欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      考研英語高分考生心得:備考掌握四大技巧

      時間:2019-05-13 01:15:16下載本文作者:會員上傳
      簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關的《考研英語高分考生心得:備考掌握四大技巧》,但愿對你工作學習有幫助,當然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《考研英語高分考生心得:備考掌握四大技巧》。

      第一篇:考研英語高分考生心得:備考掌握四大技巧

      考研英語高分考生心得:備考掌握四大技巧

      眾所周知,考研是人生的一次重新洗牌和重大機遇,而在考研的四門課程中,英語成了許多考生前進征途上的一只兇猛攔路虎和十分困難的羈跘與障礙。作為一過來人,在這里跟大家交流一下英語復習的心得。

      技巧一:看懂

      閱讀理解其實主要考的是 “閱讀 ”之后的 “理解 ”,所以,看得懂乃是第一項技巧。任何一篇文章,若要能看懂它,至少需要兩個條件:認識單詞和看明白句子。單詞就像蓋房的磚瓦,考研詞匯大約為 5500個,這不是一個小數(shù)字,也并非三兩天時間可以記住的,所以,考生必須先買一本考研英語詞匯書進行系統(tǒng)、長期的學習和記憶。(推薦《讀真題記單詞》,該書打破了傳統(tǒng)考研詞匯書按字母順序排序的做法,而是采用歷年真題作為單詞出現(xiàn)頻率的統(tǒng)計依據(jù),將所有大綱單詞及超綱單詞按照歷年真題出現(xiàn)的頻率從高到低排列,而且全部按照考過的不同詞義配不同的真題例句,可以使學生用最少的時間獲得最好的學習效果)。

      拿到詞匯書之后,首先用大約一周的時間把這些單詞中你根本不認識的挑出來,如 rear,tedious,deteriorate,plausible,jargon,isotope,??,(因為這些單詞你可能完全不認識,看到之后兩眼漆黑,所以稱之為 “黑 ”字)?!昂?”字是閱讀的頭一個障礙,單詞不認識,句子當然看不懂,所以,消滅 “黑 ”字是當務之急。(爭取用一個月左右的時間消滅它們!)

      考研詞匯中,除 “黑 ”字外,還有大量意思非常明白的所謂 “白 ”字,如: able,benefit,culture,space,topic,??。此類單詞可一掠而過,除 “黑 ”(完全不認識)和 “白 ”(完全明白)字兩類外,還有許多似會不會的 “灰 ”字,如: treaty,tutor,sample,saddle,fuss,??。甚至還有大量你覺得會但其實并非如此的 “灰 ”字,如: spring 除了 “春天 ”之外,還當 “泉水 ”、“彈簧 ”講;account除了 “帳戶 ”,還作 “原因;理由;解釋;說明;報告;占 ??”解。affect除了 “愛,深情 ”之外,還有 “對 ??發(fā)生作用 ”之義。背誦單詞時,一定要多看詞匯書中所給的例句才能牢記其意義。

      技巧二:選題

      看懂文章之后,還有一個如何選題的問題,所以第二項技巧是選題問題。

      眾所周知,讀完文章之后就要對文章后面的問題作出選擇:是選 A呢?還是選 B、C?還是選 D?許多考生說,文章有時看懂了,題就是選不對。其實選題也是大有技巧的,閱讀的問題基本上分為五大類:

      1.主旨題(又稱中心思想題):這類題基本上是問 main idea,或 best title是什么;也可以問作者寫此文章的 purpose何在;或問此文的 conclusion可總結為什么。碰到這類題最簡單的方法是把文中每段的首句串起來考慮。若是僅問其中某一段的中心思想為何,則可將該段的首、尾句加起來考慮。

      2.詞匯題(又稱詞語釋義題):這類題常問考生一些不認識、從未見過的一些生詞或詞組的意思是什么。解題技巧為參考上、下文,尤其是下文。因為下文常常是對該詞的解釋、說明、舉例等等。

      3.作者態(tài)度題:常問作者對某事是什么態(tài)度:主觀(subjective)還是客觀(objective);肯定(positive)還是否定(negative);贊成(approval)還是反對(opposition)等等。解題的關鍵是要看作者在文中用了什么樣的口氣。若用褒義詞,顯然是贊成。若用貶義詞,顯然是反對。若客觀陳述,則是中性的立場,不偏不倚。注意:作者態(tài)度常常在轉折詞后表明出來。所以,but一詞至關重要(還有類似的 yet,however,although,nevertheless等)。

      4.推理性問題:其典型詞有兩個: infer和 imply。如: What can you infer from the story?

      或 What is the implied meaning of this sentence?

      切記,推理性問題原文中沒有現(xiàn)成的答案。答案是你自己推想出來的,但不能憑空瞎想,必須以原文中某句話或某個詞語為依據(jù)去合理推測才能找到合適的答案。

      注意:以上四種題型頂多占閱讀理解考試總分的 1/4左右,而其他約 30分的題都屬于以下提到的:細節(jié)性問題!

      5.細節(jié)性問題:(聲明:本書中沒有指出題型的,大多為細節(jié)題)

      此類題占閱讀總分 40分中的 30分左右,因此十分重要。注意,這類問題與推理性問題截然相反,都可以從原文中找到答案,只不過為了迷惑考生,常常將原文進行改寫,換一種說法。所以,照抄原文,一字不改的不一定就是答案,而與原文意思相同的,才是正確的。

      除了將文章看懂,把題目選對之外,閱讀理解還有兩個非常重要的注意事項:速度與步驟。

      技巧三:速度

      大家都知道,僅僅把題選對是不夠的,因為考試還有時間的限制。(你就算選對,每篇文章花一個小時那能行嗎??。┯涀?,考試總共180 分鐘,四篇閱讀最多占70 ~80 分鐘(即17 ~20 分鐘一篇),其余時間還要寫作文、做翻譯、英語知識運用等。

      那么,對于速度過慢的考生,我提出以下幾個建議。

      第一、加大詞匯量,這樣讀起來才會勢如破竹,一氣呵成。若生詞太多,自然會磕磕跘跘,走不了太快。

      第二、閱讀中最忌諱的是一個字一個字地去讀,那樣又慢又差。正確的方法是用眼去抓句子的大致結構(叫意群閱讀法)。

      第三、考研是一場艱苦卓絕的拼搏??佳杏⒄Z又比四、六級要難,所以保持頭腦清醒和旺盛的斗志也至關重要。因此,考試前一天晚上的充足睡眠十分重要,可以在考場上保持敏銳、清醒的頭腦,這對提高速度和專注精力大有裨益!

      技巧四:步驟

      閱讀的步驟也十分重要。許多考生拿到文章之后從頭讀起,讀完再去一個一個選答案。這種方法十分傳統(tǒng),叫整體閱讀法。其優(yōu)點是可以有一種全局感或整體感。缺點是文章太長,讀后細節(jié)記不住,再去找答案又費勁又容易出錯,許多細節(jié)都混淆在一起了,得分經常不高。宮老師建議同學們用一下主旨閱讀法:先讀題目,找出一些相關信息,讀完第一段就做第一題。然后看第二個問題問的什么,帶著這個問題去看第二段,然后是第三段、第四段,依此類推。主旨式閱讀法雖然把文章看得支離破碎,但得分往往很高,因為你剛看一段就去做一道題,這樣記得住細節(jié),抓得很準,廣大考生不妨一試!

