第一篇:香港中文大學新任校長沈祖堯就職演講:捍衛(wèi)人文價值
獲委任為香港中文大學第七任校長,我感到無比榮幸又感到兢兢業(yè)業(yè)。創(chuàng)辦這所大學的,是一群以弘揚中國文化與思想為己任的學者,他們以無比的熱情教育年輕人成為成熟和負責任的成人。這些前輩先賢指出,要令我們的國家和世界變得更進步更美好,科學與技術固然重要,但人文學科也不可或缺。他們憑著這些信念,在六十多年前為這所大學奠下穩(wěn)固的根基。
中文大學在歷任校長的英明領導下,成為亞洲頂尖的研究型綜合大學。我們引以為傲的雙語雙文化傳統(tǒng)、融會東西文化的深厚人文主義精神、堅定推行的通識和全人教育,以及借著書院提供的獨特生活教育和關顧,在過去近半個世紀令我們屹立于世界一流學府之林。但是,我們今天面對前所未有的挑戰(zhàn)。
全球的大學教育正在急遽改變。世界各國埋首于追逐經濟發(fā)展;推動學者做研究的是資源,而非對知識的好奇;大學重視排名,而忽略培育年輕的靈魂的使命;教師的回報主要取決于他們的「生產力」,而非學養(yǎng),凡此種種,都令危機悄然出現。如果這個趨勢持續(xù),世界各國就只會制造出汲汲于利的成品和個人,而不是有主見、尊重見解不同于己者、能洞察別人的需要,以及有悲天憫人心腸的負責任公民。同時,想象力和創(chuàng)造力、科學研究的人文內涵,以及慎思明辨的能力將逐漸喪失。教育的價值也會湮沒。
奧爾科特說過:「教育是把思想從靈魂解放出來,與外界事物聯系,并返觀自省,從而洞察其真實和形態(tài)?!巩攪腋哒劷洕l(fā)展之際,大家不要忘記在世界上最富裕的國家仍然有饑民和病人;當全世界的目光都放在發(fā)展科學、生產食物和延長壽命之時,請牢記「西方最大的疾病不是肺癆或者痲瘋,而是愛的貧瘠」(德蘭修女)。在中大這所綜合大學,科技與人文齊頭并進,符合世界的需要。我們將繼續(xù)捍衛(wèi)人文價值、培養(yǎng)學生敏于體察別人的需要和苦難,以及教導他們欣賞藝術和音樂。
泰戈爾提醒我們,「單單獲得知識和挪取他人的意念,是無法令心靈得到真正的自由;心靈的真正自由,乃源于形成自己的判斷標準,萌生自己的想法。」蘇格拉底說:「未經反省的人生,是不值得人活的。」今天的教育重視信息與技能,不重視追求真理和創(chuàng)造力。學生花太多時間記誦事實,而不是對既有概念反思批判。不懂得反思自省會令目標含糊,信念不堅定,最終迷失方向。訓練學生慎思明辨是高等教育的重要職責,而我們持之以恒的是:歷久彌新的通識教育傳統(tǒng),書院無微不至的關顧,以及對思想和信仰兼容并蓄的開放精神。
尼赫魯說過:「和平是…不能分割的,自由亦然?,F在,繁榮以至災難也是一樣,因為這個世界已畛域難分,無法再劃分為互相隔絕的部分?!刮覀儽绕鹨郧案氁揽克匚粗\面的人,這些人也要依靠我們。我們需要解決的問題──經濟的、環(huán)保的、宗教的和政治的──無論就其范圍和性質而言,都是牽涉全球的。我們漸漸明白,我們全都是世界公民,不但應致力發(fā)揚中國文化,還要了解其他民族和國家面對的挑戰(zhàn)。中文大學致力與其他世界知名學府攜手,開展教學與研究的合作,以及學術交流和交換學生,并透過我們的書院提倡社會服務,令本校師生以及大家都明白自己是地球村一員。我們致力保護環(huán)境,也是在履行世界一分子應盡的責任。我們應當學習回應世界的需要,而非在象牙塔內畫地自限。
保存人文精神、培養(yǎng)創(chuàng)新和批判思維,以及造就世界公民,是我們的指導原則,我們會繼續(xù)憑著這些原則來教育學生,并帶領大學邁進下一個五十年及更長遠的未來。如果老師缺乏熱誠、奉獻精神和使命感,我們就無法達成這些使命;如果沒有政府、慈善家和校友的信賴和支持,我們就難以實現這些夢想;更重要的是,如果沒有不斷探索知識、永遠渴求真理和
不屈不撓力爭上游的勤奮學生,我們就不能保持這些大學教育的理想。
主席先生,我自醫(yī)學院畢業(yè)后便加入中文大學,既當醫(yī)生,也從事研究和教學。當了醫(yī)生二十五年,我知道醫(yī)學既是科學又是藝術;從事學術研究二十五年,我學會一方面維持獨立判斷,一方面與同事羣策羣力;為人師表二十五年,我深深體會到教育需要從心出發(fā),也要進入靈魂深處。我承諾竭盡所能,以熱忱和堅持不懈的精神,在今后的日子服務大學。校長一職,任重而道遠。知道我前面的挑戰(zhàn),不比我以往的少。前面的責任,比以往更重更大。但錢穆先生的辭,給我無限鼓勵?!钙D險我奮進,困乏我多情。千斤擔子兩肩挑,趁青春(我想我還剩下一點),結隊向前行。珍重珍重,這是我中大精神?!?/p>
I stand before you greatly honored and with humility to be appointed as the 7th Vice-Chancellor and President of The Chinese University of Hong Kong.This University was founded by scholars who embraced Chinese culture and philosophy, who had great passion to educate young men and women to become mature and responsible adults, who pointed out that we need humanities as much as science and technology to make our country and our world a better place.And with these commitments they laid solid foundations for our University over 60 years ago.Under the capable leadership of my predecessors, The Chinese University of Hong Kong has become one of the top comprehensive research universities in Asia.Our cherished traditions in bilingualism and biculturalism, our heritage of profound humanitarianism, blending Eastern and Western cultures, our commitment to general education and whole-person development and our unique non-formal education and pastoral care through our colleges has put us on the global map of higher education in the past 50 years.But today we are facing unprecedented challenges.Radical changes are occurring in university education worldwide.A silent crisis has started when nations thirst for economic growth, researchers are driven by the search for resources more than curiosity, universities look