第一篇:上衫鄉(xiāng)2012年黨建項目結(jié)題報告
上衫鄉(xiāng)“支部+協(xié)會”項目結(jié)題報告
?支部+協(xié)會?,是在農(nóng)村黨組織領(lǐng)導(dǎo)下,以專業(yè)協(xié)會為載體,以農(nóng)戶為基礎(chǔ),以產(chǎn)業(yè)為依托,以富民為目的,通過支部抓
協(xié)會、協(xié)會帶農(nóng)戶,共同促發(fā)展的一種新的組織形式和工作機制。?支部+協(xié)會?,農(nóng)民得實惠。這一探索,體現(xiàn)了?三個代表?重要思想,不僅找到了農(nóng)村基層黨建與經(jīng)濟工作的結(jié)合點,也找到了干部經(jīng)常受教育與農(nóng)民長期得實惠的連接點。
2012年以來,上衫村、同升村、李竹村黨支部書記響應(yīng)鄉(xiāng)黨委倡議,先后成立了塝下大棚蔬菜協(xié)會、萬家綠化苗圃協(xié)會。朱盛華油茶協(xié)會、同升牲豬協(xié)會、李竹養(yǎng)雞協(xié)會等,在黨支部的指導(dǎo)和幫助下,協(xié)會建立了會員大會、理事會、監(jiān)事會等管理機構(gòu),制訂了章程和規(guī)章制度。?支部+協(xié)會?發(fā)揮了很大的作用。?‘支部+協(xié)會’有明顯的優(yōu)勢。?上衫鄉(xiāng)黨委書記盧以忠深有體會,?支部有人才、組織優(yōu)勢,有很好的群眾基礎(chǔ)。而協(xié)會里的鄉(xiāng)村經(jīng)紀(jì)人了解市場,有技術(shù)優(yōu)勢,觀念解放。兩者結(jié)合,產(chǎn)業(yè)就容易壯大?!Р浚珔f(xié)會’不是支部等于協(xié)會,也不是支部包辦協(xié)會,而是兩者優(yōu)勢疊加,相互促進,誰也離不開誰。? 協(xié)會成立后,辦了許多菜農(nóng)一家一戶辦不了的事:組織村民外出學(xué)習(xí),請來專家為村民講技術(shù)。而各村黨支部則利用縣委的有關(guān)政策和縣委領(lǐng)導(dǎo)的幫助,爭取到退耕還林指標(biāo)栽種油菜3000多畝,爭取新農(nóng)村資金新建蔬菜大棚31個,并借助矽肺病人產(chǎn)業(yè)
發(fā)展資金發(fā)展了一大批養(yǎng)雞、養(yǎng)豬大戶,使種養(yǎng)業(yè)成了強村富民的主導(dǎo)產(chǎn)業(yè)。鄉(xiāng)村形成齊抓共管局面,由?支部+協(xié)會?打開農(nóng)村產(chǎn)業(yè)調(diào)整局面的事例,在上衫鄉(xiāng)可以說是屢見不鮮。
?‘支部+協(xié)會’這一活動形式?,既有利于解決‘三農(nóng)’問題,黨的建設(shè)也找到了抓手和載體,可以說找到了農(nóng)村基層組織建設(shè)與農(nóng)村經(jīng)濟發(fā)展的結(jié)合點。?
黨組織在協(xié)會發(fā)展過程中起了關(guān)鍵作用。上衫鄉(xiāng)黨委把?支部+協(xié)會?的建設(shè)納入了鄉(xiāng)和相關(guān)部門黨建工作目標(biāo)管理。各級黨組織首先是宣傳動員,搞好示范。其次是制定政策,多方扶持—-金融上開通了?黨員農(nóng)貸快車?,用地上放活農(nóng)村土地使用權(quán)。同時對協(xié)會正確引導(dǎo),加強規(guī)范,有力地推動了協(xié)會的健康發(fā)展。
?‘支部+協(xié)會’這一活動形式?,更是增強農(nóng)村黨組織活力的好路子。
?上衫鄉(xiāng)1.5萬人口中大多數(shù)是農(nóng)民,這是上衫鄉(xiāng)基本鄉(xiāng)情。能否把農(nóng)民組織起來闖市場,走上致富路,農(nóng)村各級黨組織是關(guān)鍵。?鄉(xiāng)黨委書記盧以忠對?支部+協(xié)會?活動比誰都上心,?‘支部+協(xié)會’找到了一條增強黨組織凝聚力、發(fā)揮黨員作用的好路子。?