      在開始研究歷年真題閱讀理解之前,有一件特別重要的事必須提醒廣大讀者:要使自己的閱讀水平真正提高,必須先做題,后看答案和解析。如果順序倒過來,閱讀水平絲毫得不到提高。做題時間為一篇文章 17至 20分鐘,Part A四篇文章時間控制在 70~80分鐘。下面,以最近考過的 2010年全國碩士研究生入學統(tǒng)一考試英語試題中的閱讀理解題為開篇,請同學們以這幾篇真題閱讀文章為練習,在規(guī)定的時間內,檢測自己的真實水平。無論做的結果如何,都保持一種從零開始的心態(tài),認真研讀此書,一定會獲益匪淺!

      第二篇:考研英語掌握寫作160篇技巧

      考研英語掌握寫作160篇技巧

      學英語并無捷徑和秘訣可尋。但是經驗告訴我們,總有些技巧和方法可以對學習有些幫助。

      1.由詞到句的熟練應用

      詞是句子的基本單位。在學習英語的過程中,加強詞匯方面的訓練。在每個單元以及每一課的內容中,都會有很多單詞、詞組、性慣用語和句型,堅持熟記,并將其以“造句式”的形式簡單地應用于成句中,日積月累,機會有很大的進步和成效。

      2.由句到段的邏輯結構

      5中句型的基本結構是英語句式的框架。無論簡單句還是復雜句都是由5中基本句式而來。所以,熟練應用句式結構,將句子成段式的組合、編寫,從最基本的小作文開始著手,例如寫一份通知、請假條、感謝信、祝賀性之類的短文,為成文奠定寫作基礎。

      3.由段到文的行文規(guī)律

      每一個詞匯是文章的基本元素,每一個句段是文章的組成部分,那么,每一篇文章的寫作要求就是這篇文章的核心部分。所以,每著手一篇作文,首先要關注它的寫作要求,其次在腦海中構思它的形式結構和邏輯結構,另外還得注意成文詞匯及其語法的正確使用,選擇最恰當?shù)淖魑男问侥0澹詈笠宰詈侠淼拇朐~和清晰的思路完成寫作。

      4.結合課本,進行各種題材的強化訓練

      一般情況下,課本里的寫作訓練都是考試概率最高、也是最全面的。所以,在課本里的每一篇作文題型都得認真進行各種題材的模仿、訓練,并從中總結人家的寫作技巧和規(guī)律。

      5.抄寫、背誦課文及默寫經典范文

      抄寫或是背誦課文不僅增強了語感,也是提高寫作水平的一種方法。在背誦或抄寫的過程當中,就會潛移默化地吸收了他人的寫作方式,并且有朗朗上口的精美句段就會默記于心。默寫經典范文亦是如此,只是更好的一點事,默寫會從句型、語法、結構、邏輯、詞性詞意等全方位的進行分析記憶和自我詳解。每一次考試中,英語都是不可小覷的一筆分值。也是獲得高分的財富。在很多考試中,有很多基礎差的同學都會放棄最后的英語寫作。在他們看來,這就是一個硬性的考試,必須實打實地書寫,硬著頭皮也琢磨不出一個可以動筆的開頭。其實,不論是學習英語還是提高閱讀以及答題能力,我給大家推薦寫作160篇,它是一本非常有針對性的英語寫作模板,內容豐富,涵蓋各種題材、類型的篇章,按照重要程度分類解析,詞匯句式段落逐層總結??偠灾瑢W習英語關鍵是要注意對學習英語語言思維進行多方位、多角度的訓練:要采取各種方法訓練英語語言思維的廣闊性、深刻性、發(fā)散性和創(chuàng)造性;要學會用英語思考問題、回答問題;要從訓練形象思維開始,逐步過渡到抽象思維訓練;在學習的過程中要盡可能用英語,消除漢語思維的影響;要努力創(chuàng)設良好的英語環(huán)境,在英語交際中發(fā)展英語思維能力。

      第三篇:2018考研英語四大題型實用復習技巧(本站推薦)

      凱程考研,為學員服務,為學生引路!

      2018考研英語四大題型實用復習技巧

      詞匯的學習,首先我們要有一本自己喜歡的詞匯手冊。它是老師及時更新的精華,能夠高效的幫助大家記憶詞匯。同時還會教會大家考研英語詞匯速記的方法,通過視頻課程的學習,我們能夠很會的掌握這種學習方法,從而掌握大量的英文單詞。我們大家都知道考研英語中,需要大家大量的詞匯量,而考研的時間又特別緊,正所謂時間緊,任務重,所以考研詞匯的記憶方法很重要,他能夠在我們的學習方法中起到事半功倍的效果。

      好多考過研的人都說,完形填空特別難,好多人也因此放棄了完形填空,但是我想說,我們不能這么輕易的放棄,要想比別人考得好一點,考上211或者985,任何一個題型我們都不能放棄,尤其是這種大家都認為比較難的題型,從近年考研完型詞匯考點來看考研詞匯舊題在備考中的出現(xiàn)頻率在增加。下面為大家總結了考研完型填空十大錦囊妙計:

      一、解題前一定要先預讀全文,判斷出文章大意,在腦海中留有清晰印象——文章中心主線對于解題常常作用不菲。

      二、由于空格較多造成句子結構支離破碎令人費解,可以將選項詞性帶入,先判斷所在句的語法結構再選詞填空(被動語態(tài)有時轉為主動語態(tài)會更易理解)。

      三、如在長句中出現(xiàn)較多空格,應首先試圖提取句子主干,再逐步細化句子結構;可以顛倒順序解題。

      四、出現(xiàn)極其相似的選項必然是誤導考生步入誤區(qū),應果斷跳出慣性思維,馬上轉換思路進行思考。

      五、有時將空格附近的成分譯成中文會有助于理解,若發(fā)現(xiàn)不符合中文習慣,可嘗試轉換詞性看搭配。

      六、若實在看不懂句子,可嘗試在空格中填入能夠最好地符合上下文語境的詞,亦可果斷排除與上下文語境明顯無關的詞。

      七、若文章中出現(xiàn)較多時間詞,應考慮運用時間線索解題。

      八、若空格出現(xiàn)在總述句中且附近無足夠線索,先跳過往后看分述句,必可從中歸納得出線索。

      九、無法利用邏輯關系解題時要特別關注空格附近的線索(動賓搭配、主謂搭配、定語及其修飾成分搭配等等)。

      十、永遠牢記;考研英語完型填空不傾向于選擇難詞。最后我們要傲視群雄,只有這樣我們才有信心徹底征服完形填空。

      閱讀理解的學習,閱讀理解在考研的整張試卷中占的分值比重最大,有的老師曾經調侃的說,得閱讀者,得天下;所以更加凸顯出閱讀的重要性,所以我們要向英語考個好成績,必須攻克英語的閱讀理解。要想攻克考研英語,首先有一個一石多鳥的好方法,背誦文章對于考研英語的復習有重要的意義在考研英語復習的過程中,很多同學也包括我本人在內往往會遇到這樣的問題:單純背單詞效果很差,按照有例句的詞匯書背單詞,效果似乎會好一點。但由于例句之間的關聯(lián)性很低,很容易忘掉。很多同學都承認在具體的語言環(huán)境中記憶單詞時一種很有效的學習方法,因為這樣不僅可以加深記憶的印象,而且可以掌握單詞的用法。

      凱程考研,為學員服務,為學生引路!

