shall have Jill, all shall be well.“
? 優(yōu)勝劣汰survival of the fittest
? 優(yōu)勢(shì)互補(bǔ)(of two countries or companies)have complementary advantages
? 有識(shí)之士people of vision
? 有緣千里來(lái)相會(huì)Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by
predestination.? 有中國(guó)特色的社會(huì)主義道路road of socialism with Chinese characteristics
? 鷸蚌相爭(zhēng),漁人得利 “when the snip and the calm grapple, it is the fisherman who stands to
benefit;two dogs strive for a bone, and a third runs away with it“
? 預(yù)防為主,誰(shuí)污染誰(shuí)治理和強(qiáng)化環(huán)境 管理三大政策three major principles for environment
control: to put prevention first, to hold those who cause pollution responsible for cleaning up and to improve environmental protection and management
? 與國(guó)際慣例接軌become compatible with internationally accepted practices
? 與國(guó)際市場(chǎng)接軌integrate with the world market;become integrated into the global market
? 欲窮千里目,更上一層樓 “to ascend another storey to see a thousand miles further;Ascend
further, were you to look farther;Would eye embrace a thousand miles? Go up, one flight.“? 與時(shí)俱進(jìn)advance with the times
? 冤假錯(cuò)案 “cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced;
unjust, false or wrong cases“
? 冤家宜解不宜結(jié)Better make friends than make enemies.? 援藏干部cadres sent to support/aid Tibet
? 在孵(孵化器)企業(yè)incubated enterprises(incubator)
? 在建項(xiàng)目后續(xù)資金additional funding for projects under construction
? 再就業(yè)服務(wù)中心re-employment service center
? 再就業(yè)工程re-employment project / program
? 宰(客)to swindle money out of our customers
有中國(guó)特色的社會(huì)主義民主政治a socilalist democracy with Chinese characteristics
災(zāi)民flood victims;flood-stricken people
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
? 宰人rip off造假帳falsified accounts早戀puppy love增強(qiáng)人民體質(zhì)build up people’s health增值稅value added tax(VAT)債臺(tái)高筑become debt-ridden戰(zhàn)斧式巡航導(dǎo)彈Tomahawk cruise missile占著茅坑不拉屎be a dog in the manger漲落線advance balance line掌上電腦palm pilot招財(cái)進(jìn)寶Money and treasures will be plentiful
? 招商引資attract/bid for/invite investments(from overseas)
? 招生就業(yè)指導(dǎo)辦公室enrolment and vocation guidance office
? 真善美the true, the good and the beautiful;truth, good and beauty
? 振興經(jīng)濟(jì)revitalize the economy
? 振興中華make China powerful and strong;revitalize the Chinese nation
? 震源focus(of an earthquake), seismic origin
? 震中epicenter
政府采購(gòu)government procurement
· 政府搭臺(tái),部門(mén)推動(dòng),企業(yè) 唱戲 “Governments set up the stage, various departments cooperate and enterprise put in the show.“
? 正氣uprightness;integrity;probity;rectitude
? 政企分開(kāi)separate government functions from enterprise management
? 政治合格,軍事過(guò)硬,作風(fēng)優(yōu)良,紀(jì)律嚴(yán)明,保障有力 “be qualified politically and
competent militarily, have a fine style of work, maintain strict discipline and be assured of adequate logistical support“
? 政治協(xié)商、民主監(jiān)督、參政議政exercise political consultation and democratic supervision
and participate in deliberating and administration of state affairs
? 紙包不住火Truth will come to light sooner or later.? 知己知彼,百戰(zhàn)不殆Know the enemy and know yourself, and you can fight a hundred
battles with no danger of defeat.? 直接道歉a straight-out apology
? 直接三通與雙向交流three direct links(mail, air and shipping services and trade)and
bilateral exchanges
? 智力引進(jìn)recruit / introduce(foreign)talents
? 智囊團(tuán)、思想 庫(kù)the brain trust;think tank
? 職能轉(zhuǎn)換transformation of functions
? 知識(shí)經(jīng)濟(jì)knowledge-based economy
? 知識(shí)經(jīng)濟(jì)knowledge economy , knowledge-base economy
? 知識(shí)就是力量Knowledge is power.? 知識(shí)密集knowledge-intensive
? 職務(wù)發(fā)明on-duty invention
植物人human vegetable;vegetable
?
?
?
?
?
?
?