?支部+協(xié)會?不僅推動了農(nóng)業(yè)產(chǎn)業(yè)化進程,提高了農(nóng)民進入市場的組織化程度,促進了農(nóng)民增收致富。更重要的是在農(nóng)村構(gòu)建了一種?干部長本事、黨員受鍛煉、能人有進步、群眾得
實惠?的有效機制。
黨支部與協(xié)會是兩種不同性質(zhì)的組織形式,一個是執(zhí)政黨在農(nóng)村的基層組織,一個是農(nóng)民自發(fā)組成的群眾組織。然而在帶領(lǐng)群眾闖市場過程中,兩者又可以實現(xiàn)優(yōu)勢互補、相互促動。
上衫村的朱圻太,4年前當(dāng)選為村主任,并加入了黨組織,2012年,他帶領(lǐng)老百姓種大棚蔬菜50畝、栽種油菜60畝,并成立子大棚蔬菜協(xié)會。同升村的朱盛華,他在全鄉(xiāng)范圍內(nèi)栽種油菜1200畝,并帶領(lǐng)很多人栽種油菜,2011年加入了黨組織。在上衫鄉(xiāng),黨組織通過?把致富能手培養(yǎng)成黨員,把黨員培養(yǎng)成致富能手?,及時發(fā)現(xiàn)協(xié)會中有組織、經(jīng)營能力的人才,從中培養(yǎng)黨員、選拔干部———就像朱圻太的事例那樣,大大改善了農(nóng)村黨員、干部的隊伍結(jié)構(gòu),增強了農(nóng)村黨組織的威信和凝聚力。
2012年11月22日
第二篇:黨建工作創(chuàng)新項目結(jié)題報告(范文)
黨建工作創(chuàng)新結(jié)題報告
——XXX黨支部
今年以來,XXX黨支部開展了題為“黨工團組織如何在區(qū)隊安全生產(chǎn)中發(fā)揮作用”的黨建工作創(chuàng)新課題研究,課題的研究取得了一定的實效,現(xiàn)就創(chuàng)新課題結(jié)題情況作如下匯報:
實施目的
支部牢固樹立科學(xué)建黨理念,用改革創(chuàng)新的思路謀劃和推進黨建工作,用求真務(wù)實的作風(fēng)狠抓黨建工作任務(wù)落實。企業(yè)的發(fā)展壯大必然會帶來新的問題,新的情況,如何解決管理過程中出現(xiàn)的新情況,認真探索新方法,主動破解新難題,使黨建工作更加適應(yīng)科學(xué)發(fā)展觀的要求,能夠有力的促進區(qū)隊的安全生產(chǎn),成為支部政治思想工作的重中之重,為此,掘進預(yù)備隊黨支部通過工作績效雙十措活動推動黨建工作創(chuàng)新發(fā)展,以黨建工作的創(chuàng)新成果體現(xiàn)學(xué)習(xí)實踐活動的實際成效。堅持用科學(xué)發(fā)展的理念,深化改革的辦法和銳意創(chuàng)新的精神,積極探索黨工團組織如何在區(qū)隊安全生產(chǎn)中發(fā)揮作用。
實施過程
支部黨建工作與區(qū)隊安全生產(chǎn)是兩個不同的課題,但兩者之間又有著必然的聯(lián)系,安全工作是煤礦一切工作的基礎(chǔ),沒有安全保證,其它一切工作都無從談起。而支部黨建工作是支部政治工作的核心內(nèi)容,主要是通過黨支部的政治核心和戰(zhàn)斗堡壘作用以及黨員的先鋒模范作用,來充分調(diào)動和發(fā)揮職工群眾的積極性、主動性和創(chuàng)造性,保證區(qū)隊各項工作的健康穩(wěn)定的發(fā)展。二者的根本目的相同,工作方式和手段有所不同(安全側(cè)重于制度的完善和落實,并以此來規(guī)范人的工作行為和習(xí)慣以保證安全生產(chǎn)。黨建工作側(cè)重于人的思想觀念向好的方面轉(zhuǎn)變,以影響自身行為)。但二者的最終效果都是靠人的思想和行為來體現(xiàn)??梢哉f,二者互為作用、互為條件、互為補充、互為促進,共同擔(dān)負著區(qū)隊發(fā)展的重任。支部在區(qū)隊有沒有位置,很大程度上取決于支部在安全生產(chǎn)中的作用發(fā)揮,只有不斷增強參與決策的能力,提高參與決策的水平,充分發(fā)揮黨員中的技術(shù)骨干、工團組織管理人員在安全生產(chǎn)中的帶頭作用,認真聽取職工的意見和建議,以群體的力量使決策更加合理、科學(xué),適應(yīng)科學(xué)發(fā)展的要求,才能提高支部的凝聚力和向心力。