      我就有過這樣的經歷,背單詞的時候,明明感覺自己記住了,在做題的時候也看到單詞也很面熟,但是就是想不起怎么翻譯。其實這是因為我們當時只是記住了單詞,但是不知道他的語言環(huán)境,但似乎很難找到這樣的語言環(huán)境。實際上,這樣的語言環(huán)境就在我們伸手可及,那就是歷年真題中的文章。在真題的文章中出現(xiàn)的詞匯,往往是最重要的大綱詞匯,并且你還會發(fā)現(xiàn),很多大綱詞匯,在真題中反復出現(xiàn)。據(jù)統(tǒng)計,考研英語閱讀四十篇文章涵蓋了大多數(shù)大綱上的難詞。這就等于把大綱上最重要的詞匯及其例句放在了一個個具有嚴密的邏輯關系的例句中。認真把這些文章弄得滾瓜爛熟,大綱上最核心的單詞的用法自然不在話下。而背誦40篇考研真題中的文章,就成了掌握大綱核心詞匯的一個絕佳途徑。這也是我對大家的一個小小的建議。我一直都認為背誦是最古老,也是最有效的語言學習方法。背誦可以幫助我們增加對詞匯和句子結構的熟練程度,提高接受信息的速度(在考研英語中,顯然就是閱讀速度);背誦可以幫助我們積累語言素材(詞匯和句式),提高寫作的基本功,培養(yǎng)正確的寫作思路,全面拓展自己的知識范圍。俗話說“熟讀唐詩三百首,不會作詩也會吟?!痹囅?,如果我們能在考場上寫出來一篇具有考研閱讀文章風格的作文來,改卷老師會多么的驚喜!他或她沒有理由不給你作文打一個高分!

      除此之外,背誦還可以幫助學習者加深對文章的理解,提高閱讀能力,鍛煉邏輯思維能力。有則外國諺語說過:“能背誦多少書籍,就能獲得多少知識?!笨梢?,背誦是英語學習能力提升中一個重要的途徑。也是考研閱讀能力提高的一個好方法。

      對于翻譯來說,我們要把歷年的真題好好看看,掌握命題的規(guī)律。多讀一些文章。

      最后來談一下新題型,從2007年考研英語大綱來看,新題型部分的命題要求和備選題型沒有任何變化。教育部考試中心統(tǒng)計的數(shù)據(jù)來看,大多數(shù)題目都由明顯的線索,把握這些線索并不困難,我們可以把這些線索分為三類:

      凱程考研,為學員服務,為學生引路!

      海洋教授、張鑫教授、盧營教授、王洋教授、楊武金教授、張釋然教授、索玉柱教授、方浩教授等一批高級考研教研隊伍組成,為學員全程高質量授課、答疑、測試、督導、報考指導、方法指導、聯(lián)系導師、復試等全方位的考研服務。凱程考研的宗旨:讓學習成為一種習慣;

      凱程考研的價值觀口號:凱旋歸來,前程萬里; 信念:讓每個學員都有好最好的歸宿;

      使命:完善全新的教育模式,做中國最專業(yè)的考研輔導機構; 激情:永不言棄,樂觀向上;

      敬業(yè):以專業(yè)的態(tài)度做非凡的事業(yè);

      服務:以學員的前途為已任,為學員提供高效、專業(yè)的服務,團隊合作,為學員服務,為學員引路。

      如何選擇考研輔導班:

      在考研準備的過程中,會遇到不少困難,尤其對于跨專業(yè)考生的專業(yè)課來說,通過報輔導班來彌補自己復習的不足,可以大大提高復習效率,節(jié)省復習時間,大家可以通過以下幾個方面來考察輔導班,或許能幫你找到適合你的輔導班。

      師資力量:師資力量是考察輔導班的首要因素,考生可以針對輔導名師的輔導年限、輔導經驗、歷年輔導效果、學員評價等因素進行綜合評價,詢問往屆學長然后選擇。判斷師資力量關鍵在于綜合實力,因為任何一門課程,都不是由

      一、兩個教師包到底的,是一批教師配合的結果。還要深入了解教師的學術背景、資料著述成就、輔導成就等。凱程考研名師云集,李海洋、張鑫教授、方浩教授、盧營教授、孫浩教授等一大批名師在凱程授課。而有的機構只是很普通的老師授課,對知識點把握和命題方向,欠缺火候。

      對該專業(yè)有輔導歷史:必須對該專業(yè)深刻理解,才能深入輔導學員考取該校。在考研輔導班中,從來見過如此輝煌的成績:凱程教育拿下2015五道口金融學院狀元,考取五道口15人,清華經管金融碩士10人,人大金融碩士15個,中財和貿大金融碩士合計20人,北師大教育學7人,會計碩士保錄班考取30人,翻譯碩士接近20人,中傳狀元王園璐、鄭家威都是來自凱程,法學方面,凱程在人大、北大、貿大、政法、武漢大學、公安大學等院校斬獲多個法學和法碩狀元,更多專業(yè)成績請查看凱程網站。在凱程官方網站的光榮榜,成功學員經驗談視頻特別多,都是凱程戰(zhàn)績的最好證明。對于如此高的成績,凱程集訓營班主任邢老師說,凱程如此優(yōu)異的成績,是與我們凱程嚴格的管理,全方位的輔導是分不開的,很多學生本科都不是名校,某些學生來自二本三本甚至不知名的院校,還有很多是工作了多年才回來考的,大多數(shù)是跨專業(yè)考研,他們的難度大,競爭激烈,沒有嚴格的訓練和同學們的刻苦學習,是很難達到優(yōu)異的成績。最好的辦法是直接和凱程老師詳細溝通一下就清楚了。

      建校歷史:機構成立的歷史也是一個參考因素,歷史越久,積累的人脈資源更多。例如,凱程教育已經成立10年(2005年),一直以來專注于考研,成功率一直遙遙領先,同學們有興趣可以聯(lián)系一下他們在線老師或者電話。

      有沒有實體學校校區(qū):有些機構比較小,就是一個在寫字樓里上課,自習,這種環(huán)境是不太好的,一個優(yōu)秀的機構必須是在教學環(huán)境,大學校園這樣環(huán)境。凱程有自己的學習校區(qū),有

      凱程考研,為學員服務,為學生引路!