up to rankings more than nurturing young souls, and professors are rewarded primarily by their “productivity” rather than their scholarship.If this trend continues, nations all over the world will only be producing revenue-generating products and individuals, rather than responsible citizens;responsible citizens who can think for themselves, respect those who are different and understand others’ sufferings and needs.On the other hand, the imaginative and creative capability, the humanistic aspects of scientific research, and the capacity for rigorous critical thinking will diminish.The value of education will be lost.Bronson Alcott said: “Education is that process by which thought is opened out of the soul, and, associated with outward things, is reflected back upon itself, and thus made conscious of its reality and shape”.When the nations talk about economic growth, we must not forget there are still hunger and sickness in even the wealthiest countries in the world.When the world focuses on scientific advancement, food production and prolonged longevity, we should be reminded that “the most common disease is not tuberculosis or leprosy, but the hunger for love”(Mother Teresa).As a comprehensive University, our balance of science and technology against humanities meets the demand in this world.In our University we will continue to uphold human values, to cultivate sensitivity to people’s need and suffering, to educate for appreciation of the arts and music.Tagore reminded us that “Our mind does not gain true freedom by acquiring materials for knowledge and possessing other people’s ideas but by forming its own standards of judgment and producing its own thoughts”.Socrates proclaimed that “the unexamined life is not worth living for a human being”.Today’s education puts more emphasis on information and skill, less on pursuit of truth and creativity.Too much time is spent on retaining facts rather than critiquing concepts.A lack of training in self-reflection and examination leads to unclarity about goals, wavering of opinions and ends up with loss of direction.Training of a critical mind is a crucial role of higher education.It is embraced in our time-honored tradition in general education, in our belief in college pastoral care and in our openness to all ideologies and beliefs.Jawaharlal Nehru said: “Peace is…indivisible, so is freedom, so is prosperity now, and so also is disaster in this One World that can no longer be split into isolated fragments.” More than ever, we depend on people we have never met and they also depend on us.The problems we need to solve – economic, environmental, religious and political – are global in their scope and nature.We gradually come to realize that we are all citizens of the world.We need to embrace our Chinese culture on the one hand, but also need to know the challenges of different ethnic groups and other nations.The University’s commitment to research and teaching collaborations with other world-renowned institutions, in provision of student and academic exchange, the promotion of social services through our Colleges, will help our faculty and students, as well as others, to cultivate the ability to see ourselves as members of a global village.Our commitment to environmental protection