? 直銷(xiāo)direct marketing;door-to-door sale支柱產(chǎn)業(yè)pillar / cornerstone industry中國(guó)電信China Telecom中國(guó)聯(lián)通公司China Unicom中國(guó)移動(dòng)通信公司China Mobile中國(guó)證監(jiān)會(huì)China’s Securities Regulatory Commission中國(guó) 證券 監(jiān)督 管理 委員會(huì)China Securities Regulatory Commission(CSRC)重 合同、守信用的原則the principle of equality and mutual benefit and “honoring
contracts adn standing by reputation“
? 重合同,守信用abide by contracts and keep one’s words;honor credit and promise
? 中華世紀(jì)壇China Millennium Monument
· 《中美三個(gè)聯(lián)合公報(bào)》 The Three Sino-US Joint Communiqué?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
中美戰(zhàn)略核武器互不瞄準(zhǔn)對(duì)方non-targeting strategic nuclear weapons against each other中山裝Chinese tunic suit中央領(lǐng)導(dǎo)集體central collective leadership中藥traditional Chinese medicine珠穆朗瑪峰Mount Qomolangma抓住機(jī)遇,深化改革,擴(kuò)大開(kāi)放,促進(jìn)發(fā)展,保持穩(wěn)定seize the current opportunity, deepen the reform, open China wider to the outside world, promote development and maintain stability抓住機(jī)遇seize the opportunity轉(zhuǎn)軌transfer to a different track;retracking專(zhuān)利產(chǎn)品,仿冒必究patented product(s), counterfeiting not allowed專(zhuān)賣(mài)店exclusive agency;franchised store專(zhuān)門(mén)人才professional personnel;special talents專(zhuān)升本upgrade from junior college student to university student;students with the diploma of junior college try to obtain the undergraduate diplomat through self-taught study轉(zhuǎn)世靈童reincarnated soul boy自學(xué)成才become well-educated through self-study自由職業(yè)者free lance自主經(jīng)營(yíng),自負(fù)盈虧make one’s own management decisions and take full responsibility for one’s own profits and losses自作自受stew in one’s own juice綜合國(guó)力comprehensive national strength綜藝節(jié)目variety show走過(guò)場(chǎng)go through the motions走后門(mén)get in by the back door走上良性發(fā)展的軌道going on the track of sound progress走穴 “(actors, singers, etc.)perform for outside salary income without approval by the unit they belong to “阻礙 司法obstruction of justice 祖國(guó)和平統(tǒng)一大業(yè)peaceful reunification of the motherland做假帳salt a false account左傾pinko坐視不管sit idle左右為難between the devil and the deep blue sea;between the rock and the hard place職務(wù)犯罪crime by taking advantage of duty
第二篇:中國(guó)特有詞匯英文翻譯
中國(guó)特有詞匯英文翻譯
1、中國(guó)意念詞的翻譯(Chinesenesses)八卦 trigram 陰、陽(yáng) yin, yang 道 Dao(cf.logo)江湖(世界)the jianghu World(the traits’ world)e.g.You can’t control everything in a traits’ world.(人在江湖,身不由己)道 Daoism(Taoism)上火 excessive internal heat 儒學(xué) Confucianism 紅學(xué)(《紅樓夢(mèng)》研究)redology 世外桃源 Shangri-la or Arcadia 開(kāi)放 kaifang(Chinese openness to the outside world)大鍋飯 getting an equal share regardless of the work done 傷痕文學(xué) scar literature or the literature of the wounded 不搞一刀切 no imposing uniformity on …
合乎國(guó)情,順乎民意 to conform with the national conditions and the will of the people 亂攤派,亂收費(fèi) imposition of arbitrary quotas and service charge 鐵交椅 iron(lifetime)post’s;guaranteed leading post 脫貧 to shake off poverty;anti-poverty 治則興,亂則衰 Order leads to prosperity and chaos to decline、中華民族的喜慶節(jié)日的翻譯(Chinese Festivial)國(guó)慶節(jié) National Day 中秋節(jié) Mid-Autumn Festival 春節(jié) Spring Festival 元宵節(jié) Lantern Festival 兒童節(jié) Children’s Day 端午節(jié) Dragon Boat Festival 婦女節(jié) Women’s Day 潑水節(jié) Water-Splashing Day 教師節(jié) Teachers’ Day 五四青年節(jié) Youth Day