該隊黨支部以創(chuàng)新工作理念,靈活工作方法,開拓黨建工作在區(qū)隊安全生產(chǎn)中的新思路,堅持“圍繞中心(安全生產(chǎn))抓黨建,抓好黨建促發(fā)展”工作格局,形成了思想上時刻想著中心,工作中處處參與中心,以體現(xiàn)工作效果依據(jù)為中心,把黨建工作滲透到安全生產(chǎn)的深層次之中,用安全生產(chǎn)工作的實效來檢驗黨建工作的成果。黨支部以工團建設(shè)雙帶動、班子隊伍雙建塑、集體個人雙塑造等載體,注重加強黨員隊伍建設(shè),發(fā)揮其先鋒模范作用,把區(qū)隊黨建工作目標(biāo)與區(qū)隊安全生產(chǎn)工作融合在一起,同時關(guān)心職工切身利益,處處體現(xiàn)出黨組織大家庭的溫暖和親情,使黨建工作深入人心,帶動了區(qū)隊各項工作的順利進行,實現(xiàn)了素質(zhì)能力雙提升,業(yè)績效益雙提升。
黨支部開展的“班組崗位六評比”“黨員責(zé)任區(qū)”“黨員示范崗”“星級文明職工競賽”“愛崗敬業(yè)標(biāo)兵評選”、團支部開展的青年文明號創(chuàng)建、青年突擊隊等活動富有成效,進一步增強了職工人與人之間的比學(xué)趕幫超積極性,職工凝聚力得到加強,員工整體素質(zhì)得到提高,該支部通過狠抓區(qū)隊管理人員的學(xué)習(xí)培訓(xùn),堅持開好三會一課,全力提升工團組織和區(qū)隊管理人員的綜合素質(zhì)。增強了黨支部的凝聚力、戰(zhàn)斗力,激發(fā)了廣大黨員和職工敢于創(chuàng)新、精細操作的熱情,促進了區(qū)隊安全生產(chǎn)。
黨支部通過開展“一個黨員一面旗”、“黨員先鋒崗”、“黨員責(zé)任區(qū)”、“黨員身邊無違章、無不文明現(xiàn)象、無事故”等活動,不但有效的推動了區(qū)隊的安全生產(chǎn)、提升了黨的形象,也激發(fā)了廣大職工的思想潛能,帶動職工自覺履行職責(zé)和遵守制度,自覺規(guī)范行為習(xí)慣,提升個人綜合素質(zhì),促進了區(qū)隊安全生產(chǎn)和和諧建設(shè)。黨支部把加強思想政治工作,培育“四有”職工隊伍塑造區(qū)隊精神和區(qū)隊文化作為一項重要的任務(wù)來抓,經(jīng)常不斷的對職工進行形勢任務(wù)教育、主人翁教育,提高職工對礦山形式的認識,增強責(zé)任感、緊迫感和使命感。
實施效果
黨支部時刻注意尊重和維護職工利益,通過建立各項制度,依托工團組織,加強區(qū)務(wù)公開,民主管理,正確處理區(qū)隊和職工兩者的關(guān)系,心系職工、關(guān)心職工的疾苦,真心實意的解決職工生活中的困難,以良好的工作作風(fēng)取信于民,使職工感受到黨組織的溫暖,把不穩(wěn)定因素消滅在萌芽狀態(tài),在區(qū)隊內(nèi)營造了濃厚的安全生產(chǎn)氛圍,起到了先進典型的示范帶動作用,調(diào)動了廣大職工的積極性,緊緊圍繞XXXXX工作面上、下巷施工任務(wù),精細施工,正規(guī)循環(huán),實現(xiàn)任務(wù)月月超額完,安全天天報平安,質(zhì)量創(chuàng)精品,效益大提高,為打造“裝備先進、管理一流、安全可靠、綠色環(huán)保、人文和諧”的“XXXXXXXXXXXX”做出了不懈努力。
今年來月月超額完成生產(chǎn)任務(wù),安全上杜絕了各類事故,沒有出現(xiàn)違法違紀(jì)員工,區(qū)隊建設(shè)得到了和諧健康發(fā)展。
第三篇:項目結(jié)題報告
大連理工大學(xué)大學(xué)生創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)訓(xùn)練計劃
項目結(jié)題報告
項 目 編 號:
201310141599 項 目 名 稱: 空氣質(zhì)量和微量污染物的健康效應(yīng)研究 項 目 級 別: 項目負責(zé)人: 項目類型: 指 導(dǎo) 教 師: 所在學(xué)部學(xué)院:
校級 王雪雪 創(chuàng)新訓(xùn)練 柳麗芬 化工與環(huán)境生命學(xué)部
教務(wù)處制
大連理工大學(xué)大學(xué)生創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)訓(xùn)練計劃
項目原創(chuàng)性聲明
本人鄭重聲明:所呈交的項目結(jié)題報告以及所完成的作品實物等相關(guān)成果,是本人和項目組其他成員獨立進行研究工作所取得的成果。除文中已經(jīng)注明引用的內(nèi)容外,本論文不包含任何其他個人或集體已經(jīng)發(fā)表或撰寫過的作品成果,不侵犯任何第三方的知識產(chǎn)權(quán)或其他權(quán)利。本人完全意識到本聲明的法律結(jié)果由本人承擔(dān)。