is another endeavor to fulfill our global responsibility.We should learn to respond to the need of the world instead of building in our ivory tower.Based on these pillars of preserving the humanities, cultivating innovation and critical thinking, and realization of world citizenship, we will be educating our students and leading CUHK into the next 50 years and beyond.This mission cannot be accomplished without the dedication of our teachers who are passionate in their teaching and research, not seeing it as a job, but a vocation.These dreams cannot be fulfilled without the support of our government, philanthropists and alumni, in giving their trust and their support to the University.Most importantly, the true spirit of a university education cannot be continued without the hard work of our students to keep their minds inquisitive to knowledge, their thirst for truth unquenched and their desire to excel invincible.Mr Chairman, after I graduated from medical school I joined the Chinese University as a physician, a researcher and a teacher.Working as a medical doctor for 25 years, I have learned that medicine is both a science and an art.Working as an academic researcher for 25 years, I have been trained to think critically while working with my colleagues as a team.Working as a teacher for 25 years, I have come to realize that education requires a heart and a soul.I pledge to give my best skills, my passion and my perseverance to serve this University in the years to come.The Vice-Chancellorship of CUHK is a lofty one.I know that what lies ahead is more challenging than what I have experienced so far.And my responsibilities would beunprecedented.But I am much encouraged by the words of Professor Ch’ien Mu.He said, “It is such uncouth environment that prompts me to struggle for excellence, and the state of deprivation only encourages my affections for others to flow.Be it a load of a thousand stones, I bear it upon my own shoulders.Let us, in
our youth(I hope there’s still a little bit of it left in me), join together and progress towards the future.Take care!Take care!This is the spirit of CUHK!”
http://bbs.ccnu.com.cn/forum.php?mod=viewthread&tid=2839393
第二篇:香港中文大學沈祖堯校長贈言畢業(yè)生
香港中文大學沈祖堯校長贈言畢業(yè)生:我默禱你們都能不負此生。我希望你們能儉樸地生活、能過高尚的生活、能過謙卑的生活。我相信一所大學的價值,不能用畢業(yè)生的工資來判斷。更不能以他們開的汽車、住的房子來作準,而是應以它的學生在畢業(yè)后對社會、對人類的影響為依歸。
第三篇:香港中文大學校長沈祖堯畢業(yè)雙語演講
香港中文大學校長沈祖堯畢業(yè)雙語演講
2013-07-12 11:52來源: 巨人網·英語
作者: 佚名
小編導語:香港中文大學校長沈祖堯畢業(yè)雙語演講是小編為你準備的香港中文大學校長沈祖堯畢業(yè)雙語演講。大學畢業(yè)的時候,校長一定會為大家做一次經常的演講。以下就是香港中文大學校長沈祖堯畢業(yè)雙語演講,供你閱讀。
The Chinese university of Hong Kong, the principal Shen Zuyao: pray for you “this life”
Address: Shen Zuyao graduated from the university of Hong Kong in 1983, in 1991 the university of Calgary PhD title, in 2010, serving as a principal at the Chinese university of Hong Kong.During SARS epidemic disease broke out in 2003, Shen Zuyao work actively to disease resistance, with two other therapists in Hong Kong by time magazine as “Asia's heroes” of the year.This morning I read the graduation ceremony.Graduate when I saw your name on the register, my hands on it, bowed their heads and pray for you every one.I pray for you after leaving school, can live a life of “l(fā)ife”.Or you may ask, what is the “l(fā)ife” life?