3、中國(guó)獨(dú)特的傳統(tǒng)飲食的翻譯(Unique Traditional Chinese Foods)餛飩 wonton 鍋貼 guotie(fried jiaozi)花卷 steamed twisted rolls 套餐 set meal 盒飯 box lunch;Chinese take-away 米豆腐 rice tofu 魔芋豆腐 konjak tofu 米粉 rice noodles 冰糖葫蘆 a stick of sugar-coated haws(or apples,etc。)火鍋 chafing dish 八寶飯 eight-treasure rice pudding 粉絲 glass noodles 豆腐腦 jellied bean curd、中國(guó)新興事物的翻譯(Newly Sprouted Things)十五計(jì)劃 the 10th Five-Year Plan 中國(guó)計(jì)算機(jī)聯(lián)網(wǎng) Chinanet 三峽工程 the Three Gorges Project 希望工程 Project Hope 京九鐵路 Beijing CKowloon Railway 扶貧工程 Anti-Poverty Project 菜籃子工程 Vegetable Basket Project 溫飽工程 Decent-Life Project 安居工程 Economy Housing Project 掃黃 Porn-Purging Campaign 西部大開(kāi)發(fā) Go-West Campaign、特有的一些中文詞匯的翻譯 禪宗 Zen Buddhism 禪 dhyana;dhgaya 混沌 chaos 道 Daosim, the way and its power 四諦 Four Noble Truth 八正道 Eightfold Path 無(wú)常 anity 五行說(shuō) Theory of Five Elements 無(wú)我 anatman 坐禪 metta or transcendental meditation 空 sunyata 虛無(wú) nothingness 雙喜 double happiness(中),a doubled stroke of luck(英)小品 witty skits 相聲 cross-talk 噱頭 gimmick, stunt 夜貓子 night people;night-owls 本命年 this animal year of sb。處世之道 philosophy of life 姻緣 yinyuan(prefixed fate of marriage)還愿 redeem a wish(vows)、具有文化特色的現(xiàn)代表述的翻譯 大陸中國(guó) Mainland China 紅寶書(shū) little red book 紅色中國(guó) socialist China 四化 Four Modernizations 終生職業(yè) job-for-life 鐵飯碗 iron rice bowl 大鍋飯 communal pot 關(guān)系戶(hù) closely-related units 外出打工人員 migrant workers 關(guān)系網(wǎng) personal nets, closely-knitted guild 五講(講文明、講禮貌、講衛(wèi)生、講秩序、講道德):the Five Merits focus on decorum, manners, hygiene, disciplines and morals 四美(心靈美、語(yǔ)言美、行為美、環(huán)境美): the Four Virtues are golden heart, refined language, civilized behavior, and green environment、中國(guó)古代獨(dú)特事物的翻譯(Unique Ancient Chinese Items)宣紙 rice paper 衙門(mén) yamen 叩頭 kowtow 孔子Confucius 牌樓 pailou;pai-loo 武術(shù) wushu(Chinese Martial Arts)功夫 kungfu ;kung fu 中庸 the way of medium(cf.Golden Means)中和 harmony(zhonghe)孝順 to show filial obedience 孝子 dutiful son 家長(zhǎng) family head 三綱:君為臣綱,父為子綱,夫?yàn)槠蘧V three cardinal guides: ruler guides subject, father guides son, husband guides wife 五常:仁、義、理、智、信 five constant virtues: benevolence(humanity),righteousness, propriety, wisdom and fidelity 八股文 eight-legged essays 多子多福:The more sons/children, the more blessing/ great happiness 養(yǎng)兒防老:raising sons to support one in one’s old age
8、中國(guó)現(xiàn)代特色詞匯的翻譯 基層監(jiān)督 grass-roots supervision 基礎(chǔ)稅率 base tariff level 婚介所 matrimonial agency 婚外戀 extramarital love 婚紗攝影 bride photo 黑心棉 shoddy cotton 機(jī)器閱卷 machine scoring 即開(kāi)型獎(jiǎng)券 scratch-open ticket/lottery 集中精力把經(jīng)濟(jì)建設(shè)搞上去 go all out for economic development 價(jià)格聽(tīng)證會(huì) public price hearings 甲A球隊(duì) Division A Soccer Team 家政服務(wù) household management service 加強(qiáng)輿論監(jiān)督 ensure the correct orientation is maintained in public opinion 假帳 accounting fraud 叫板 challenge;pick a quarrel 矯情 use lame arguments 借調(diào) temporarily transfer 擴(kuò)大中等收入者比重 Raise the proportion of the middle-income group。