      吃住學一體化教學環(huán)境,獨立衛(wèi)浴、空調、暖氣齊全,這也是一個考研機構實力的體現(xiàn)。此外,最好還要看一下他們的營業(yè)執(zhí)照。

      頁 共 4 頁

      第四篇:考研英語主要從句四大翻譯技巧

      名師輔導:考研英語主要從句四大翻譯技巧

      大多數(shù)翻譯理論都認為,翻譯是一個原文意思的再現(xiàn)過程。這個過程可以分為兩個部分。一是原文的理解過程。二是目的語的組織過程。可見,翻譯的準確實現(xiàn)首先取決于原文的理解。而譯文的通順表達則取決于對目的語的運用技能??佳杏⒄Z翻譯的特點是句子結構較為復雜,準確理解句子結構,以及把這些結構之間的邏輯語義再重現(xiàn)出來,成為考研英語翻譯非常重要的部分。要把原文的邏輯語義真實再現(xiàn),我們要注意積累幾大英語結構的理解和翻譯方法。下面,萬學海文英語考研輔導老師們就為2012年考研的同學們總結出英語中名詞性從句、定語從句、狀語從句、被動句以及否定結構的翻譯方法。

      一、名詞性從句的翻譯方法

      名詞在句子中的成分有可能是:主語、賓語、表語、以及同位語。相應地,名詞性從句有四類:主語從句,賓語從句,同位語從句和表語從句。這四類名詞性從句翻譯過程中一般都遵循一個原則,如果翻譯成漢語句子比較簡單,不會造成主句的失衡現(xiàn)象,就可以翻譯成從句本來應該承擔的成分,進行順譯;但是,如果從句結構較為復雜,而主句較為簡單,則適宜把從句單獨成句翻譯,主句中使用代詞指代這個從句。下面我們來具體看一下翻譯方法:

      1、主語從句:

      構成主語從句的方式有下列兩種:

      (1)關聯(lián)詞或從屬連詞位于句首的從句+主句謂語+其他成分。

      它們一般是譯在句首,作為主從復合句的主語。這樣的詞有關聯(lián)詞what,which,how,why,where,who,whatever,whoever,whenever,wherever及從屬連詞that,whether,if.如:

      例題1:What he told me was only half-truth.分 析:其中關聯(lián)詞可譯“…的”,放在后面。

      參考譯文:他告訴我的只是些半真半假的東西而已。

      例題2:Whether an organism is a plant or an animal sometimes taxes the brain of a biologist.分 析:whether可以譯成“是否,是…還是”,然后適當安排位置。

      參考譯文:一種生物究竟是植物還是動物,有時使生物學家頗傷腦筋。

      (2)it+謂語+that(whether)引導的從句。

      如果先譯主句,可以順譯為無人稱句。有時也可先譯從句,再譯主句。如果先譯從句,便可以在主句前加譯“這”。如:

      例題3:It can be seen that precleaning alone would not reduce the total sulfur content of the four coals to levels anywhere near the standards.分 析:這樣的句子可以譯成無人稱句,常用來表示事實,常理等。

      參考譯文:可以看出,這四種煤的總含硫量僅靠預先洗選將不能降低到完全接近標準規(guī)定的水平。

      例題4:It is a matter of common experience that bodies are lighter in water than they are in air.分 析:有時為了使譯文成分完整,可以補充上泛指的主語(如人們…、大家…)。類似的結構還有:it is(universally)known that…大家都知道…it is believed that…人們都相信…。

      參考譯文:物體在水中比在空氣中輕,這是一種大家共有的經驗。

      2、表語從句:

      (1)表語從句是位于主句的聯(lián)系動詞后面、充當主句主語的表語的從句,它也是由that,what,why,how,when,where,whether等連詞和關聯(lián)詞引導的。一般來講,可以先譯主句,后譯從句。如:

      例題5:The result of invention of steam engine was that human power was replaced by mechanical power.分 析:先譯后面的主句,后譯前面的從句。

      參考譯文:蒸汽機發(fā)明的結果是機械力代替了人力。

      (2)幾種常見句型,以下逐一介紹它們的譯法。

      ★在that(this)is why…句型中,如果選擇先譯主句,后譯從句,可以譯成這就是為什么…,這就是為什么…的原因,這就是…的緣故等。如果選擇先譯從句,再譯主句,一般可以譯為…原因就在這里,…理由就在這里等。如:

      例題6:That is why practice is the criterion of truth and why the standard of practice should be first and fundamental in the theory of knowledge。

      分 析:原句表語很長,所以此處采用了緊縮原則。

      參考譯文:所謂實踐是真理的標準,所謂實踐的標準,應該是認識論的首先的和基本的觀點,理由就在這個地方。

      ★在this(it)is because…句型中,一般先譯主句,再譯從句,譯成是因為…,這是因為…的緣故,這是由于…的緣故。如:

      例題7:This is because the direct current flows in a wire always in one direction.參考譯文:這是由于直流電在導線中總沿著一個方向流動的緣故。

      ★在this is what…句型中,如果先譯主句,后譯從句,通常譯為這就是…的內容,這就是…的含意等。如果先譯從句,后譯主句,通常譯為…就是這個道理,…就是這個意思等。如:

      例題8:This is what we have discussed in this article.分 析:如表語不長,則可譯成這就是…的內容等。

      參考譯文:這就是我們在本文中所討論的內容。

      3、賓語從句

      (1)用that, what, how, when, which, why, whether, if 等引起的賓語從句,翻譯成漢語的時候,一般不需要改變它在原句中的順序。

      I told him that because of the last condition, I’d have to turn it down.我告訴他,由于那最后一個條件,我只得謝絕。

      Can you hear what I say?

      你聽得到我所講的嗎?

      I don’t know that he swam across the river.我不知道他游過了那條河。

      I don’t know how he swam across the river.我不知道他是怎么游過那條河的。

      He has informed me when they are to discuss my proposal.他已經通知我他們將在什么時候談論我的建議。

      有時可加“說”字,再接下去翻譯譯英語原文賓語從句的內容。

      Smith replied that he was sorry.斯密斯回答說,他感到遺憾。

      He would remind people again that it was decided not only by himself but by lots of others.他再三提醒大家說,決定這件事的不只是他一個人,還有其他許多人。

      (2)用it 作形式賓語的句子,在翻譯的時候,that所引導的賓語從句一般可按英語原文順序翻譯;it有時候可以不用翻譯。

      I made it clear to them that they must hand in their papers before 10 o’clock in the morning.我向他們講清楚了的,他們必須在上午十時前交卷。(it沒有翻譯)

      I heard it said that he had gone abroad.聽說他已經出國了。(it沒有翻譯)

      但有時候,也可以在譯文中將that引導的賓語從句提前到句子最前面翻譯。

      I regard it as an honor that I am chosen to attend the meeting.我被選參加會議,感到光榮。(it沒有翻譯)