First of all, I hope you can to the simple life.In the past three to five years, it has completed the university's academic programs, with genuine and equipped with professional knowledge well yourself.I'm sure everyone can put this to use, and the future.But let me remind you: happy with money and material abundance and no inevitable relations.A warm home, a simple dress, a healthy diet, is happy.Interminably pursuit of luxury, much less a simple life that can bring you happiness and joy.Secondly, I hope you can have the noble life.Our society has many dark side: injustice, exploitation, fraud, etc.I call on everyone to the reputation of his Alma mater, be sure to become strong, fair treat people, do not insult the weak ones, also can not do hurt others or yourself.The noble life is to own conscience without regrets, maintenance of righteousness, and all are based on moral is made.Live so noble, you will gain.Third, I hope you can have a humble life.We are going to have to serve others humble heart, always don't forget to contribute to society, country and even all mankind.A humble person not opinionated, but open mind will valley to listen to the speech of others.Great men don't look up at the hill all day, he will also squatted down to footbath for his brother.If you have the noble sentiment, lived a simple life and save the humble of heart, then your life will be very full.You will be a love the family, friends, and the people that care about their health.Can give you what you don't act carefully to the society, but will be very seriously what you socially.I believe that the value of a college, not judged by grads, cannot to they drive more cars, are living house to authentic, but should be in its students after graduation, to society's influence on human beings as the backing.So, after graduating from you(as)on behalf of our school, do a make us proud of “adult”.Dear graduating students, in my mind are all my children.When I recite your name, I prayed to you can not in this lifetime.香港中文大學校長 沈祖堯:祈求你們“不負此生”
致辭人:沈祖堯 1983年畢業(yè)于香港大學,1991年獲得加拿大卡爾加里大學哲學博士銜,2010年出任香港中文大學校長。2003年非典型肺炎疫癥暴發(fā)期間,沈祖堯積極進行抗疫工作,與另外兩名香港醫(yī)學家同被《時代周刊》列為當年的“亞洲英雄”。
今天早上我翻閱了畢業(yè)禮的典禮程序。當我見到畢業(yè)生名冊上你們的名字,我按手其上,低頭為你們每一位禱告。
我祈求你們離校后,都能過著“不負此生”的生活。你們或會問,怎樣才算是“不負此生”的生活呢?
首先,我希望你們能簡樸地生活。在過去的三至五年間,大家完成了大學各項課程,以真才實學和專業(yè)知識好好地裝備了自己。我肯定大家都能學以致用,前程似錦。但容我提醒各位一句:快樂與金錢和物質的豐盛并無必然關系。一個溫馨的家、簡單的衣著、健康的飲食,就是樂之所在。漫無止境地追求奢華,遠不如儉樸生活那樣能帶給你幸福和快樂。
其次,我希望你們能過高尚的生活。我們的社會有很多陰暗面:不公、剝削、詐騙,等等。我呼吁大家為了母校的聲譽,務必要莊敬自強,公平待人,不可欺辱弱勢的人,也不可以做損及他人或自己的事。高尚的生活是對一己的良知無悔,維護公義,事事均以道德為依歸。這樣高尚的過活,你們必有所得。
其三,是我希望你們能過謙卑的生活。我們要有服務他人的謙卑心懷,時刻不忘為社會、國家以至全人類出力。一個謙卑的人并不固執(zhí)己見,而是會虛懷若谷地聆聽他人的言論。偉大的人物也不整天仰望山巔,他亦會蹲下來為他的兄弟濯足。
假如你擁有高尚的情操,過著簡樸的生活并且存謙卑的心,那么你的生活必會非常充實。你會是個愛家庭、重朋友,而且關心自己健康的人。你不會著意于社會能給你什么,但會十分重視你能為社會出什么力。
我相信一所大學的價值,不能用畢業(yè)生的工資來判斷,更不能以他們開的汽車,住的房子來作準,而是應以它的學生在畢業(yè)后對社會、對人類的影響為依托。所以,諸位畢業(yè)后(作為)我校的代表,做個令我們驕傲的“中大人”罷!