擴(kuò)大內(nèi)需,刺激消費(fèi)expand domestic demand and consumption
第三篇:中國(guó)特有名詞的英文翻譯
中國(guó)特有名詞的英文翻譯~~~~(轉(zhuǎn))2008-08-03 12:05
1、中國(guó)意念詞(Chinesenesses)
八卦 trigram 陰、陽(yáng) yin, yang 道 Dao(cf.logo)
江湖(世界)the jianghu World(the traits’ world)
e.g.You can’t control everything in a traits’ world.(人在江湖,身不由己)道 Daoism(Taoism)
上火 excessive internal heat 儒學(xué) Confucianism 紅學(xué)(《紅樓夢(mèng)》研究)redology 世外桃源 Shangri-la or Arcadia
開(kāi)放 kaifang(Chinese openness to the outside world)
大鍋飯 getting an equal share regardless of the work done 傷痕文學(xué) scar literature or the literature of the wounded 不搞一刀切 no imposing uniformity on …
合乎國(guó)情,順乎民意 to conform with the national conditions and the will of the people 亂攤派,亂收費(fèi) imposition of arbitrary quotas and service charge 鐵交椅 iron(lifetime)post’s;guaranteed leading post 脫貧 to shake off poverty;anti-poverty
治則興,亂則衰 Order leads to prosperity and chaos to decline、中華民族的喜慶節(jié)日(Chinese Festivial)
國(guó)慶節(jié) National Day
中秋節(jié) Mia-Autumn Festival 春節(jié) Spring Festival 元宵節(jié) Lantern Festival 兒童節(jié) Children’s Day
端午節(jié) Dragon Boat Festival 婦女節(jié) Women’s Day
潑水節(jié) Water-Splashing Day 教師節(jié) Teachers’ Day 五四青年節(jié) Youth Day
3、中國(guó)獨(dú)特的傳統(tǒng)飲食(Unique Traditional Chinese Foods)
餛飩 wonton
鍋貼 guotie(fried jiaozi)花卷 steamed twisted rolls 套餐 set meal
盒飯 box lunch;Chinese take-away 米豆腐 rice tofu
魔芋豆腐 konjak tofu 米粉 rice noodles
冰糖葫蘆 a stick of sugar-coated haws(or apples,etc.)火鍋 chafing dish
八寶飯 eight-treasure rice pudding 粉絲 glass noodles
豆腐腦 jellied bean curd
4、中國(guó)新興事物(Newly Sprouted Things)
中國(guó)電信 China Telecom 中國(guó)移動(dòng) China Mobile
十五計(jì)劃 the 10th Five-Year Plan 中國(guó)電腦聯(lián)網(wǎng) Chinanet
三峽工程 the Three Gorges Project 希望工程 Project Hope
京九鐵路 Beijing CKowloon Railway 扶貧工程 Anti-Poverty Project
菜籃子工程 Vegetable Basket Project 溫飽工程 Decent-Life Project
安居工程 Economy Housing Project 掃黃 Porn-Purging Campaign 西部大開(kāi)發(fā) Go-West Campaign、特有的一些漢語(yǔ)詞匯
禪宗 Zen Buddhism 禪 dhyana;dhgaya 混沌 chaos
道 Daosim, the way and its power 四諦 Four Noble Truth 八正道 Eightfold Path 無(wú)常 anity
五行說(shuō) Theory of Five Elements 無(wú)我 anatman
坐禪 metta or transcendental meditation 空 sunyata
虛無(wú) nothingness
雙喜 double happiness(中),a doubled stroke of luck(英)小品 witty skits 相聲 cross-talk
噱頭;掉包袱 gimmick, stunt 夜貓子 night people;night-owls 本命年 this animal year of sb.處世之道 philosophy of life
姻緣 yinyuan(prefixed fate of marriage)
還愿 redeem a wish(vows)6、具有文化特色的現(xiàn)代表述
大陸中國(guó) Mainland China 紅寶書(shū) little red book 紅色中國(guó) socialist China 四化 Four Modernizations 終生職業(yè) job-for-life 鐵飯碗 iron rice bowl 大鍋飯 communal pot
關(guān)系戶(hù) closely-related units 外出打工人員 migrant workers
關(guān)系網(wǎng) personal nets, closely-knitted guild 五講(講文明、講禮貌、講衛(wèi)生、講秩序、講道德):the Five Merits focus on decorum, manners, hygiene, disciplines and morals