項目負責(zé)人簽名:
****年**月**日
項目指導(dǎo)教師審核簽名:
****年**月**日
空氣質(zhì)量及微量污染物的健康效應(yīng)研究
摘要:通過對校園各處進行PM2.5的測量,分析其影響因素及健康效應(yīng);對空氣中的粉塵進行采樣,然后對采得的樣品進行萃取、濃縮、凈化分析,研究粉塵上的多環(huán)芳烴、多溴聯(lián)苯醚等有機物的濃度和分布;最后研究不同濾膜對空氣中PM2.5的凈化效率,在濾膜上加以不同大小的電壓,結(jié)果表明有紡布濾膜凈化效率高,且在1.0V和2.5V電壓下凈化效率更高。
關(guān)鍵詞:PM2.5、空氣凈化、健康效應(yīng)
Research on the health effects of air quality and trace pollutants Abstract:By around campus PM2.5 measurements, analyze their impact factors and health effects;dust in the air is sampled, and then the samples were mined extraction, concentration and purification analysis, research on polycyclic aromatic hydrocarbons in dust, polybrominated diphenyl ethers and other organic matter concentration and distribution;last of different filters in the air purification efficiency of PM2.5 to the voltage on the filter of different sizes, the results show that there is a high woven fabric membrane purification efficiency, and at 1.0V and higher removal efficiency under 2.5V voltage.Key words:
一、項目概述
1、項目成員
趙春婷 化工與環(huán)境生命學(xué)部環(huán)境學(xué)院 環(huán)境科學(xué)1101班
王雪雪 化工與環(huán)境生命學(xué)部環(huán)境學(xué)院 環(huán)境科學(xué)1101班 指導(dǎo)老師
柳麗芬 化工與環(huán)境生命學(xué)部環(huán)境學(xué)院 職稱:教授
研究領(lǐng)域(研究課題)
1、校園周邊和室內(nèi)空氣PM2.5甲醛TVOCPBDEPAH污染物水平
2、微量污染物種類和濃度測定方法
3、污染物的凈化方法研究
4、微量污染物的健康效應(yīng)
2.項目的選題背景、目的與意義
選題背景:
空氣是指包圍在地球周圍的氣體,它維護著人類及生物的生存。對人類及生物生存起重要作用的是距地面12公里以內(nèi)的空氣層,也就是對流層。清潔的空氣是由氮78.06%、氧20.95%、二氧化碳0.03%等氣體組成的,這三種氣體約占空氣總量99.04%,其它氣體總和不到千分之一。潔凈大氣是人類賴于生存的必要條件之一,一個人在五個星期內(nèi)不吃飯或5天內(nèi)不喝水,尚能維持生命,但超過5分鐘不呼吸空氣,便會死亡,人體每天需要吸入10─12立方米的空氣。大氣有一定的自我凈化能力,因自然過程等進入大氣的污染物,由大氣自我凈化過程從大氣移除,從而維持潔凈大氣。
但是近年來隨著工業(yè)及交通運輸業(yè)的不斷發(fā)展,大量的有害物質(zhì)被排放到空氣中,改變了空氣的正常組成,使空氣質(zhì)量受到前產(chǎn)生了嚴(yán)重的危害。而空氣中的微量污染物在一定范圍內(nèi)不斷積累,影響著我們的健康所未有的沖擊,因此,研究空氣質(zhì)量和微量污染物的種類、濃度及其凈化方法是一種改進空氣質(zhì)量的有效途徑。
研究目的:
在當(dāng)前研究的基礎(chǔ)上,測定新型(PM2.5)凈化材料去除途徑與效率。
研究意義:
通過研究微量空氣污染物的種類、濃度及其凈化方法,凈化效果對人體健康的益處,為提高空氣質(zhì)量,保護我們的健康,提供科學(xué)依據(jù)及技術(shù)方法。