各位畢業(yè)同學,在我的心目中大家都是我的兒女。在我誦念你們的名字時,我默禱你們都能不負此生。
第四篇:2015香港中文大學校長沈祖堯畢業(yè)典禮致辭
2015香港中文大學校長沈祖堯畢業(yè)典禮致辭:不負此生
香港中文大學校長沈祖堯畢業(yè)典禮致辭:
今天早上我翻閱了畢業(yè)禮的典禮程序。當我見到畢業(yè)生名冊上你們的名字,我按手其上,低頭為你們每一位禱告。我祈求你們離校后,都能過著“不負此生”的生活。你們或會問,怎樣才算是“不負此生”的生活呢?
更多香港留學資訊歡迎關注微信公眾號:香港拔萃教育(HKOE-SZ)
首先,我希望你們能儉樸地生活。我過去的三至五年間,大家完成了大學各項課程,以真才實學和專業(yè)知識好好地裝備了自己。更多香港留學資訊歡迎關注微信公眾號:香港拔萃教育(HKOE-SZ)。我肯定大家都能學以致用,前程錦繡。但容我提醒各位一句:快樂與金錢和物質的豐盛并無必然關系。一個溫馨的家、簡單的衣著、健康的飲食,就是樂之所在。漫無止境地追求奢華,遠不如儉樸生活那樣能帶給你幸福和快樂。
其次,我希望你們能過高尚的生活。我們的社會有很多陰暗面:不公、剝削、詐騙等等。我我吁請大家為了母校的聲譽,無比莊敬自強,公平待人,不可欺負弱勢的人,也不可以做損及他人或自己的事。高尚的生活是對一己的良知無悔,維護公義,事事均以道德為依歸。這樣高尚地過活,你們必有所得。其三,是我希望你們能過謙卑的生活。我們要有服務他人的謙卑心懷,時刻不忘為社會、國家以至全人類出力。一個謙卑的人并不固執(zhí)己見,而是會虛懷若谷地聆聽他人的言論。偉大的人物也不整天仰望山巔,他亦會蹲下來為他的弟兄濯足。
假如你擁有高尚的情操、過著儉樸的生活、并且存謙卑的心,那么你的生活必會非常充實。你會是個愛家庭、重朋友,而且是關心自己健康的人。你不會著意社會能給你什么,但會十分重視你能為社會出什么力。更多香港留學資訊歡迎關注微信公眾號:香港拔萃教育(HKOE-SZ)
我相信一所大學的價值,不能用畢業(yè)生的工資來判斷。更不能以他們開的汽車、住的房子來作準,而是應以它的學生在畢業(yè)后對社會、對人類的影響為依歸。所以諸位畢業(yè)會成為我校的代表。做個令我們驕傲的“中大人”罷!
在21世紀,全球的大學都有如處身于十字路口,因為在歷史中,大專院校從來沒有增長與膨脹得像現在那么快,而又像現在一般,忘其所以、失其導向。正當全球大專學生數目不斷增加的時候,人們也前所未有地對大學教育的真正意義作出了重大的質疑。
正當在某些國家,大學被譽為推動科技與經濟建設的火車頭的時候,在另一些地方,大學卻被詆為縱容精英主義和放任不羈的地方。那么大學教育,所為何事?