四美(心靈美、語(yǔ)言美、行為美、環(huán)境美): the Four Virtues are golden heart, refined language, civilized behavior, and green environment
7、中國(guó)古代獨(dú)特事物(Unique Ancient Chinese Items)
宣紙 rice paper 衙門(mén) yamen 叩頭 kowtow 孔子Confucius
牌樓 pailou;pai-loo
武術(shù) wushu(Chinese Martial Arts)
功夫 kungfu ;kung fu
中庸 the way of medium(cf.Golden Means)
中和 harmony(zhonghe)孝順 to show filial obedience 孝子 dutiful son 家長(zhǎng) family head
三綱:君為臣綱,父為子綱,夫?yàn)槠蘧V three cardinal guides: ruler guides subject, father guides son husband guides wife
五常:仁、義、理、智、信 five constant virtues: benevolence(humanity), righteousness, propriety, wisdom and fidelity 八股文 eight-legged essays
多子多福:The more sons/children, the more blessing/ great happiness 養(yǎng)兒防老:raising sons to support one in one’s old age
8、近一季度見(jiàn)諸報(bào)端的中國(guó)現(xiàn)代特色詞匯翻譯
基層監(jiān)督 grass-roots supervision 基礎(chǔ)稅率 base tariff level 婚介所 matrimonial agency 婚外戀 extramarital love 婚紗攝影 bride photo 黑心棉 shoddy cotton 機(jī)器閱卷 machine scoring
即開(kāi)型獎(jiǎng)券 scratch-open ticket/lottery
集中精力把經(jīng)濟(jì)建設(shè)搞上去 go all out for economic development 價(jià)格聽(tīng)證會(huì) public price hearings 甲A球隊(duì) Division A Soccer Team
家政服務(wù) household management service
加強(qiáng)輿論監(jiān)督 ensure the correct orientation is maintained in public opinion 假帳 accounting fraud 叫板 challenge;pick a quarrel 矯情 use lame arguments
漸進(jìn)式臺(tái)獨(dú) gradual Taiwan independence 借調(diào) temporarily transfer
擴(kuò)大中等收入者比重 Raise the proportion of the middle-income group.擴(kuò)大內(nèi)需,刺激消費(fèi)expand domestic demand and consumption
第四篇:中國(guó)古典名著詞匯
中國(guó)古典名著
1.Four Classical Chinese Books
The Dream of Red Mansions
Journey West/Chinese Odyssey/Four Men and One Horse/Pilgrimage to the West
Water Margins/All Men are Brothers/105 Men and 3 Women/Outlaws of the Marsh
The Romance of Three Kingdoms/Annals of the Three Kingdoms
2.四書(shū):
論語(yǔ): The Analects of Confucius 孟子: The Words by Mencius 大學(xué): The Great Learning
中庸: Doctrine of the Mean
五經(jīng):
詩(shī)經(jīng): Book of Songs
尚書(shū): Book of History 禮記: Book of Rites
易經(jīng): Book of Changes
春秋: Spring and Autumn Annals
3.others
孫子兵法: Master Sun’s Art of War
黃帝內(nèi)經(jīng): Inner Canon of the Yellow Emperor
史記: Records of Historian
戰(zhàn)國(guó)策:Stratagems of the Warring States
資治通鑒:History as A Mirror
本草綱目: Compendium of Materia Medica
封神榜:Apotheosis of Heroes 離騷: The Lament
聊齋志異:Strange
Scholar’s Studio
Tales of a
第五篇:中國(guó)傳統(tǒng)文化詞匯
樣板戲 model opera
地雷戰(zhàn) The Mine Warfare
霸王別姬 Farewell to My Concubine群英會(huì) Gathering of Heroes
借東風(fēng) East Wind
將相和 General and Premier Make Up鳳陽(yáng)花鼓 Flower Drum Dance
醒世恒言 Lasting Words to Awaken the World梁祝(小提琴協(xié)奏曲)Butterfly Love紅樓夢(mèng) A Dream of Red Mansion/Chamber桃花扇 The Peach Blossom Fan
儒林外史 The Scholars
京劇 Peking Opera
炎黃子孫 Chinese descent
五行 five elements
觀音菩薩 Avalokitesvara
菩薩 Boddhisattva
清真寺 mosque
道士 Taoist
和尚 monk
尼姑 nun
羅漢 arhat
財(cái)神爺 the God of Wealth
閻王爺 King of Hell
爐火神 the Fire God
佛經(jīng) Buddhist scriptures
七十二般變化 seventy-two different forms弼馬溫 the Protector of the Horses八卦爐 Eight Trigrams Furnace
金 metal木 wood水 water火 fire土 earth灶王爺 the Kitchen God