      We consider it absolutely necessary that we should open our door to the outside world.打開國門,實行開放,我們認為這是絕對必要的。(it翻譯為“這”)

      4、同位語從句

      同位語從句主要是用來對名詞作進一步的解釋,說明名詞的具體內容。能接同位語從句的名詞主要有:belief(相信),fact(事實),hope(希望),idea(想法,觀點),doubt(懷疑),news(新聞,消息),rumor(傳聞),conclusion(結論),evidence(證據(jù)),suggestion(建議),problem(問題),order(命令),answer(回答),decision(決定),discovery(發(fā)現(xiàn)),explanation(解釋),information(消息),knowledge(知識),law(法律),opinion(意見,觀點),truth(真理,事實),promise(承諾),report(報告),thought(思想),statement(聲明),rule(規(guī)定),possibility(可能)等。

      (1)一般來說,同位語從句可以直接翻譯在主句后面。

      He expressed the hope that he would come over to visit China again.他表示希望再到中國來訪問。

      There is a possibility that he is a spy.有可能他是一個間諜。

      (2)有時候在翻譯同位語從句時,可以將其放在所修飾的名詞前面,相當于前置的修飾語,但不一定使用定語的標志詞“的”。這種情況下,同位語從句都是比較簡單。

      We know the fact that bodies possess weight.我們都知道物體具有重量這一事實。

      The rumor that he was arrested was unfounded.關于他被捕的傳聞是沒有根據(jù)的。

      (3)增加“即”(或者“以為”)這樣的詞來連接,或用冒號、破折號直接分開主句和同位語從句。

      But this does not in any way alter the fact that they are now, from a practical point of view, irrational.但這卻絲毫改變不了這樣一個事實,即從實用的觀點來看,他們今天仍是不合理的。

      We have reached the conclusion that practice is the criterion for testing truth.我們已經得出這樣的結論:實踐是檢驗真理的標準。

      Not long ago, the scientists made an exciting discovery that this waste material could be turned into plastics.不久前,科學家們獲得一個令人振奮的發(fā)現(xiàn)——可以把這種廢物變成塑料。

      二、形容詞性從句(定語從句)的翻譯方法

      1.前置法:把定語從句翻譯到所修飾的先行詞前面,可以用“的”來連接。

      He who has never tasted what is bitter does not know what is sweet。

      沒有吃過苦的人不知道什么是甜。

      Space and oceans are the new world which scientists are trying to explore。

      太空和海洋是科學家們努力探索的新領域。

      His laughter, which was infectious, broke the silence。

      他那富有感染力的笑聲打破了沉寂。

      2.后置法:把定語從句翻譯在所修飾的先行詞后面,翻譯為并列分句。

      (1)重復先行詞。

      I told the story to John, who told it to his brother。

      他把這件事告訴了約翰,約翰又告訴了他的弟弟。

      We wish to express our satisfaction at this to the Special Committee, whose activities deserve to be encouraged。

      在我們對特別委員會表示滿意,特別委員會的工作應該受到鼓勵。

      You, whose predecessors scored initial success in astronomical research, have acquired a greater accomplishment in this respect。

      你們的先輩在天文學研究方面取得了初步的成功,而你們現(xiàn)在則在這一方面獲得了更大的成就。

      Although he lacks experience, he has enterprise and creativity, which are decisive in achieving success in the area。

      他雖然經驗不足,但很有進取心和創(chuàng)造力,而這正是在這一領域獲得成功的關鍵。

      (2)省略先行詞。

      ceived the letter that announced the death of your uncle。

      是他接到那封信,說你的叔叔去世了。

      They worked out a new method by which production has now been rapidly increased。

      他們制定出一種新方案,采用之后生產已迅速得到提高。

      3.融合法:把定語從句和它所修飾的先行詞結合在一起翻譯。

      There is a man downstairs who wants to see you。

      樓下有人要見你。

      In our factory, there are many people who are much interested in the new invention。

      在我們工廠里,許多人對這項新發(fā)明很感興趣。

      We used a plane of which almost every part carried some indication of national identity。

      我們駕駛的飛機幾乎每一個部件都有一些國籍標志

      She had a balance at her banker’s which would have made her beloved anywhere。

      她在銀行里的存款足以使她到處受到歡迎

      4.狀譯法

      (1)譯成表示“時間”的分句

      A driver who is driving the bus mustn’t talk with others or be absent-minded。

      司機在開車時,不許和人談話,也不能走神。

      (2)譯成表示“原因”的分句

      He showed no further wish for conversation with Mrs.Smith, who was now more than usually insolent and disagreeable。

      他似乎不愿再和史密斯太太講話,因為她現(xiàn)在異常無禮,令人厭煩。

      (3)譯成表示“條件”的分句

      Men become desperate for work, any work, which will help them to keep alive their families。

      人們極其迫切地要求工作,不管什么工作,只要它能維持一家人的生活就行。

      (4)譯成表示“讓步”的分句

      He insisted on buying another house, which he had no use for

      盡管他并沒有這樣的需要,他堅持要再買一幢房子。

      (5)譯成表示“目的”的分句

      He wishes to write an article that will attract the public attention to the matter。

      為了引起公眾對這一事件的注意,他想寫一篇文章。

      He is collecting authentic material that proves his argument。

      為了證明他的論點,他正在收集確鑿的材料以。

      (6)譯成表示“結果”的分句

      They tried to stamp out the revolt, which spread all the more furiously throughout the country。

      他們企圖鎮(zhèn)壓反抗,結果反抗愈來愈烈,遍及全國。

      (7譯成表示“轉折”的分句

      She was very patient towards the children, which her husband seldom was。

      她對孩子們很有耐心,而她丈夫卻很少這樣。

      三、副詞性從句(狀語從句)的譯法

      英語中狀語從句體現(xiàn)了從句和主句之間的邏輯關系,它具體可以分為9種:時間、地點、條件、讓步、原因、結果、目的、比較和方式狀語。其中,狀語從句的翻譯方法,總的來說遵循三點主要原則:

      ①連詞能省則省,只要能把意思說清楚,盡量不使用連詞。

      ②如果條件或讓步狀語從句在整句中語氣較弱,可以把主句譯在前面,從句譯在后面。

      ③狀語從句的位置可以靈活變動,以便使譯文更流暢。

      ④種類的判斷主要依賴于連詞語義的判斷。

      下面,我們就通過幾個例子分析一下狀語從句在考試中出現(xiàn)的形式。

      1.While formal learning is transmitted by teachers selected to perform this role, informal learning is acquired as a natural part of a child's development。

      本句中包含一個While引導的讓步狀語從句,第二部分是主句;從句中,formal learning是主語,謂語是is transmitted,過去分詞selected作teachers的后置定語,是不定式to perform this role作selected的目的狀語;主句中,informal learning是主語,謂語是is acquired,介詞短語as a natural part of a child's development作acquired的結果狀語。

      參考譯文:盡管正式的學習過程是由挑選出來擔當此角色的教師來進行的,非正式的學習過程卻是作為孩子成長的自然一部分而完成的。

      2.While it is true that this competition may induce efforts to expand territory at the expense of others, and thus lead to conflict, it cannot be said that war-like conflict among other nations is inevitable, although competition is。