紐曼樞機曾經這樣說:“若大學課程一定要有一個實際的目的,我認為就是為了培養(yǎng)良好的社會公民?這種教育能給人以對自己的觀點與判斷的真理,給人以倡導這種觀點與判斷的力量。它教他客觀地對待事物,教他開門見山直奔要害,教他理清混亂的思想,教他弄清復雜的而摒棄無關的?!?/p>
認清大學的價值和本質
我相信一所大學的價值,不能用畢業(yè)生的工資來判斷。更不能以他們開的汽車、住的房子來作準,而是應以它的學生在畢業(yè)后對社會、對人類的影響為依歸。
我們也要弄清楚大學的本質:它并非純粹是一座知識寶庫,也并非單單是創(chuàng)意和創(chuàng)新的推動者。大學絕非一所職業(yè)訓練學校,更萬萬不可淪為培育貪婪、自私、毫無道德和社會責任可言的人才的機構。大學不可能是排名榜的盲目追隨者,更不可以被視為推動生產總值的引擎。更多香港留學資訊歡迎關注微信公眾號:香港拔萃教育(HKOE-SZ)
認識并帶領你的時代
今天你們畢業(yè)了,我送你錢穆老師的一番話“認識你的時代,帶領你的時代”?!澳銈円粋€人怎么樣做人,怎么樣做學問,怎么做事業(yè),我認為應該有一個共同的基本條件,就是我們一定先要認識我們的時代。我們生在今天這個時代,我們就應該在今天的時代中來做人、做學問、做事業(yè)。大部分的人不能認識時代,只能追隨時代,跟著這個時代跑。這一種追隨時代,跟著時代往前跑的,這是一般的群眾。依照中國人的話來講,即是一種流俗。每一個時代應該有它一個理想,由一批理想所需要的人物,來研究理想所需要的學術,干出理想所需要的事業(yè),來領導此社會,此社會才能有進步。否則不認識這個時代,不能朝向這個理想的標準來向前,此即是流俗。流俗又如何能來領導此社會?所以每一個時代,不愁沒有追隨此時代的流俗,而時代所需要的,則是能領導此時代的人物、學術與事業(yè)。”
這是一個怎樣的時代?
這是一個個人主義抬頭的時代:個人利益凌駕于群體福祉,個人意見往往成為唯一能接受的意見。但海納百川,有容乃大。我們不應只顧自己的利益,不要過于自以為是,而要學會多聽別人意見,考慮各方看法,協(xié)力實現夢想。
這是一個資訊爆炸、是非難辨的時代:每日在網上流傳的資訊,媒體發(fā)放的消息,為我們帶來不少沖擊。但事情往往不是表面看來那么簡單,是非黑白往往需要仔細分析,深入了解。更多香港留學資訊歡迎關注微信公眾號:香港拔萃教育(HKOE-SZ)。大學教育的目的,是培養(yǎng)獨立思考。同學畢業(yè)后更需終身學習,有慎思明辨的能力。
這是一個利益在前,道德在后的時代:金錢、地位、權力,已經成為世人追逐的唯一之物,道德和價值觀的培育,卻漸漸被人遺忘。壁立千仞,無欲則剛。但愿你們不要讓利益掩蓋良心,以厚德載物自許。我們所追求的,理應是較名與利更能持久的東西。
我盼望中大畢業(yè)生能虛懷若谷,以遠大眼光,包容態(tài)度,帶領我們的時代。我盼望中大畢業(yè)生能恪守道德,做好本份,不要為了個人利益,埋沒良知。我盼望中大畢業(yè)生能認識時代,引領潮流,不流俗、不盲從,做個對社會有貢獻的人。
知道滿足,懂得感恩,貢獻更多