3.項目實施過程的人員工作分配和完成情況
項目實施過程中,小組二個人分工如下:王雪雪負責(zé)項目進度安排、和指導(dǎo)老師進行定期交流。全員全程參與到項目實施當(dāng)中去。整體完成狀況良好。
4.項目實施過程收獲和體會
為期一年的創(chuàng)新實驗到現(xiàn)在已經(jīng)結(jié)束了,它帶給我們的收獲是在平時的教學(xué)實驗中得不到的。沒有完善、成熟的實驗方法,我們邊做邊思考著、改進著,一次次的收集、萃取、凈化、提純,甚至在開始時我們還不會用那些儀器。在這過程中我們成功過也失敗過,成功讓我們無比喜悅,因為這是我們自己動手動腦得到的成果;失敗則讓我們更加謹慎的思考我們錯在哪里并且操作時更加小心規(guī)范。不管項目取得結(jié)果如何,有了這些,這一年的付出就是值得的。
七、項目總結(jié)
PM2.5濃度隨地點變化的測量結(jié)果表明室外濃度高于室內(nèi)濃度,人多時高于人少時。
實驗采用有紡布濾膜和無紡布濾膜加以不同的電壓,在不同空氣流量下觀察其對PM2.5的凈化效果。不同電壓對PM2.5凈化效果影響:在相對低電壓下濾膜對PM2.5的凈化效果好,去除率高,如2.5V;濾膜的種類對PM2.5凈化效果影響:有紡布濾膜對PM2.5的凈化效果好,去除率高;氣體流量對PM2.5凈化效果影響:在測試條件下,流量為8L/h時的凈化效率最好。
八、附錄(含圖紙、軟件、資料或參考文獻目錄等)
結(jié)題報告參照提綱及要求
一、原創(chuàng)性聲明
二、中英文對照題目
三、中英文對照摘要(中文摘要限200字)和關(guān)鍵字
四、項目概述
1.項目成員基本情況(人數(shù)、學(xué)部學(xué)院、專業(yè)、年級)、指導(dǎo)教師基本情況(職稱、專業(yè)領(lǐng)域)
2.項目的選題背景、目的與意義
3.項目實施過程的人員工作分配和完成情況 4.項目實施過程收獲和體會
五、項目預(yù)期成果完成情況和創(chuàng)新點
六、項目說明(創(chuàng)新訓(xùn)練項目:實驗方法設(shè)計及方案、實施過程、數(shù)據(jù)分析處理、原因分析說明、解決辦法、最終實現(xiàn)功能、特色等;創(chuàng)業(yè)訓(xùn)練項目:主要業(yè)務(wù)或產(chǎn)品生產(chǎn)方法及技術(shù)、經(jīng)營模式及運作情況等)
七、項目總結(jié)
八、附錄(含圖紙、軟件、資料或參考文獻目錄等)
九、附件(包括大學(xué)生創(chuàng)新性實驗計劃項目過程記錄冊、項目發(fā)表論文、專利等成果支撐材料、相關(guān)照片說明資料等)
注:
1.項目結(jié)題報告用A4紙打印,一式一份,同時提交電子版材料。
2.結(jié)題報告相關(guān)章節(jié)、圖表等內(nèi)容格式要求請參考本科生畢業(yè)設(shè)計(論文)規(guī)范化要求。
第四篇:項目結(jié)題報告(正式)
常州市景點旅游資料英譯研究結(jié)題報告
一項目研究的背景
隨著對外經(jīng)濟和文化交流的日益增加,越來越多的外國友人來到中國,特別是常州近年來經(jīng)濟開始發(fā)展,使英語作為“世界通語”的重要性顯得尤為突出。而作為“城市臉孔”的景點旅游資料英譯是給所有到中國來的外國人士留下第一印象的中國的名片。有此而得旅游翻譯的重要性也日益突顯,旅游景點旅游資料英譯亟待普及和提高。但是通過網(wǎng)絡(luò)對中國大多數(shù)旅游景點的調(diào)查結(jié)果以及我們團隊對常州各景點的實地考察,我們不難發(fā)現(xiàn),在這些景點中, 景點旅游資料英譯存在著諸多問題,這些問題嚴(yán)重制約著中國旅游業(yè)的發(fā)展,同時也嚴(yán)重損害了中國在世界的形象。因此,景點旅游資料英譯研究日顯必要,其目的很明確,即在必要的場合能夠指示、提示、警示、幫助在華的外國友人更加方便的學(xué)習(xí)、旅游和工作。因而旅游翻譯的質(zhì)量無疑直接影響著游客對旅游景點的認識和欣賞,具有重要意義。
二 項目的研究目標(biāo)與研究過程
1、研究目標(biāo)
此項研究將以文化翻譯理論為理論指導(dǎo),對常州市主要旅游景點如:紅梅公園、中華恐龍園、春秋淹城、常州博物館等地的旅游資料英譯進行調(diào)查,通過分析收集的語料,總結(jié)這些旅游資料英譯中存在的問題并其提出改進意見。通過這次訓(xùn)練使參加的學(xué)生能夠充分鍛煉實驗動手能力和理論應(yīng)用能力,并且能夠熟練 使用計算機等先進行技術(shù)手段進行數(shù)據(jù)分析處理和撰寫總結(jié)報告。