      該句可拆分為三大部分;(White it is true that this competition may induce efforts to expand territory at the expense of others, and thus lead to conflict,)(it cannot be said that war-like conflict among other nations is inevitable,)(although competition is.),第一部分是While引導的讓步狀語從句,第二部分是主句,第三部分是although引導的讓步狀語從句;第一部分的主語是山指代后面的that從句,實際上,While it is true that已形成固定結構,參見知識鏈接,that從句的主語是this competition,謂語是may induce,賓語是efforts,不定式to expand territory作efforts的后置定語,at the expense of others作expand的狀語;and之后的lead to是謂語,與前面的induce并列,conflict是賓語;主句中的主語是it,指代后面的that從句,該從句的主語是conflict,謂語動詞是is,表語是inevitable,復合形容詞war-like作conflict的定語,among other nations作conflict的后置定語;第三部分although從句的主語是competition,謂語是is,表語是inevitable,承前省略了。該句的第二部分,即主句運用了被動語態(tài),在翻譯時要譯為漢語的主動語態(tài),這是常用的一條原則,因為英文多被動,漢語多主動。

      參考譯文:雖然這種競爭會引發(fā)以他人利益為代價的領土擴張行動,因此也會引發(fā)沖突,但卻不能認為類似于戰(zhàn)爭的國家間的沖突不可避免,盡管競爭是不可避免的。

      3.While it is true that to date the Internet seems to be favoring the most developed sectors of the international community over the less developed, this need not always be the case。

      該句可拆分為兩部分:(While it is true that to date the Internet seems to be favoring the most developed sectors of the international community over the less developed,)(this need not always be the case.),第一部分是While引導的讓步狀語從句,第二部分是主句;從句中,it是形式主語,指代后面的that從句,While it is true that已形成固定結構,參見知識鏈接,that從句主語是the Internet,謂語是seems,不定式to be。作表語,介詞短語over the less developed作favoring的狀語;主句比較簡單,主語是this,指代從句內容,謂語是need not always be,表語是the case。

      參考譯文: 盡管迄今為止互聯(lián)網似乎更加青睞國際社會中的發(fā)達領域,而非不太發(fā)達的領域,情形并不總是如此。

      4.There is a virtual limit on how long we can hope to remain alive,however lucky and robust we are。

      該句分為兩部分:(There is a virtual limit on how long we can hope to remain alive,)(however lucky and robust we are。),第一部分是主句,第二部分是however引導的讓步狀語從句;主句中on...alive是介詞短語,作limit的后置定語,how引導的從句是介詞on的賓語,該從句的主語是we,謂語是can hope to remain,表語是alive;讓步狀語從句的主語是we,謂語是are,表語是lucky and robust。這句話翻譯時也要將從句提前,然后再譯主句。

      參考譯文:不管我們多么幸運,多么健壯,我們所希望的長壽年齡實際上是有限度的。

      5.While the roots of social psychology lie in the intellectual soil of the whole western civilization, its present flowering is recognized to be characteristically an American phenomenon。

      該句可拆分為兩部分:(While the roots of social psychology lie in the intellectual soil of the whole western civilization,)(its present flowering is recognized to be characteristically an American phenomenon.),第一部分是以While引導的讓步狀語從句,第二部分是主句;從句中,主語是the roots,謂語是lie in,of social psychology是roots的后置定語,the intellectual...western civilization是介詞in的賓語,of the whole western civilization是soil 的后置定語;主句的主語是its present flowering,其中的its指代前面的roots,謂語是is recognized,不定式to be...an American phenomenon作主語flowering的補足語。

      2001年英譯漢試題: 75.And home appliances will also become so smart that controlling and operating them will result in the breakout of a new psychological disorder—kitchen rage.詞的處理:

      home appliance 家用電器;result in 導致;psychological disorder 心理混亂;kitchen rage 廚房狂躁癥

      完整譯文:家用電器將會變得如此智能化,以至于控制和操作它們會引發(fā)一種新的心理疾病—廚房狂躁癥。

      2004年英譯漢試題: 63.The newly described languages were often so strikingly different from the well studied languages of Europe and Southeast Asia that some scholars even accused Boas and Sapir of fabricating their data.完整譯文:這些新近被描述的語言與已經得到充分研究的歐洲和東南亞地區(qū)的語言往往差別顯著,以至于有些學者甚至指責Boas和Sapir編造材料。

      1998年英譯漢試題: 75.Odd though it sounds, cosmic infaltion is a scientifically plausible consequence of some respected ideas in elementary particle physics, and many astrophysicists have been convinced for the better part of a decade that it is true.詞的處理:

      cosmic infaltion 宇宙膨脹說;scientifically plausible consequence 科學上可信的推論;elementary particle physics 基本粒子物理學

      完整譯文:宇宙膨脹理論雖然聽似奇特,但它是基本粒子物理學中一些公認的理論在科學上可信的推論。許多天體物理學家七八年來一直以為這一論述是正確的。

      四、翻譯中的“否定”處理

      否定是英漢兩種語言都具有的一種語法現(xiàn)象,但兩者在表達否定意義的方式和手段上有很大的差異。英語中的否定形式很多,常見的有:(1)全部否定;(2)部分否定;(3)雙重否定;(4)形式上肯定,實際上否定;(5)形式上否定,實際上肯定;(6)否定轉移;(7)排除否定;(8)固定句型結構;等等。英譯漢時,對于英語中的否定結構,要從否定詞本身的意義、否定詞的否定范圍、具體的語境等方面予以綜合考慮,否則可能造成誤解和句意翻譯的錯誤。此外,對于某些否定結構,還可以使用正義反譯或反義正譯的方法予以處理。

      【例1】 Nor, as things are, could the actual study of science easily be separated from technology, on which it has come to depend rather intimately for materials and apparatus.(全部否定)

      【譯文】就目前的情況來看,很難把實際的科學研究和技術分開,因為科學已經非常依賴技術來獲得材料和儀器。

      【分析】本句是全部否定。Nor, neither, never等詞由于句首要倒裝,且表示對全句的全部否定,翻譯時將否定移回原位。本句中主句是被動語態(tài),譯成主動語態(tài);定語從句很長,而且與原句具有某種因果關系,所以單獨翻譯;depend on的on被提前。

      【例2】 Not all of the carbon dioxide that enters the leaf is synthesized into carbohydrates.(部分否定)

      【譯文】并不是所有進入葉子的二氧化碳都化合為碳水化合物。

      【分析】本句是部分否定句。英語中,有些句型,比如:all...not, not all, every...not, not every, both...not等,都是表示部分否定,可以翻譯成“并不都......”。但是,需要注意no, none, neither, nor引導的是全部否定。例如:No two people think alike.(沒有兩個人的想法是一樣的。)

      【例3】 Its significance and importance can never be overemphasized.(雙重否定)