面前放著半杯水,你看到的杯子是半滿,而非半空。你會明白世界上沒有什么事是理所當然的,無論是健康、家人、愛人或者機會。你在這個年紀所擁有的一切,所獲得的成就,是這個世界上許多人想也無法想像的。知道滿足便會快樂。懂得感恩,你心中所念茲在茲的,就不是還想獲得更多,而是貢獻更多。你應努力回報社會,用你的時間、你的知識,或許有一天,是你的財富。到那時你會發(fā)現,奉獻愈多,就愈富足。
“你不會問香港可以為你做些什么,而是你可以為香港做些什么?!睘樽约汉蛣e人創(chuàng)造更多機會,獻上更多關懷,你的煩惱反而減少。懂得感恩,你大概也是個包容的人。一天當父母開始雙鬢斑白,記憶衰退,步履蹣跚時,你不會對他們抱怨挑剔,你會不離不棄的照顧雙親,為他們做飯洗腳。一天你有了更大的成就、更高的收入,或更高榮譽時,你也不會瞧不起老師,你會飲水思源,告訴別人他是我腳前的燈、路上的光。
有一天我們的社會無論面對多大的困難、多少的挑戰(zhàn),你也不會離棄香港,不顧而去。你會盡你的責任為香港創(chuàng)造未來。更多香港留學資訊歡迎關注微信公眾號:香港拔萃教育(HKOE-SZ)。各位,今天是值得我們慶祝并為之欣喜的大好日子,但不要忘記,這還是個應當感恩的日子。
各位畢業(yè)同學,在我的心目中大家都是我的兒女。當我誦念你們的名字時,我默禱你們都能不負此生。
第五篇:香港中文大學校長沈祖堯畢業(yè)典禮致辭
香港中文大學校長沈祖堯畢業(yè)典禮致辭
我對畢業(yè)同學的臨別贈言
今天早上我翻閱了畢業(yè)禮的典禮程序。當我見到畢業(yè)生名冊上你們的名字,我按手其上,低頭為你們每一位陡妗
我祈求你們離校後,都能過著「不負此生」的生活。你們或會問,怎樣才算是「不負此生」的生活呢?
首先,我希望你們能儉樸地生活。在過去的三至五年間,大家完成了大學各項課程,以真才實學和專業(yè)知識好好的裝備了自己。我肯定大家都能學以致用,前程謇C。但容我提醒各位一句:快樂與金錢和物質的豐盛並無必然關係。一個溫馨的家、簡單的衣著、健康的飲食,就是樂之所在。漫無止境的追求奢華,遠不如儉樸生活那樣能帶給你幸福和快樂。
其次,我希望你們能過高尚的生活。我們的社會有很多陰暗面:不公、剝削、詐騙等等。我籲請大家為了母校的聲譽,務必要莊敬自強,公平待人,不可欺侮弱勢的人,也不可以做損及他人或自己的事。高尚的生活是對一己的良知無悔,維護公義,事事均以道德為依歸。這樣高尚地過活,你們必有所得。
其三,是我希望你們能過謙卑的生活。我們要有服務他人的謙卑心懷,時刻不忘為社會、國家以至全人類出力。一個謙卑的人並不固執(zhí)己見,而是會虛懷若谷地聆聽他人的言論。偉大的人物也不整天仰望山巔:,他亦會蹲下來為他的弟兄濯足。
假如你擁有高尚的情操、過著儉樸的生活、並且存謙卑的心,那麼你的生活必會非常充實。你會是個愛家庭、重朋友,而且關心自已健康的人。你不會著意於社會能給你甚麼,但會十分重視你能為社會出甚麼力。
我相信一所大學的價值,不能用畢業(yè)生的工資來判斷。更不能以他們開的汽車,住的房子來作準,而是應以它的學生在畢業(yè)後對社會,對人類的影響為依歸。所以,諸位畢業(yè)會成為我校的代表。做個令我們驕傲的「中大人」罷!
各位畢業(yè)同學,在我的心目中大家都是我的兒女。當我誦唸你們的名字時,我默賭銈兌寄懿回摯松
第六十九屆大會(頒授學位典禮)
香港中文大學林蔭大道
二零一一年十二月一日