2、研究過程
第一個月召開項目小組第一次會議分配相關(guān)任務(wù),并選舉項目的小組負責(zé)人定期向指導(dǎo)教師匯報進展情況。2012.11—2012.12 :搜集資料、實地考察;并定期召開項目會議了解各自進展情況,并對遇到的實際問題進行商討以尋求最佳解決方案。在整個項目的實施過程中教師給學(xué)生以全程指導(dǎo)。2013.1—2013.4 : 參考文獻,分析資料,利用已學(xué)知識對調(diào)查得出的問題提出相應(yīng)的修改意見和建議,并撰寫相關(guān)論文。2013.6—2013.9 : 對項目進行總結(jié)并撰寫結(jié)題報告。2013.10—2013.12:進行結(jié)題的各項工作。
在進行常州公園公示語翻譯現(xiàn)狀調(diào)查過程中學(xué)生主要采用的方式為照片采集、歸納法和總結(jié)法。
三項目研究成果與分析
在對常州市區(qū)景點景點旅游資料英譯研究進行調(diào)查,通過分析收集的語料,我們發(fā)現(xiàn)旅游資料英譯中存在不少問題,對此我們進行了以下的總結(jié)。
一、景點旅游資料英譯中存在或多或少的翻譯錯誤 1 翻譯中的Chinglish 因為不同國家的語言、風(fēng)俗、興趣等各有不同,在旅游翻譯中應(yīng)該細心甄別、求同化異、查漏補缺。就語言差異來說,忽視的后果就是產(chǎn)生Chinglish。我們在各個常州景區(qū)發(fā)現(xiàn)這個問題相當(dāng)嚴(yán)重。例如溧陽天目湖山水園內(nèi)“制茶表演”原譯為“system tea performance ”。這里的“制”不是“制度”而是“制作”。我們認為應(yīng)譯做“Tea Making Performance?!?再如“小心有電”不能譯作貽笑大方的“Carefully has there electricity!”而可以譯為 “Caution!Electricity!”通俗易懂?!靶⌒穆坊庇腥俗g為“Notice: The roads are very slippery ” 為符合英文的標(biāo)語習(xí)慣,可以改為“Slippery Road(Be Careful)!?!比绻鞘覂?nèi),還可改為“Caution:Wet Floor!” 文化上的差異和缺失也往往是翻譯的難點,弄不好還會在無意中得罪了游客??傊紤]中外文化差異,要依據(jù)情況意譯,盡可能讓外國人理解。2翻譯中的望文生義
如果懶于思考,只看文字的表面意義,不管景點的實際情況,或者根本就不懂相關(guān)的知識都可能造成錯誤的結(jié)果,給外國游客造成錯誤印象,甚至影響到景點的形象。例如“游船碼頭”原譯為“Cruise Terminal”,“碼頭”譯為“Terminal”,只抓住了“頭”就認為是終點,可譯為“Cruise dock/wharf”;“草堂寺”中的“草”就有人簡單譯成straw,給人的感覺是這個cottage全是用straw建的,沒有別的材料。其實我們知道,這種茅草屋只有房頂是用茅草覆蓋的,所以不妨將其譯成“thatched cottage” 更好一些。3缺少文化注釋
對外國游客而言,在文化旅游中最有吸引力的是感觸和體驗異域的不同歷史文化和風(fēng)土民情,而這又是旅游翻譯中的精髓所在。在一些景點旅游資料的翻譯中就缺少了對該景點的歷史來源的補充,比如“蘇東坡”僅僅譯成“Dongpo”,可能外國游客就無法理解,如果適當(dāng)補充歷史背景,增譯為“Su Dongpo, the famous poet in Northern-Song Dynasty”就更能被外國游客所理解。如東坡公園的“洗硯池”,除了翻譯其名稱,我們還可以適當(dāng)說明“洗硯池”的來歷。又如“寒山寺”(Hanshan Temple)名稱的由來早在我國的唐朝,用一位叫“寒山”的和尚(曾住在這里)的名字來命名的,這座寺廟后來因為《楓橋夜泊》這首詩而揚名天下。按字面意義譯為”Gold Mountain Temple” 或“The Bleak Mountain”,就是沒有了解寺廟的由來和它本身的歷史意義而造成的誤譯。由此可見,旅游翻譯不但要力求準(zhǔn)確、充分體現(xiàn)原語的信息及語言風(fēng)貌,更要起到擴展知識、激發(fā)興趣的作用。