      【譯文】它的意義和重要性,不管無論如何強調,都不算過分。

      【分析】本句是雙重否定句。英語中,兩個表示否定意義的詞用在同一句話中,實際上整句話表肯定。此外,還有一些固定的句型,比如cannot / hardly / scarcely...enough / too / over+動詞(無論怎么......也不過分......),only too...to(非常),cannot but(不會不,一定會)等表示肯定。比如:We are only too willing to do it for you.(我們非常愿意為你做這件事。)

      【例4】Time is what we want most, but what many use worst.(形肯實否)

      【譯文】我們最缺少時間,但偏偏許多人最不善于利用時間。

      【例5】 He carelessly glanced through the note and got away.(形否實肯)

      【譯文】他馬馬虎虎地看了看那張便條就走了。

      【例6】 Don't scamp your work because you are pressed for time.(否定轉移)

      【譯文】不要因為時間緊張就敷衍塞責。

      【分析】否定轉移是指形式上看起來是否定某個詞語或主句,但實際上是否定另外的詞語或從句。最常見的是“主語 + don't think + 從句(否定從句)”,“not...because / because of...(否定because / because of)”等。對于否定轉移,翻譯時要把否定轉回原位。本句中,not否定的是because從句,所以翻譯時要把not還原到because從句上。

      【例7】 As they expected to be away from the steamer only a few hours, they took enough food for one meal only and no extra clothing beyond what they stood up in.(排除否定)

      【譯文】因為他們估計離開輪船只有幾個小時,所以只帶了一頓飯的食物和身上穿的衣服/所以只帶了一頓飯的食物,除了身上穿的之外,沒有多帶衣服。

      【分析】本句是排除否定。所謂排除否定,就是指該句中有一部分是否定,有一部分是肯定。通常地,會用一些介詞或連詞等來排除掉其所引導或連接的部分。常見的引導詞有:beyond(除了)、other than(除了)、except(除了)、nothing more than(僅僅)等。該句中是用beyond引導的排除否定,排除掉其后的what they stood up in;由于本句前面有no,也可以看成是no和beyond的雙重否定表肯定。

      第五篇:考研政治91分高分心得:四大絕招突破高分

      考研政治91分高分心得:四大絕招突破高分

      考研政治91分高分心得大放送,四大絕招突破政治高分,讓高分不再是夢想。

      2011年3月5日晚我所報考的西安交大考研成績查詢系統(tǒng)開通,懷著激動的心情,微微顫抖著手指輸入證件號后,我的成績出現(xiàn)在屏幕上。令我興奮不已的是政治考了91分。我的專業(yè)課考得不好,在不算很高的總分336中政治無疑起到了重要的提分作用,在此我十分愿意分享我考研政治學習的心得體會。

      作為一名理科生,我對考研政治的復習沒有太大的信心。高中分文理科時政治只學了一丁點哲學的內容,對哲學只覺得它深奧。大一時雖然馬克思主義基本原理作為一門通識課列為必修,但是當時不感興趣也聽不甚懂,基本是敷衍了事,不甚了解。所以準備考研時報了輔導班。想起暑假時在教學樓最頂層的教室忍受著炎熱,擦著臉上不斷冒出的汗,聽著視頻里老師激情四射的講解,嘩嘩得翻書做筆記時的情景,終于感覺到辛苦耕耘后收獲的喜悅。

      現(xiàn)在將我的一點政治復習心得寫寫,簡單概括起來有四點:

      1、良好的心態(tài)

      對于考研,應該保持良好的心態(tài),平常心對待。常言道良好的心態(tài)是成功的基礎。考研是一場智力、毅力與心理的比拼,是智商、情商、心理素質、身體素質的全面考驗,被稱為是一場沒有硝煙的戰(zhàn)斗,沒有良好的心理狀態(tài)不可能取得考研成功。要以積極良好的心態(tài)面對一輪又一輪緊張的復習。平時積極樂觀、腳踏實地的復習,注意飲食與休息,保持良好的身體素質,為考研這場革命提供本錢。踏入考場更應該平心靜氣的答題,認真仔細全面的考慮,相信自己,發(fā)揮出應有的水平。

      2、正確的方法

      正確的復習方法是取得好成績的關鍵。有人說政治背背就行。我認為這是片面的說法,政治當然要背,背不下來怎么寫到試卷上,但是真的只是死記硬背就可以的嗎?當然不是。政治也是需要理解的,而且理解是很重要的。政治考五本書的,內容繁多,需要前后聯(lián)系著去記憶。當然如果只強調理解而忽略記憶也是無稽之談,政治輔導老師之所以能講解自如,理解深刻,不正是建立在多年的日積月累之上的。

      剛復習的時覺得這么多內容,就是愚公移山也記不完,何況沒有愚公這么多時間。于是,我一下子感覺到壓力了,有無從下手不知道該先看什么的感覺??佳姓闻c初中政治不同,考察的切入點十分靈活,因此,單靠記憶是不夠的,理解就顯得十分必要。理解是記憶的良好助手。有的東西,你看起來很長,但是當你看透其中的含義后可以精簡到一句話甚至是幾個字。所以深入理解是準確記憶的前提。在諸多項目中,馬哲是最需要理解的一科。任何一門原理課都是這樣,高度精簡,應用起來即是變化無窮,讓人無所適從。所以在聽課的基礎之上,應該多看看往年的馬哲真題,包括客觀題和主觀題。尤其要仔細研究歷屆的客觀題,因為它相對于主觀題來說更加靈活,可以結合它們理解考綱上的考試要點。

      總之,理解和記憶是密切聯(lián)系的,要在理解的基礎上記憶,記住的基礎上加深理解,從而在考場上揮灑自如取得高分。

      其實對待政治,只有多讀勤背,多領悟,多聯(lián)系實際,逐漸積累,才能考得高分。復習時經常困擾大家的一個問題就是容易遺忘。遺忘是人類大腦的固有屬性,我們不是天才,因此沒有過目不忘的本領。克服遺忘的方法,除了我加深理解外,就是要多回顧??佳惺且粓龀志脩?zhàn),收獲與失去是并駕齊驅的。所以應該經常翻翻書,把曾經做錯的題目多看幾遍,加深記憶。復習到一定階段時,把知識的框架在腦海里回想一遍,想不起來的再重點記憶,就這樣在心里整理知識的脈絡,下次再回想起此知識點,如果能毫不費力的記起來,那么就表明你已經取得了進步,此時應該給自己一個愉快的心理暗示,這樣可以避免遺忘給你帶來的自責與苦惱,心情愉快,這樣還可以使這樣學習的效率大大提升??佳惺且患惠p松的活兒,所以我們應不斷給自己鼓勁打氣,調整心情,這樣我們才有繼續(xù)前進的勇氣。