4不會注意適當(dāng)變通 漢語描寫景色的詞匯豐富,多用對偶、排比,翻譯起來很困難,多采用意譯。勉強逐字逐句照譯,可能反而傷害原義。如“移步換位”(a different view with every step)不宜對號入座譯為“take a step and the scenery will change”,“曲境通幽”譯為“a winding path leading to a secluded”便可,形容商品的“琳瑯滿目”“a superb collection of beautiful things”當(dāng)然可以,但也可以縮譯為“a wide choice”.有些漢語文字十分華麗,但可能文字重復(fù),辭藻堆砌,我們不能字字照翻,應(yīng)該變通處理。
二、有些旅游景點的英譯還不常見
常州作為一個擁有環(huán)球恐龍城、庫克蘇克大峽谷、恐龍城大劇場、三河三園、淹城春秋樂園、天寧寶塔第4層“羅漢示跡”、運河五號創(chuàng)意街區(qū)等一大批旅游新項目的城市,我們發(fā)現(xiàn)仍有許多場所只有中文標(biāo)語沒有英譯,甚至沒有標(biāo)示語,要使常州變?yōu)閲H化的都市,我們首先得呼吁各級政府機構(gòu)加以重視這些現(xiàn)象,盡早制作標(biāo)牌、提供相應(yīng)的景點介紹,并確保有些旅游景點的規(guī)范性、準(zhǔn)確性和統(tǒng)一性。
三、歸結(jié)原因
通過這些錯誤,我們經(jīng)過仔細分析也找到了兩方面的原因:
1、文化背景知識欠缺,正確翻譯景點名稱必須建立在正確理解景點名稱含義的基礎(chǔ)上,假如沒有相關(guān)背景知識,只是根據(jù)景點名稱死譯硬譯,這樣不但無法傳播中文名稱的深層含義,還讓外國游客感覺不知所云。
2、語言本身的問題。如果譯者的語言功底不深,在翻譯表達方法,語法層面或拼寫上都有可能出現(xiàn)問題。很多人認為只要有公示牌就應(yīng)該譯成英語,只要懂點英語就可以當(dāng)翻譯。為了省錢、省時、省力,許多人在有翻譯需求時不是去找專業(yè)機構(gòu),而是隨便找一個他們認為懂英語的人翻譯一下了事。譯者由于受語言水平的限制,要么死譯,要么錯譯,譯出的句子不倫不類。
四、收獲成果
除了發(fā)現(xiàn)常州市景點旅游資料英譯研究中存在的一些問題,我們小組也收獲良多。對于我們來說,這次的項目是一個全新的體驗,因為在以往的學(xué)習(xí)生活中大多被學(xué)習(xí)所環(huán)繞,很少有機會來參加這種實踐創(chuàng)新類的活動。在獲取知識的同時也能培養(yǎng)自己多方面的能力,何樂而不為?
1、專業(yè)知識得到鍛煉
這次對常州市景點旅游資料英譯的研究活動,對我們的英語專業(yè)知識也是一種考驗和鍛煉。我們需要如孫悟空火眼金睛般的精確的找出其中的錯誤并將它們改正。起初的我們憧憬中帶著幾許迷茫,憧憬是我們即將開啟一趟新的英語旅行,迷茫的是我們似乎不知道應(yīng)該從何處下手。剛開始我們對景區(qū)英文標(biāo)語中的許多表達都不了解,不知道它們這樣的表達對錯與否,我們就一個一個單詞查,在網(wǎng)絡(luò)上找了許多的資料,就這樣經(jīng)過一次次的鍛煉,以至于我們到后期對景點的英文標(biāo)語的翻譯中的不合理或是錯誤的地方可以一目了然了。因此在這次研究性活動中,我們的因與專業(yè)知識得到了鍛煉與成長,這隊我們來說是一次難能可貴的經(jīng)歷。
2、團隊合作精神得到加強
起初我們的團隊的每個隊員并沒有很明確的分工,以至于忙活了幾天,實質(zhì)性的資料很少,時間到和花費了不少。所以我們團隊就進行內(nèi)部討論,由兩個人負責(zé)資料的收集,兩個人進行英語翻譯錯誤的發(fā)現(xiàn)與改正,剩下的兩人是進行資料的整理與總結(jié)。雖然在外面收集資料的隊員會比較辛苦,但他們?yōu)榱藞F隊的榮譽也毫無怨言;雖然負責(zé)分析景點資料英譯錯誤對兩位隊員來說是不小的挑戰(zhàn),但為了研究的成功也勇往直前;雖然整理總結(jié)資料是一件很繁瑣的事情,但面對團隊的所有努力無畏無懼。終于當(dāng)我們手捧一疊總結(jié)報告時,我們知道我們的辛苦沒有白費,這是我們每個隊員合作努力的結(jié)果。
3、能為常州的精神文明建設(shè)盡一份綿薄之力
我們知道我們所做的這一切還只是冰山一角,但既然我們在常州上學(xué),那常州就是我們的家,我們只希望通過這次對常州市景點旅游資料英譯研究活動能為常州的精神文明建設(shè)盡一份綿薄之力。
五.項目的現(xiàn)實指導(dǎo)意義