      值得一提的是,不能認為,報了輔導班,認真做了聽課筆記,其余時間就不用看書做題了,這其實十分錯誤的想法。再精彩的授課,再精辟的注解,再詳盡的復習資料,都沒有自己思考有價值。一個知識點,寫在筆記本上,印在書上,圈在重點冊上,都不可靠,都沒有變成你自己的東西。只有通過你的大腦,經過你的琢磨、理解、記住之后,才真正變成了你自己的東西。老師只是給你點撥一下,為你解疑答惑,少走彎路,節(jié)省寶貴的復習的時間,關鍵還在自己下功夫理解記憶。

      3、合適的參考書

      選擇好的輔導書是成功的必備條件。如今考研的書魚龍混雜,良莠難分,容易上當,一些同學因選錯了書,造成了很大的損失。所以選參考書一定要慎重。

      輔導書除了高教出版社的考研大綱解析(被稱為“紅寶書”)就沒有買其他的參考書。模擬題至少做兩到三遍,第一遍先做題后對答案,把做錯的題標記出來,然后復習相關考點,弄清楚錯在哪里,從而把相關考點弄懂。過一段時間再做第二遍,第二遍只做第一遍曾經做錯的那些題就可以了。做題要求和第一遍一樣,如此反復幾遍,直到沒有錯誤為止。但是考研時間緊迫,我們不可能花費太多的時間在政治上,畢竟英語和專業(yè)課哪門受限都是致命的。所以我題我只認真做了一遍,然后就把精力放在回過頭來看做過的錯題,然后記憶相關的知識點。我感覺由錯題去記憶知識點效果比單純的去背知識點要好的多,因為由題目去記憶多少會了解一些知識點的考查形式。

      此外,其他的圖書也很不錯哦。

      4、熟練的答題技巧

      研究歷年試題,學會答題。

      客觀題包括單選和多選。單選分值小,評分客觀,保證它在試卷中占有一定的比例有利于確保知識考查的覆蓋面。主要考查基本概念、基本事件和基本原理。答題方法有三種:一是正選法。一看題干就知道答案,直接選答案。二是排除法。把明顯不對的排除,把與題干無關的排除,留下的就是正確答案。三是比較法。出現(xiàn)多個選項都正確時用此法。通過比較,區(qū)分根本性選項與一般性的選項,選根本性的選項。此外,如果實在找不出正確選項,就用蒙猜法。這是最后的辦法,總之不能空著。

      至于多選,有二至四個正確答案,多選、少選、錯選都不得分。這類題較難,失分最多。做這類題目,關鍵在于要有扎實的基本功,對基本概念、觀點、原理有準確的理解,并能靈活運用。答此類題要正選法和排除法綜合運用。

      政治的一大政治主重頭戲是50分的主觀題。這一部分主要考查我們應用有關觀點和原理分析問題的能力。主觀題失分主要是因為:答得不全面,不準確,沒有踩到點上。答主觀題常包括兩個步驟:審題環(huán)節(jié)和答題環(huán)節(jié)。審題是解決主觀題的關鍵。身體的目的是找準找全該道考題所涉及的考點。審題要十分謹慎細心。審題時要有一種良好的心態(tài),找不到考點不慌張,找到考點也不能大意,要盡力找全所有知識點。答題時要條理清晰,每個要點標好序號,使人一看一目了然,有利于取得高分。切記答題時要把考點與材料信息有機結合,但展開論述的話不用太多。不能只寫考點不結合材料,也不能只分析材料不寫考點。

      答題時要注意合理分配時間,客觀選擇題在保證一定的對題率的基礎上,盡量快速完成??陀^題涂卡時間要合理安排,要確保不因時間緊張而出現(xiàn)失誤。

      5、合理的復習計劃

      考研初期要制定合理的復習計劃,按照計劃扎扎實實的復習。8、9、10月開始看考試大綱解析,熟悉基本知識點。每天早晨拿出一段時間讀讀教材,不必要求自己去背誦。熟悉考點分布狀況。

      11、12月份開始做些習題進行訓練。邊做題邊回顧知識點,有不清楚不明白的地方再查閱教材,加深記憶。此段時期主要針對主觀題,至于主觀題研究歷年真題,分析如何答題,如何找答題的要點。從12月份下旬開始一直到考 試之前的一段時間,重點進行主觀題的背誦記憶。同時還應該把以前做錯的主觀選擇題再看看,確保不遺漏知識點。

      制定好復習計劃后就按照計劃按部就班的進行,越到臨近考試的時候,越不能急躁,調整好心態(tài),從容冷靜的應對。

      以上是我個人對考研政治一點粗陋的見解,希望能給后來考研的同志們一點幫助。扎扎實實,平常對待,堅持不懈,定會勝利!預祝13年學子在考研中取得佳績!

      下載考研英語高分考生心得:備考掌握四大技巧word格式文檔
      下載考研英語高分考生心得:備考掌握四大技巧.doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
      點此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內容由互聯(lián)網用戶自發(fā)貢獻自行上傳,本網站不擁有所有權,未作人工編輯處理,也不承擔相關法律責任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權的內容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關證據(jù),工作人員會在5個工作日內聯(lián)系你,一經查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權內容。

      相關范文推薦

        2018英語考研備考技巧與方法

        2018考研英語復習資料及方法-“真題復習法”推薦 本人10年用這個方法,英語(一)59分,雖不是高分,但足以過線,而且花的時間不多。希望給大家提供一些考研英語復習的經驗,不要讓英語成......

        考研英語二高分備考攻略總結(5篇模版)

        凱程考研,為學員服務,為學生引路! 考研英語二高分備考攻略總結 很多同學在考研之初就清楚自己考英語二,但是網上雖有很多文章談英語一與英語二的區(qū)別,卻很少有英語二考生的經驗......

        考研英語備考

        考研英語備考 伴隨著2012年考研的塵埃落定,2013的考研大軍已開始漫漫復習路。最先開始復習的應屬專業(yè)課和英語,而專業(yè)課因不同專業(yè)所復習材料不盡相同。而英語,可以說是每年考......

        考研英語作文高分必備

        考研英語作文高分必備 1. 開頭超強公式一:名人名言 有人問了,“我沒有記住名言,怎么辦?尤其是英語名言?”,很好辦:編! 原理:我們看到的東西很多都是創(chuàng)造出來的,包括我們欣賞的文章也是,......

        考研英語作文高分

        小作文模板 1. 建議信 Dear ________, As ________, I’m writing to express my views concerning ________. Although ________, there is still much room for improveme......

        2012考研英語高分作文

        小作文復習指導 考研英語小作文考察的多是辭職信、感謝信、道歉信等20多種類型的應用文文體,著重考察考生的邏輯思維能力和語言應用能力。萬學海文提示2012年的廣大考生小作......

        考研英語高分經驗(合集)

        過來人分享:考研英語80分高分經驗分享 來源:萬學海文【考試大:考試專家,成就夢想!】2010年11月24日把考英語的體會當作重點介紹給大家,一方面是因為我考的比較理想,但更重要的一點......

        考研英語高分復習方法必備

        考研英語的復習歷來是考研復習的關鍵, 很多同學因為英語不能過關而與研究生生活失之交臂。筆者結合多年的教學經驗和的廣大同學的實際備考情況,建議大家應在復習時做好如下的......