隨著2008年北京奧運,2010年上海世博及廣州亞運,2011年西安世園會,中國在走向世界的同時,也迎來了八方來賓,掀起了前所未有的涉外旅游熱潮。據(jù)世界旅游組織預(yù)測,十年后的中國將躍升為世界上最大的旅游目的地國家和世界第四大旅游資源國。旅游翻譯的重要性也隨之日益突顯,旅游景區(qū)公示語漢英翻譯亟待普及和提高。越來越多的國外游客希望通過旅游的方式來了解我國的經(jīng)濟發(fā)展、傳統(tǒng)文化、民俗風(fēng)情、秀麗河川等。對于絕大多數(shù)的外國游人而言,他們游覽各個旅游景點的時候一般需要通過閱讀旅游景點告示語的方式來了解此景點的歷史淵源和不同之處。因此,雖然旅游景點資料英譯的功能各異,但是均具有重要的作用。景點旅游資料英譯研究堪稱旅游產(chǎn)業(yè)涉外經(jīng)營的門面,一方面直接體現(xiàn)著我國目的語使用水平,代表著我們的精神文明風(fēng)貌,也彰顯著我們民族和國家的國際魅力;另一方面影響著旅游產(chǎn)業(yè)的經(jīng)濟收益和民族文化的傳播。
經(jīng)過本次研究,我們發(fā)現(xiàn)景點旅游資料英譯研究作為一種公共宣傳工具,用簡潔的語言、圖示和圖片為人們提供公共信息,起到指示、勸說、約束及強制的社會功能,它是一個國家人文環(huán)境建設(shè)的具體體現(xiàn)。在經(jīng)濟全球化和全球多元文化的今天,正確的旅游資料英譯顯得尤為重要,它對推進跨文化交際的發(fā)展起到積極的作用。
目前國內(nèi)許多景點旅游資料英譯研究存在嚴(yán)重的問題,不僅難以發(fā)揮其應(yīng)有的交際功能,而且極大地影響中國在國際旅游中的形象和地位。本次研究活動發(fā)現(xiàn)規(guī)范性和創(chuàng)造性是旅游景點資料英譯英譯的兩大特點,也是旅游景點資料英譯所必須遵守的兩條原則。因此,在旅游景區(qū)的英譯過程中,我們應(yīng)當(dāng)注意把握這兩條原則,既要使譯文規(guī)范,又不能生搬硬套;既要創(chuàng)新,又要保證譯文準(zhǔn)確。我們應(yīng)當(dāng)讓資料英譯研究為旅游景區(qū)的美麗景色錦上添花,而不是給它的臉上抹黑。
景點旅游資料英譯研究在公眾和旅游者的生活中有著重要意義,一個區(qū)域的漢英兩種語言的旅游資料英譯應(yīng)用是否廣泛,是否規(guī)范,翻譯是否得法,都是該區(qū)域整體素質(zhì)的直接體現(xiàn),旅游景區(qū)的旅游資料英譯作為旅游及民族文化對外宣傳的一道有效窗口,對常州旅游的對外發(fā)展有著極大的促進作用,因此我們的本次研究對翻譯及相關(guān)工作人員就加強中英語言及所屬文化的對比提出了有效的提高翻譯質(zhì)量的意見,從而將旅游資料中的豐富信息真實準(zhǔn)確的傳遞給外國游客。
第五篇:創(chuàng)新項目結(jié)題報告
篇一:創(chuàng)新項目結(jié)題報告格式 附件1 結(jié)題報告格式
2010國家大學(xué)生創(chuàng)新性實驗計劃項目
結(jié)題報告
項 目名 稱: 項目負責(zé)人: 所 在 院系: 2012年月 日
結(jié)題報告包括的主要內(nèi)容
一、項目組成員及分工
二、項目研究過程
三、項目研究的主要內(nèi)容
四、主要研究成果和特色
五、推廣及其應(yīng)用情況
六、需要繼續(xù)研究的問題
七、其他材料
1、采用的方案、公開發(fā)表的論文、公開出版的專著、公開播出的影視作品等(復(fù)印件或原件,復(fù)印件需要有刊物封面、目錄、正文)
2、采用的管理制度
3、獲獎作品及證書
4、其他
八、項目負責(zé)人簽字及審核意見表 篇二:大學(xué)生創(chuàng)新項目結(jié)題報告
寧夏大學(xué)大學(xué)生科技創(chuàng)新與人文社會科學(xué) 研究項目結(jié)題報告書
學(xué) 院: 生命科學(xué)學(xué)院
項目名稱: 寧夏三種灌木葉片角質(zhì)膜分離 及其結(jié)構(gòu)特征研究 項目主持人: 馬玲悅
指導(dǎo)教師:彭 勵
填報日期: 2013 年 3月 28 日
教 務(wù) 處 制
一、項目結(jié)題簡表
校級:?省級:□國家級: □
河海大學(xué)大學(xué)生創(chuàng)新訓(xùn)練計劃項目
結(jié)題報告書
--—以南京江寧高校為例
項目負責(zé)人: 楊佳偉 陶玲 項目名稱: 節(jié)水型高校政策實施狀況調(diào)查 項目組成員: 楊佳偉、陶玲、劉韜、楊駿、于娟娟、孫曉峰 畢霞 指導(dǎo)老師: